Descargar Imprimir esta página

Vents KSA Instrucciones De Uso

Ventiladores axiales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

CENTRIFUGAL FANS
EN
user's manual
RADIALLÜFTER
DE
Benutzeranleitung
VENTILATEURS CENTRIFUGE
FR
manuel d'utilisation
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IT
manuale di istruzione per l'utilizzatore
AXIALE VENTILATOREN
NL
gebruiksaanwijzing
VENTILADORES AXIALES
ES
instrucciones de uso
VENTILATOARE CENTRIFUGALE
RO
manual de utilizare
& "
+
" /" +
RU
@C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O
ВІДЦЕНТРОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ
UA
керівництво користувача
WENTYLATORY ODŒRODKOWE
PL
podrêcznik uŸytkownika
ODSTØEDIVÉ VENTILÁTORY
CZ
návod pro uživatele
CENTRIFUGÁLIS VENTILÁTOROK
HU
kezel si tasit s
é ú
á
& "
+
" /" +
BY
@C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O
www.ventilation-system.com
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
m
odel
VENTS
35
тип ВЕНТС КСА
38
2010
KSA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vents KSA

  • Página 1 " /" + @C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O ВІДЦЕНТРОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ керівництво користувача WENTYLATORY ODŒRODKOWE podrêcznik uŸytkownika ODSTØEDIVÉ VENTILÁTORY návod pro uživatele odel VENTS CENTRIFUGÁLIS VENTILÁTOROK kezel si tasit s é ú á тип ВЕНТС КСА & " " /" + @C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O www.ventilation-system.com...
  • Página 2 Read this manual carefully before installation and commissioning of the device. Compliance with the instructions of the manual will make the device serve reliably during all the period of its service life. Keep this manual for the whole period of the service life as it contains requirements to maintenance of the device.
  • Página 3 2°C. In this case the fan the power cord. switching will be executed seldom. KSA U fan model with index n is equipped with remote temperature sensor operating at distance up to 4 m. KSA U1...
  • Página 4 Installation and connection of the fan should be performed with disconnected power network only. Connection of fan model KSA 250 ,KSA 315 that is not WARRANTY supplied with a cable should carried out via terminal box X1 and external automatic switch QF with electromagnetic...
  • Página 5 Vor der Aufstellung des Gerätes lesen Sie bitte aufmerksam die vorliegende Benutzeranleitung. Die Einhaltung der Anforderungen der Anleitung fördert den sicheren Betrieb des Gerätes innerhalb der ganzen Lebensdauer. Bewahren Sie diese Anleitung während der ganzen Lebensdauer des Gerätes auf, weil in ihr die Anforderungen an die Bedienung dargelegt sind. Die Lüfter sind für die Absauglüftung in Sozial-, Eine mögliche Variante zum Schutz Aufstellung der Lüfter Gemeinschafts- und Betriebsräumen (Betriebs- und...
  • Página 6 Grenzwert des Ansprechens Versorgungsschnur. des Thermostates. Modell des Ventilators KSA U mit dem Index „n“ hat einen Dieser Algorithmus kann angewandt werden bei der Außengeber der Temperatur mit einer Länge von 4 m. Notwendigkeit der Temperaturstabilisation mit der Genauigkeit Auf der vorderen Platte des Ventilators befinden sich die niedriger als 2 C.
  • Página 7 Die Montage und der Anschluss des Lüfters sind nur im spannungslosen Zustand durchzuführen. Der Anschluss des Lüfters KSA 250, KSA 315 der mit Kabel GARANTIE nicht bestückt wird, erfolgt über den Verteilungskasten X1 und den äußeren Selbstausschalter QF mit der Der Hersteller gewährleistet den Normalbetrieb des Gerätes...
  • Página 8 Avant l'installation de l'appareil lisez attentivement ce manuel. L'observation des dispositions du manuel contribue à la garantie de l'exploitation fiable du produit durant tout le délai de son service. Gardez le manuel, car il en est exposé les demandes sur le maintien du produit en cours de son fonctionnement.
  • Página 9 électronique sont munis du cordon d'alimentation. fixé de fonctionnement du thermostat. Le modèle du ventilateur KSA U avec l'index «n» est muni du L'algorithme en question peut être utilisé dans le cas de capteur extérieur de température de longueur de 4 m.
  • Página 10 Toutes les actions liées à la connexion, le réglage, le service et la réparation du produit, sont à produire seulement hors tension du réseau électrique Le branchement du ventilateur KSA 250, KSA 315 doit GARANTIE être fait par l'interrupteur automatique extérieur QF, Le fabricant ne porte pas la responsabilité...
