Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
DUAL FUEL GENERATOR
RD9000E
9350 Starting Watts/7500 Rated Watts (GAS)
8400 Starting Watts/6700 Rated Watts (LPG)
Read all safety precautions and instructions carefully
IMPORTANT:
before operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing
any maintenance or service.
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
Specification:
Serial Number:
Purchase Date:
®
www.firmangenerators.com

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Firman RD9000E

  • Página 1 ® OWNER’S MANUAL DUAL FUEL GENERATOR RD9000E 9350 Starting Watts/7500 Rated Watts (GAS) 8400 Starting Watts/6700 Rated Watts (LPG) Read all safety precautions and instructions carefully IMPORTANT: before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service.
  • Página 2 Thank you for purchasing a FIRMAN generator. This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Pay special attention to statements preceded by the following words:...
  • Página 3 Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm (s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS .................04 2. SPECIFICATIONS..................09 3. COMPONENTS....................10 4. PRE-OPERATION CHECKS................11 5. OPERATING PROCEDURES................16 6. SERVICING THE GENERATOR...............22 7. “HOW-TO” MAINTENANCE................23 8. PREPARATION FOR STORAGE...............26 9. TROUBLE SHOOTING...................27 10. WARRANTY....................28 Page 03...
  • Página 5: Safety Precautions

    1. SAFETY PRECAUTIONS WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
  • Página 6 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 7 WARNING • This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications. • Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury. WARNING Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury.
  • Página 8 WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
  • Página 9 DANGER Liquid Petroleum Gas (LPG) is highly flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Unintentional startup can result in entanglement, traumatic amputation or laceration. • • Keep any and all LPG away from skin at all times. LPG is highly flammable and explosive .
  • Página 10: Specifications

    2 . SPECIFICATIONS Model RD9000E Starting Watts 9375Watts@60Hz(Gas) 8400Watts@60Hz(LPG) Running Watts 7500Watts@60Hz(Gas) 6700Watts@60Hz(LPG) Rated AC Voltage 120/240V Single Phase Phase Voltage regulator Power Factor Alternator Type Brush Engine Model ST190FDE-2-A9 Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled Displacement 439cc...
  • Página 11: Components

    3. COMPONENTS 1. FUEL SELECTOR SWITCH 10. FUEL TANK CAP 2. DIGITAL DISPLAY 11. AIR CLEANER 3. GROUND TERMINAL 12. RECOIL STARTER 4. CIRCUIT BREAKER LPG HOSE CONNECTOR 5. SOCKET 14. OIL FILLER CAP 15. MUFFLER IGNITION SWITCH 16. SUPPORTING LEGS BATTERY SWITCH 17.
  • Página 12: Pre-Operation Checks

    4. PRE-OPERATION CHECKS Remove the Generator from the Shipping Carton 1. Set the shipping carton on a solid,flat surface. 2. Remove everything from the carton except the generator. 3. Carefully cut each corner of the box from top to bottom. Fold each side flat on the ground to provide a surface area to install the wheel kit and support leg.
  • Página 13: Check Engine Oil

    (see table below) to upper level line. Do not screw in the oil filler cap when checking oil level. Change oil if contaminated. (See “HOW-TO” MAINTENANCE) Oil capacity: Model....Upper level RD9000E.....38 oz Single grade 10W-30 Multigrade 10W-40 Ambient temperature...
  • Página 14: Checking Components

    Check fuel level at fuel gauge. If fuel level is low, refill with unleaded automotive gasoline. Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck. Fuel tank capacity: RD9000E.....6 Gallon Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline.
  • Página 15 Connecting Liquid Petroleum Gas (LPG) Cylinder 1. Make sure the selector switch on the generator is in the off position. 2. Attach the LPG hose (included) to the LPG hose connector on the side of the generator and tighten with a 19 mm or adjustable wrench. Important: DO NOT use tape or any other type of sealant to seal LPG hose connection.
  • Página 16 CHECKING GENERATOR SURROUNDINGS Move the generator to the desired location.The generator is very easy to move. WARNING Make sure you review each warning in order to prevent fire hazard. Keep area clear of inflammables or other hazardous materials. Keep generator at least 3 feet (1 meter) away from buildings or other structures. Only operate generator in a dry, well ventilated area.
  • Página 17: Operating Procedures

