Página 1
C x L Manual de Usuario Microscopio de Laboratorio Para asegurar el uso apropiado de este instrumento, así como para evitar cualquier avería durante su operación, es sumamente recomendable la compresión de este manual en su totalidad, antes de comenzar a utilizar el microscopio.
CONTENIDO INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD C X L MONOCULAR CXL BINOCULAR CXL TRINOCULAR DESEMBALAJE DEL MICROSCOPIO DIAGRAMA DEL SISTEMA COMPONENTES ESTÁNDAR ACCESORIOS OPCIONALES 12-13 CONFIGURACIÓN INICIAL ENSAMBLAJE RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE OBSERVACIÓN DE CAMPO CLARO PROCEDIMIENTO DE OBSERVACIÓN DETALLADA 17-21 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
INTRODUCCIÓN El CxL es un microscopio de laboratorio que refleja un diseño moderno a la vez que cuenta con los últimos avances ópticos y mecánicos. Diseñado para profesionales así como para estudiantes, este microscopio ofrece muchas características y funciones para un conjunto diverso de aplicaciones.
/ fuego. Utilice siempre el cable eléctrico provisto por LABOMED. Si no se utiliza cable de poder apropiado, la seguridad del producto y su funcionamiento no puede ser garantizada.
Advertencia por daños debido al incumplimiento de este manual. Si la etiqueta de advertencia está manchada o retirada, contacte a su distribuidor LABOMED. Preparándose para el uso del microscopio Un microscopio es un instrumento de precisión con componentes de vidrio delicados.
Precaución Si el microscopio es utilizado de una manera no especificada por este manual, la seguridad del usuario no podrá ser asegurada. Además, el equipo puede sufrir alguna avería. Siempre use el equipo tal y como se indica en este manual de instrucciones.
Página 8
Nunca trate de desmantelar: Nunca trate de desmantelar el instrumento para evitar la posibilidad de dañar su eficiencia operacional y su precisión. Revisión periódica: Para mantener el funcionamiento del instrumento, se recomienda a los clientes que su microscopio sea revisado periódicamente por un distribuidor autorizado de fábrica/representante.
CxL MONOCULAR Tubo de visión monocular Portaobjetivos giratorio. Objetivos Platina mecánica Condensador Abbe Mando de enfoque macro y fino Regulador de luz Mando de control de movimiento X-Y...
CxL BINOCULAR Piezas oculares enfocables. Tubo de visión binocular. Portaobjetivos giratorio. Objetivos Platina mecánica Condensador Abbe Mando de enfoque macro y fino Regulador de luz Mando de control de movimiento X-Y...
CxL TRINOCULAR Tubo de visión trinocular y observación con cámara Piezas oculares enfocables Tubo de visión trinocular Portaobjetivos giratorio Objetivos Platina mecánica Condensador Abbe Mando de enfoque macro y fino Regulador de luz Mando de control de movimiento X-Y...
DESEMBALAJE DEL MICROSCOPIO Accesorio de espejo (bajo pedido) Piezas oculares Cable eléctrico Cámara (bajo pedido) Tubo de observación CD del Software (bajo pedido) Brazo del microscopio...
DIAGRAMA DEL SISTEMA Piezas oculares focalizables Tornillo de sujeción del tubo de observación Portaobjetivos giratorio Objetivos Soporte para portamuestras Platina mecánica Anillo de apertura del iris del diafragma Mando de enfoque macro y fino Regulador de intensidad Mando de control de movimiento X-Y...
COMPONENTES ESTÁNDAR ¡ Después de sacar el microscopio de su embalaje, asegúrese de que todos los siguientes componentes están presentes ¡ El microscopio ofrece diferentes configuraciones que se pueden realizar combinando el número de objetivos, el tipo de cabezal de observación, el tipo de iluminación y los accesorios opcionales. ¡...
Espejo de reflexión El espejo de reflexión está diseñado para ser usado en aplicaciones de observación fuera del laboratorio en donde no hay una fuente de energía disponible. El espejo es un accesorio que permite usar la luz natural para iluminar la muestra.