  • Página 11 Leggere attentamente il manuale presente prima di installare il prodotto. L'osservazione delle norme del manuale contribuisce all'assicurazione di funzionamento efficiente del prodotto durante tutta la durata di esercizio. I ventilatori sono progettati per la ventilazione aspirante dei L'installazione e conseguenza di collegamento sono riportati locali di destinazione domestica, pubblica ed industriale sul dis.
  • Página 12 Modello del ventilatore KSA U all'indice «n» è munito di un Questo algoritmo potrà essere adoperato nel caso di dover traduttore di temperatura esteriore lungo 4 m.
  • Página 13 Tutte le operazioni connesse con il collegamento devono essere effettuate solamente con la rete di alimentazione disinserita. Il collegamento del ventilatore KSA 250, KSA 315 non dato GARANZIA di cavo, deve essere effettuato tramite la scatola di distribuzione X1 ed interruttore automatico estero QF con il...
  • Página 14 Gelieve de handleiding nauwkeurig te lezen, vooralleer het plaatsen van het product. Het naleven van verreisten in de handleiding zorgt voor een veilig gebruik van het product gedurende zijn exploitatie termijn. Bewaar de handleiding gedurende de exploitatie termijn van het product, want de handleiding bevat verreisten die betrekking hebben tot de bediening van het product.
  • Página 15 Het model van de worden als het nodig is om de temperatuur van de lucht met ventilator KSA U met de index "n" is met een 4 meter lange een nauwkeurigheid van minder dan 2 C te handhaven.
  • Página 16 Alle handelingen die betrekking hebben tot de aansluiting, de instellingen, de service en de herstelling van het product worden verricht wanneer hij uitgezet is. De aansluiting van de ventilator KSA 250, KSA 315 zonder de Garantie Wij bevestigen, dat de productie overeenkomt met de...
  • Página 17 Antes de instalar el equipo lea atentamente estas instrucciones. El cumplimiento de las instrucciones asegura una buena explotación del equipo a lo largo del periodo de servicio. Conserve las instrucciones durante todo el periodo de servicio, porque en ella están expuestas las tareas de mantenimiento. Los ventiladores están destinados ventilar por extracción.
  • Página 18 El presente algoritmo podrá utilizarse cuando haga falta El modelo del ventilador KSA U con índice “n” está provisto del mantener la temperatura de aire con una precisión de 2 C. captador exterior de temperatura de 4 m de longitud.
  • Página 19 Todas las operaciones relacionadas con la conexión se deben realizar con el equipo desconectado de la red eléctrica. La conexion del ventilador KSA 250, KSA 315 que no esta LA GARANTIA previsto del cable, debe realizarse por la caja distribuidora...
  • Página 20 Citiþi acest manual cu atenþie înainte de instalarea unitãþii. Respectarea instrucþiunilor din acest manual va asigura funcþionarea corectã a unitãþii pe parcursul întregii perioade de exploatare. Pãstraþi acest manual pe parcursul întregii perioade de exploatare, deoarece acesta conþine cerinþele de întreþinere a unitãþii. Ventilatoarele sunt destinate pentru evacuarea aerului viciat Instalarea ºi succesiunea conectãrii sunt reprezentate din locuinþe ºi din alte încãperi publice sau industriale...
  • Página 21 Întârziere dupã senzor de temperaturã: la creºterea temperaturii aerului cu 2 C peste prag stabilit pentru acþionare a termostatului, are loc Ventilatoarele KSA U (fig. 11) permit sã fie schimbatã în mod automat comutarea pe o vitezã mai mare. Revenirea vitezã stabilitã dinainte viteza turaþiilor rotorului cu palete (consum de aer) în funcþie de...
  • Página 22 Toate acţiunile legate de conectare, configurare, întreţinere şi reparare a produsului, se realizează numai în condiţiile în care reţeaua de energie electrică este deconectată. Conectarea ventilatorului KSA 250, KSA 315 setul care nu GARANÞIE include cablul, se face prin intermediul cutiei de distributie X1 Declaram prin prezenta ca produsul indeplineste cerintele ºi a unui întrerupãtor electromagnetic automat exterior QF,...
  • Página 23 Перед установкой изделия внимательно прочитайте настоящее руководство. Соблюдение требований руководства способствует обеспечению надежной эксплуатации изделия на протяжении всего срока его службы. Сохраняйте руководство в течение всего срока службы изделия, так как в нем изложены требования к обслуживанию изделия. Вентиляторы предназначены для вытяжной вентиляции При...
  • Página 24 ВЕНТИЛЯТОРЫ С ЭЛЕКТРОННЫМ МОДУЛЕМ TSC КСА У ( онтроллер температуры и скорости) Задержка по датчику температуры: при превышении температуры воздуха на 2°С более установленного порога Вентиляторы КСА У (рис. 11) позволяют автоматически срабатывания термостата, происходит переключение изменять скорость вращения крыльчатки (расход воздуха) на...