    5. OPERATING PROCEDURES Fuel Selector Switch The fuel selector switch on the front panel of the generator is designed specifically to choose between the fuel source desired, Gas or LPG. The LPG fuel valve (A) is to the LPG position . The gas fuel valve (B) is to the Gas position.
  • Página 18: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE (a) Make sure the AC circuit breaker is in the OFF position. The generator may be difficult to start if a load is connected. (b)Turn the fuel selector switch to the “GAS(A)” position. (c)Move the choke lever to the “CHOKE” position. (d)Flip the IGNITION SWITCH to the “ON”...
  • Página 19 (a) Make sure the AC circuit breaker is in the OFF position. The generator may be difficult to start if a load is connected. (b)Fully open the LPG cylinder fuel knob. Turn the fuel selector switch to the “LPG(A)” position. (c)Move the choke lever to the “CHOKE”...
  • Página 20: Using Electric Power

    (a) Check the digital display for proper voltage. This generator is thoroughly tested and adjusted in the factory. If the generator does not produce the specified voltage, consult your nearest FIRMAN Generator dealer. (b) Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s) before connecting to the generator.
  • Página 21: Operation At High Altitude

    Other high altitude issues can include hard starting, increased fuel consumption and spark plug fouling. To alleviate high altitude issues other than the natural power loss, FIRMAN can provide a high altitude carburetor main jet.The alternative main jet and installation instructions can be obtained by contacting Customer Support.
  • Página 22: Stopping The Generator

    STOPPING THE GENERATOR (a) Turn off the power switch of the electric equipment or unplug the cord from receptacle of the generator. (b) Allow the engine about 3 minutes to cool down at no-load before stopping. ( c)Turn the selector switch to the “OFF” position. (d) Press the IGNITION SWITCH to "OFF"...
  • Página 23: Servicing The Generator

    6. SERVICING THE GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE ● Check the air cleaner ● Check oil level and refill to the upper level before Daily starting the engine. ● Check all the points indicated in "PRE-OPERATION CHECKS". ● Clean and wash air-cleaner element. More often if used in dirty or dusty environments.
  • Página 24: How-To" Maintenance

    7. "HOW-TO" MAINTENANCE ENGINE OIL CHANGE Change engine oil every 50 hours. (for a new engine, change oil after 5 hours.) (a) Drain oil by removing the drain plug and the oil filler cap while the engine is warm. NOTE: Please use a container to dump the used oil for protecting the environment.
  • Página 25: Cleaning Fuel Strainer

    CLEANING AND ADJUSTING THE SPARK PLUG (a) If the plug is contaminated with carbon, using a plug cleaner and wire brush. (b) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm (0.028” to 0.031”). SPARK PLUG: TORCH F6RTC equivalent. CLEANING FUEL STRAINER Dirt and water in the fuel are removed by the fuel strainer.
  • Página 26: Inspect Muffler And Spark Arrester

    Inspect Muffler and Spark Arrester Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury.
  • Página 27: Generator Storage

    8. STORAGE Generator Storage The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 3 months or longer. Drain fuel from fuel tank carefully. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult. Loosen the drain screw on the bottom of the carburetor float chamber, and drain the fuel completely.
  • Página 28: Trouble Shooting

    9. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Generator will not start No fuel Add fuel Faulty spark plug Replace spark plug Unit loaded during start up Remove load from unit Generator will not start; Low oil level Fill crankcase to the proper level Generator starts but runs roughly Place generator on a at, level surface Choke in the wrong position...
  • Página 29 Contact FIRMAN Service Center and FIRMAN will troubleshoot any issue via phone or e-mail. If the problem is not corrected by this method, FIRMAN will, at its option, authorize evaluation, repair or replacement of the defective part or component at a FIRMAN Service Center.
  • Página 30: Warranty

    Limits of Implied Warranty and Consequential Damage FIRMAN disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or any incidental or consequential claim by anyone from using this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Página 31: Importante

    ® MANUAL DEL PROPIETARIO GENERADOR DE CARBURANTE DUAL RD9000E 9350 Vatios iniciales/7500 Potencia nominal (Gas) 8400 Vatios iniciales/6700 Potencia nominal (GLP) IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar el equipo. Cerciórese de que el motor esté detenido y nivelado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones.
  • Página 32 Gracias por comprar un generador FIRMAN. Este manual cubre la operación y mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda la información en esta publicación se basa en los datos de producción más recientes disponibles al momento de aprobarse la impresión. Preste especial atención a las declaraciones que comienzan con las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves, peligro de muerte y daños al equipo...
  • Página 33: Lista De Verificación Para La Operación Segura

    Lista de verificación para la operación segura Para brindar una operación segura del generador portátil se deben realizar las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Alarma(s) de monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. Detector de humo Detector(es) de humo en funcionamiento. Ubicación del generador El generador se encuentra en una zona segura contra monóxido de carbono (CO).
  • Página 34 Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................04 2. ESPECIFICACIONES..................08 3. COMPONENTES...................11 4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN................12 5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN................16 6. REPARAR EL GENERADOR...............20 7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO..............21 8. PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO............24 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................25 10.GARANTÍA....................26 Page 03...
  • Página 35: Precauciones De Seguridad