CONFIGURACIÓN INICIAL Objetivos Los objetivos son configurados en la fábrica. Los objetivos son par-centrados y par-focalizados durante la fase de montaje. Todos los objetivos han sido asegurados para un ajuste perfecto con el fin de evitar que se suelten durante el transporte. Para remover un objetivo, rótelo en sentido contrario a las manecillas del reloj mientras lo sostiene por la banda rugosa de goma para evitar cualquier caída.
Bombilla adecuada: 6V20W Bombilla halógena P/N CX-01 Fig. 11 Siempre utilice la bombilla indicada. Emplear una bombilla distinta a aquellas especificadas por LABOMED puede conducir a un riesgo de incendio. Las huellas dactilares o manchas en la bombilla de la lámpara reducen su vida útil.
RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE OBSERVACIÓN DE CAMPO CLARO Active el interruptor principal en “ON” (Encendido) Coloque la muestra sobre la platina. Main switch: Coloque el objetivo 10X en el haz de luz. Interruptor encendido Enfoque la muestra. Ajuste el tubo de observación y las piezas oculares.
PROCEDIMIENTO DE OBSERVACIÓN DETALLADA Procedimiento de encendido de la lámpara Active el interruptor principal en "I" (Encendido), como se muestra en la Figura 14. Rote el botón/rueda de ajuste de intensidad de la luz (Fig.15) en la dirección de la flecha para aumentar el brillo o rótela en sentido contrario para disminuir el brillo.
Cubreobjetos Cover glass El cubreobjetos es el vidrio que cubre el espécimen. Para un resultado óptico óptimo, el grosor del vidrio del cubreobjetos debería de ser de 0,17 Portaobjetos Slide glass El portaobjetos debería tener una longitud de 76 mm, con una amplitud de 26 mm más o menos, 1 mm y con un grosor que oscile entre los 0.9 y 1.4 Fig.
Ajuste de la Distancia Interpupilar (IPD) El ajuste de la distancia interpupilar consiste en regular las dos piezas oculares para alinearlos con las pupilas de ambos ojos de tal modo que el usuario pueda observar una única imagen microscópica a través de ambas piezas oculares en visión estéreo.
Ajuste de la posición del condensador y de la apertura del iris del diafragma El condensador se utiliza con mayor frecuencia en la posición más alta. Si el campo de visión observado no es suficientemente uniforme, puede ser mejorado al bajar el condensador ligeramente. Rote el mando de ajuste de altura del condensador (1) en el sentido de las manecillas del reloj para mover este a la posición más alta.
100X. Si no lo está, la muestra aparecerá distorsionada y sin brillo. Se recomienda utilizar siempre el aceite de inmersión de Labomed. Proceso de inmersión: Enfoque la muestra usando primero el objetivo 10X y seguidamente el objetivo 40X.
Bajo ciertas condiciones, el funcionamiento de la unidad puede verse adversamente afectado por factores que no sean defectos. Si hay problemas, por favor revise la siguiente lista y tome las medidas correctivas que sean necesarias. Si no puede solucionar el problema después de revisar la lista entera, por favor contacte con Labomed para recibir asistencia. Problema Solución...
Página 26
Trouble Cause Remedy Objetivo choca contra la muestra La muestra está al revés Coloque la muestra correctamente de vidrio cuando un objetivo cambia a uno con la cubierta en la parte con mayor aumento superior. El cubreobjetos es demasiado grueso Use una cubierta de vidrio con un grosor de 0.17 mm.
Especificaciones Iluminación Sistema de iluminación incorporado LED/Halógeno Mecanismo de enfoque Mecanismo de ajuste de la altura de la etapa Ajuste de escala fina: 3.0μm por graduación. Ajuste fino de carrera: 0.2 mm por vuelta. Carrera total: 12.7 mm. Enfoque coaxial macro y enfoque micro en sistema de cojinetes Portaobjetivos giratorio Cuadruples: 4 Posiciones fijas (orientadas hacia el frente) Tubo de observación...