  • Página 25 A5 459AB28O A2O70==K5 A ?>4:;NG5=85< , настройкой, обслуживанием и ремонтом изделия ?@>872>48BL B>;L:> ?@8 A=OB>< =0?@O65=88 A5B8. Подключение вентилятора КСА 250, ! 315 не " / укомплектованного кабелем, должно производиться 745; 85 873>B >2; 5=> 2 A>>B 25B AB 288 A через...
  • Página 26 5@54 2AB0=>2;5==O< 28@>1C C206=> ?@>G8B09B5 F5 :5@V2=8FB2>. >B@8<0==O 28<>3 :5@V2=8FB20 A?@8OT 70157?5G5==N =04V9=>W 5:A?;C0B0FVW 28@>1C 2?@>4>26 2AL>3> B5@<V=C 9>3> A;C618. 15@V309B5 :5@V2=8FB2> ?@>BO3>< 2AL>3> B5@<V=C A;C618 28@>1C, >A:V;L:8 2 =L><C 28:;045=V 28<>38 4> >1A;C3>2C20==O 28@>1C. 5=B8;OB>@8 ?@87=0G5=V 4;O 28BO6=>W 25=B8;OFVW >6 ;...
  • Página 27 5=B8;OB>@8 7 5;5:B@>==8< <>4C;5< TSC (:>=B@>;5@ B5<?5@0BC@8 V H284:>ABV) 0B@8<:0 70 40BG8:>< B5<?5@0BC@8: ?@8 ?5@528I5==V B5<?5@0BC@8 ?>2VB@O =0 2 ! 1V;LH5 CAB0=>2;5=>3> ?>@>3C A?@0FL>2C20==O B5@<>AB0B0, 2V41C20TBLAO ?5@5<8:0==O 5=B8;OB>@8 ! # (@8A. 11) 4>72>;ONBL 02B><0B8G=> 7<V=N20B8 H284:VABL >15@B0==O :@8;LG0B:8 (28B@0B0 =0 ?V428I5=C H284:VABL. >25@=5==O =0 @0=VH5 CAB0=>2;5=C (7=865=C) H284:VABL 2V41C45BLAO ?@8 ?>2VB@O) 70;56=>...
  • Página 28 A і дії, пов язані з підключенням, обслуговуванням та ремонтом виробу, проводять тільки після відєднання від електро мережі. V4:;NG5==O 25=B8;OB>@0 ! 250, ! 315 I> =5 <0T " / :015;N 2 :><?;5:BV :015;5<, ?>28==> 74V9A=N20B8AO 8@ V 1 283>B >2; 5=89 C2V 4?>2V 4=>AB V7 G5@57 @>7?>4V;L=C :>@>1:C %1 B0 7>2=VH=V9 "...
  • Página 29 Zanim zainstalowaæ wyrób uprzejmie prosimy o dok³adne przeczytanie niniejszego podrêcznika. Przestrzeganie postanowieñ podrêcznika wspomaga zapewnieniu niezawodnej eksploatacji wyrobu w ci¹gu ca³ego okresu jego u¿ytkowania. Prosimy o zachowanie podrêcznika w ci¹gu ca³ego okresu u¿ytkowania wyrobu, poniewa¿ zawiera on wymagania wobec obs³ugi wyrobu. Wentylatory przeznaczone s¹...
  • Página 30 2°C. Przy tym prze³¹czenie wentylatora bêdzie odbywa³o siê rzadko. Model wentylatora KSA U o indeksie "n" wyposa¿ona jest w zdalny czujnik temperatury o d³ugoœci 4 m. KSA U1 Na p³ycie czo³owej wentylatora znajduj¹ siê regulatory: Zatrzymanie na podstawie chronometra¿ysty...
  • Página 31 Wszystkie dzia³ania, zwi¹zane z pod³¹czeniem, nastawianiem, obs³ug¹ i napraw¹ wyrobu przeprowadzaæ wy³¹cznie pod warunkiem od³¹czenia napiêcia sieci. Pod³¹czenie wentylatora KSA 250, KSA 315 nie posiadaj¹cego kabel GWARANCJA w komplecie, powinno odbywaæ siê poprzez pud³o rozdzielcze X1 oraz Wentylator odpowiada wymaganiom norm Unii Europejskiej (EU), zewnêtrzny wy³¹cznik automatyczny QF z rozprê¿eniem...
  • Página 32 Pøed instalací výrobku pøeètìte pozornì tento návod. Dodržení požadavkù návodu pøispívá k zabezpeèení spolehlivého provozu výrobku bìhem celé doby životnosti. Uchovávejte návod bìhem celé doby životnosti výrobku, ponìvadž jsou v nìm vysvìtleny požadavky na obsluhování výrobku. Ventilátory jsou urèeny k sacímu vìtrání sociálních, veøejných a Pøi využívání...