    1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la Sólo úselo EN EXTERIORES bien alejado de ventanas, casa o garaje, INCLUSO SI están...
  • Página 36: Al Poner El Equipo En Marcha

    ADVERTENCIA El retroceso del cable del arrancador (retracción rápida) puede jalar hacia el motor las manos y brazos atrapándolos rápidamente, lo cual podría causar lesiones graves debido a fracturas, hematomas o esguinces. • Al poner en marcha el motor, jale el cable lentamente hasta que sienta cierta resistencia y luego jálelo rápidamente para evitar que se retraiga de un golpe.
  • Página 37 ADVERTENCIA • Este generador no cumple la normativa 33CFR-183 de la Guardia Costera de EE. UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marítimas. • Si no utiliza un generador aprobado por la Guardia Costera de EE. UU. podrían producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar lesiones graves o la muerte debido a descargas eléctricas o quemaduras.
  • Página 38: Al Realizar Ajustes O Reparaciones Al Generador

    ADVERTENCIA Las chispas accidentales podrían provocar lesiones graves o la muerte debido a incendios o descargas eléctricas. AL REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES AL GENERADOR • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un lugar que no entre en contacto con la bujía. AL PROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR •...
  • Página 39 PELIGRO Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente inflamable y explosivo. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. La puesta en marcha no intencionada puede resultar en enredo, amputación traumática o laceración. • • l GLP es altamente inflamable y explosivo. l Gas inflamable bajo presión puede provocar fuego o explosión si se enciende.
  • Página 40: Especificaciones

    2 . ESPECIFICACIONES Modelo RD9000E 9350 vatios a 60 Hz(Gas) Vatios de arranque 8400 vatios a 60 Hz(GLP) 8400 vatios a 60 Hz(Gas) Vatios de funcionamiento 6700 vatios a 60 Hz(GLP) Tensión nominal de CA 120/240V Fase Monofásico Regulador de voltaje Regulador automático de voltaje (AVR)
  • Página 41: Componentes

    3. COMPONENTS TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. INTERRUPTOR SELECCIÓN CARBURANTE DEPURADOR DE AIRE INDICADOR DIGITAL ARRANQUE DE RETROCESO 3. TERMINAL A TIERRA Glp Conector Manguera DISYUNTOR TAPA DE RELLENO DE ACEITE ENCHUFE HEMBRA SILENCIADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PATAS DE APOYO INTERRUPRTOR BATERÍA PALANCA DEL CEBADOR 8.
  • Página 42: Revisiones Previas A La Operación

    4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Retirar el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja en una superficie firme y plana. 2. Retire todos los componentes de la caja, excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de cartón de arriba hacia abajo. Extienda cada lado de la caja en el piso para proporcionar un área en la cual instalar el kit de ruedas y patas de apoyo.
  • Página 43: Revisar El Aceite Del Motor

    No atornille la tapa de relleno de aceite cuando (INDICADOR DE ACEITE) esté revisando el nivel. NIVEL SUPERIOR Cambie el aceite si está contaminado. (Vea los PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO) Capacidad del aceite: Modelo....Nivel superior RD9000E.....1100 ml (38 oz líq) NIVEL INFERIOR Monogrado Nº20 Nº30 Nº40 10W-30 Multigrado...
  • Página 44: Revisar El Combustible Del Motor

    Si el nivel está bajo, llene con gasolina automotriz sin plomo. Cerciórese de usar la rejilla del filtro de combustible en el cuello del filtro. Capacidad del tanque de combustible: RD9000E.....21 L (5.5 gal) El combustible debe cumplir los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, reciente, sin plomo.
  • Página 45: Conectar El Cilindro De Gas Licuado De Petróleo (Glp)

    Conectar el cilindro de Gas Licuado de Petróleo (GLP) 1. Asegúrese que la interruptor selección carburante del generador esté cerrada (posición OFF) 2. Enganche la manguera GLP (incluida) al conector de la manguera GLP a un lado del generador y ajústela con una llave de ajuste de 19mm. Importante: NO utilice cinta adhesiva o cualquier otro tipo de sellador para sellar conexión de la manguera GLP.
  • Página 46: Revisar Las Inmediaciones Del Generador

    REVISAR LAS INMEDIACIONES DEL GENERADOR Mueva el generador a la ubicación deseada. Es muy sencillo trasladar el generador. ADVERTENCIA Cerciórese de revisar cada una de las advertencias a fin de prevenir peligros de incendio. Mantenga el área libre de materiales peligrosos o inflamables. Mantenga el generador a una distancia mínima de 1 metro (3 pies) de inmuebles u otras estructuras.
  • Página 47: Procedimientos De Operación