  • Página 33 Tento algoritmus mùže být používán v pøípadì potøeby udržování pøívodní šòùrou. teploty vzduchu s pøesností ménì 2°?. Pøitom zøídka dojde k Model ventilátoru KSA U s indexem “n” je vybavena vyneseným pøepínání ventilátoru. snímaèem teploty dlouhým 4 m. Na pøedním panelu ventilátoru jsou rozmís ovány regulátory: KSA U1 pøedbìžného nastavení...
  • Página 34 Veškeré úkony, spojené s pøipojením, seøízením, údržbou a opravou výrobku, je tøeba provádìt jen pøi odpojení sí ového napìtí. Pøipojení ventilátoru KSA 250, KSA 315 jenž není vybaven ZÁRUKA Ventilátor splòuje veškeré normy Evropské Unie (EU), EU smìrnice kabelem, se má provádìt prostøednictvím rozvodní skøínì X1 o nízkonapì...
  • Página 35 A be rendezés felszerelése előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasítást. Az utasítás előirásainak betartása elősegíti a berendezés biztonságos működését az élettartamának ideje alatt. Örizze meg az utasítást a berendezés élettartama alatt, mert ez tartalmazza a követelményeket a berendezés karbantartására. Amennyiben a ventilátorok alkalmazása olyan körülmények között A ventilátorok alkalmasak a lakó, társadalmi és ipari rendeltetési helyiségek (termelési helyiségek és raktárok, tantermek,...
  • Página 36 ELEKTRONIKUS TSC MODULLAL ELLÁTOTT VENTILÁTOROK KSA U (hőmérséklet és sebesség kontroller) A hőmérsékletérzékelő szerinti késleltetés. amennyiben a levegő hőmérséklete a termosztáton beállítottt U ventilátoroknál (11. sz. ábra) automatikusan változtatható határértéket meghaladja 2 C°-kal, megtörténik a nagyobb sebességre a lapátok forgási sebessége (a légáramlás) a csatornában a levegő...
  • Página 37 A berendezés bekötésével, beállításával, karbantartásával és jkavításával járó minden művelet csak feszültségmentes állapotban végezhető. A kábel nélkül szállított KSA 250, KSA 315 ventilátor bekötését az X1 GARANCIA elosztódobozon és a hálózat összes fázisát megszakító elektromágneses kioldóval ellátott külső QF automata kapcsolón Ventilátor megfelel az Európai Unió...
  • Página 38 @81>@ =5 ?@54=07=0G5= 4;O 8A?>;L7>20=8O ;8F0<8 (2:;NG0O 45B59) A ?>=865==K<8 D878G5A:8<8, GC2AB25==K<8 8;8 C<AB25==K<8 A?>A>1=>ABO<8 8;8 ?@8 >BACBAB288 C =8E 687=5==>3> >?KB0 8;8 7=0=89, 5A;8 >=8 =5 =0E>4OBAO ?>4 :>=B@>;5< 8;8 =5 ?@>8=AB@C:B8@>20=K >1 8A?>;L7>20=88 ?@81>@0 ;8F><, >B25BAB25==K< 70 8E 157>?0A=>ABL.
  • Página 41 1 speed controller knob 2 thermostat controller knob 1 - Schalter des Geschwindigkeitsreglers 2 - Schalter des Reglers des Thermostates 1 - bouton de régulation de la vitesse 2 - bouton de régulation de l'appareil thermostatique 1 - la manolola del regolatore della velocità 2 - la manolola del regolatore del termostato 1 - Hendel van de snelheidsregelaar 2 - Hendel van de thermostaat regelaar...
  • Página 42 KSA 250 КСА KSA 315 КСА 315 ~220V 50Hz KSA 250 КСА KSA 315 КСА 315 ~220V 50Hz “ON” “OFF”...
  • Página 43 Stamp of the acceptance inspector Sold (Title of sales organization, shop stamp) Zeichen des Abnehmers Verkauft Marque du réceptionnaire (Bezeichnung und Stempel des Verkäufers) Timbro di un ispettore Vendu Stempel van de Kwaliteitsinspecteur (le nom et le tampon du vendeur) Venduto La marca del receptor (Nome e timbro rivenditore)
  • Página 44 КСА El ventilador es válido para la explotación. Ventilatorul este apt pentru exploatare. н KSA U 5=B8; OB>@?@ 87=0= 3>4=K< : M : A?; C0B0F88. 5=B8; OB>@287=0=> ?@ 840B=8< 4> 5: A?; C0B0FV W . КСА У Wentylator uznany zosta³ za nadaj¹cy siê do eksploatacji Ventilátor je uznán vyhovujícím k využití.