    5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Interruptor de Selección de Carburante El interruptor de selección de carburante en el panel frontal del generador está diseñado específicamente para elegir la fuente de carburante deseada, entre Gas o GLP. La válvula de carburante GLP (A) está en la posición de GLP. La válvula del GAS (B) está...
  • Página 48: Arrancar El Motor

    ARRANCAR EL MOTOR (a) Asegúrese que el disruptor de circuito AC esté en la posición OFF. Puede que sea difícil arrancar el motor si una carga está conectada. (b) Gire la interruptor selección carburante la posición “Gas(A)”. (c) Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición de “CHOKE” (estrangular) (d) Gire el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO a la posición “ON”.
  • Página 49 (a) Asegúrese de que el disruptor del circuito AC esté en posición OFF (Apagado). Puede resultar difícil arrancar el generador si una carga está conectada. (b) Abra completamente la perilla de combustible del cilindro GLP. Gire la interruptor selección carburante la posición “LPG(A)”...
  • Página 50: Utilizar La Energía Eléctrica

    (a) Revise que el voltaje sea adecuado en la pantalla digital. Este generador se ha probado y ajustado completamente en la fábrica. Si no produce el voltaje especificado, consulte al distribuidor FIRMAN más cercano. (b) Apague el o los interruptores de los artefactos eléctricos antes de conectar el generador.
  • Página 51: Operación A Gran Altitud

    Para atenuar problemas diferentes a la pérdida de potencia natural que se producen a altas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador de alta altitud. Es posible obtener el surtidor principal opcional e instrucciones de instalación comunicándose con el Servicio...
  • Página 52: Detener El Generador

    DETENER EL GENERADOR a) Cierre el interruptor de corriente del equipo eléctrico o desconecte el cable del receptor del generador. b) Dele unos 3 minutos al motor para que se enfríe hasta sin-carga antes de apagarlo. c) Gire la interruptor selección carburante la posición “OFF”...
  • Página 53: Reparar El Generador

    6. REPARAR EL GENERADOR CALENDARIO DE MANTENIMIENTO ● Revise el depurador de aire. ● Revise el nivel de aceite y llénelo hasta el nivel superior Periódicamente antes de poner en marcha el motor. ● Revise todos los puntos indicados en "REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN"...
  • Página 54: Procedimientos De Mantenimiento

    7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cambie el aceite del motor cada 50 horas. (cámbielo después de 5 horas si se trata de un motor nuevo). (a) Drene el aceite retirando el tapón de vaciado y la tapa de relleno de aceite mientras el motor esté...
  • Página 55: Limpiar Y Ajustar La Bujía

    LIMPIAR Y AJUSTAR LA BUJÍA (a) Si la bujía está contaminada con carbón, utilice un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. (b) Ajuste la separación de electrodos en 0,7 a 0,8 mm (0,028” a 0,031”). BUJÍA: Equivalente a TORCH F6RTC. LIMPIAR EL COLADOR El colador de combustible permite eliminar la suciedad y agua.
  • Página 56: Inspeccione El Silenciador Y El Supresor De Chispas

    Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el supresor de chispas, si está instalado, y compruebe que no haya daños u obstrucción de carbono. Si hacen falta repuestos, asegúrese que solo utiliza piezas de repuesto originales. ADVERTENCIA El calor o gas de escape puede encender combustibles, estructuras o dañar el depósito de carburante originando fuego, causando la muerte...
  • Página 57: Almacenamiento

    8. ALMACENAMIENTO Almacenamiento del generador Los siguientes procedimientos deberían llevarse a cabo antes de almacenar el generador por un periodo de tres meses o más. Drene el depósito de carburante con cuidado. En caso de quedar gasolina en el depósito se deteriorará dificultando el arrancado del motor. Afloje el tornillo del fondo de la cámara flotante del carburador, y drene completamente el carburante.
  • Página 58: Resolución De Problemas

    9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El generador no arranca Falta carburante Añadir carburante Bujía defectuosa Cambiar la bujía Unidad cargada durante el Quitar la carga de la unidad arranque El generador no Bajo nivel de aceite Llenar el cárter hasta el nivel arranca;...
  • Página 59 Comuníquese con el Centro de servicio de FIRMAN para abordar cualquier duda/problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no puede resolverse mediante este método, FIRMAN, a su elección, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la pieza o componente defectuoso en un Centro de servicio de FIRMAN.
  • Página 60: Límites De Garantía Implícita Y Daños Resultantes

    Límites de garantía implícita y daños resultantes FIRMAN rechaza toda obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, incapacidad de usar este producto, transporte o cualquier daño resultante o fortuito exigido por alguien que utilice este producto ESTA GARANTÍA INVALIDA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O...

Tabla de contenido