Toro Powervac 51988 Manual Del Operador
Toro Powervac 51988 Manual Del Operador

Toro Powervac 51988 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Powervac 51988:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator's Manual. Save this manual.
Powervac
Item No. 51988—315000001 & Up
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
It is a violation of federal law and will dam-
age the unit and void your warranty. Only
use unleaded gasoline containing up to 10%
ethanol.
Form No. 3389-623 Rev. A
If you have questions concerning
your blower, please call us
at 1-866-574-9242 (US) or
1-866-574-9243 (Canada).
English (EN), French (FR), and Spanish (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Powervac 51988

  • Página 1 Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Item No. 51988—315000001 & Up NOTICE If you have questions concerning your blower, please call us at 1-866-574-9242 (US) or Do not use E15 or E85 fuel in this product. 1-866-574-9243 (Canada). It is a violation of federal law and will dam- age the unit and void your warranty.
  • Página 2 READ THIS INFORMATION STOP Before you use your new Powervac , read the following helpful hints to ™ get you started. Fueling WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ....................................4 General Safety Rules ..................................5 Specific Safety Rules ..................................6 Symbols......................................7 Product Labels ....................................8 Features ....................................9-10 Product Specifications ................................9 Know Your Blower/Vacuum ..............................10 Assembly....................................11-13 Unpacking ....................................11 Packing List ..................................11 Tools Needed ..................................11 Assembling the Blower Tubes .............................11 Installing the Vacuum Bag ..............................12 Installing the Vacuum Tubes ..............................13 Operation ....................................
  • Página 4: Introduction

    The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING, and CAUTION are signal words that identify the level of hazard.
  • Página 5: General Safety Rules

    General Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. Before storing, allow the engine to cool. Read All Instructions ...
  • Página 6: Specific Safety Rules

    Specific Safety Rules  Always hold the blower/vacuum in your right hand dur- Fueling ing blower operation. Refer to the Operation instruc-  Fuel is highly flammable. Take precautions when using tions later in this manual for proper position during to reduce the chance of serious personal injury.
  • Página 7: Symbols

    Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or seri- WARNING: ous injury.
  • Página 8: Product Labels

    Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels Part No. 940907027 Part No. 940654088 Part No. 940907028 Part No. 941727009 Part No. 940907029 Part No.
  • Página 9: Features

    Features Product Specifications Name Specification Engine 25.4cc Full Crank Air Velocity Up to 150 (241.39 kph) Up to 460 (13 m /min) Main Vacuum Bag Housing Adaptor Upper Vacuum Tube Vacuum Bag Raised Slot Lower Vacuum Tube Vacuum Tube Screw Stop Switch Throttle Trigger...
  • Página 10: Know Your Blower/Vacuum

    Main Housing Upper Handle Stop Switch Throttle Lock Throttle Trigger Vacuum Inlet Door Upper Blower Tube Muffler Figure 2 Sweeper Nozzle Know Your Blower/Vacuum See Figures 1 - 2. The safe use of this product requires an understanding of the Throttle Trigger information on the tool and in this operator’s manual as well The blower can be operated at any speed between idle and...
  • Página 11: Assembly

    Assembly Unpacking WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause Carefully remove the product and any accessories from serious personal injury, always disconnect the  the box. Make sure that all items listed in the packing engine spark plug wire from the spark plug list are included.
  • Página 12: Installing The Vacuum Bag

    Raised Main Housing Outlet Blower / Vacuum Tube Raised Vacuum Bag Locking Adaptor Installed to housing Figure 6 To remove the vacuum bag: Figure 4 1. Remove the vacuum bag by using a flat head screw- driver to lift the locking tab. Installing the Vacuum Bag 2.
  • Página 13: Installing The Vacuum Tubes

    Installing the Vacuum Tubes To install the vacuum tubes: 1. Secure the upper and lower vacuum tubes together by See Figures 7 - 9 aligning the raised locking tabs with the raised slots. 2. Tap tube assembly on ground until the screw holes WARNING: in lower tube are in the raised slot of the upper tube.
  • Página 14: Operation

    Operation Fueling and Refueling WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you WARNING: careless. Remember that a careless fraction of a Gasoline is extremely flammable and explosive. second is sufficient to inflict serious injury. A fire or explosion from gasoline will burn you and others.
  • Página 15: Starting And Stopping

    3. Place the choke lever in the FULL CHOKE position. WARNING: 4. Pull throttle lock back to lock the throttle wide open. Always shut off engine before fueling. Never 5. Pull the starter grip and rope sharply until engine at- remove fuel cap or add fuel to a machine with tempts to run.
  • Página 16: Operating The Blower

    Operating the Blower WARNING: See Figures 12 - 13. Do not place blower on top of or near loose debris or gravel. Debris may be sucked into WARNING: blower intake vent resulting in possible damage Never run the unit without the blower tubes to the unit and could result in serious personal installed or the vacuum door securely closed.
  • Página 17: Throttle Lock

    Throttle Lock Proper Operating Position See Figure 14 Hold Muffler Away From Body And Clothing The throttle lock can be used to operate the blower without holding the throttle trigger. To engage the throttle lock: 1. Pull throttle lock back towards user, and stop at the desired throttle setting.
  • Página 18: Maintenance

    Check and tighten all fasteners. If any part is damaged or lost, repair it or replace it. WARNING: Checking the Fuel Cap, Tank, and Use only Toro replacement parts when servicing this product. Use of any other parts could create Lines a hazard or cause product damage.
  • Página 19: Cleaning The Air Filter

    1. Depress air filter cover tab using a straight screwdriver inside out and shake. Wash the bag in soapy water at least once to open the air filter cover. a year. Replacement parts available online at www.toro.com. 2. Remove the cover. Spark Plug Replacement 3.
  • Página 20: Storing The Product

    garden chemicals, fertilizer, and de-icing salts. 3. Remove the spark plug. 2. Abide by all ISO and local regulations for the safe stor- 4. Inspect the new spark plug. The spark plug must age and handling of gasoline. be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation.
  • Página 21: Troubleshooting

    Neglecting or failing to perform the required maintenance may increase emissions, decrease fuel efficiency, degrade performance, cause irreversible engine damage and/or void your warranty. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Toro Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 22: Warranty

    (except to the extent covered by the emissions control warranty set forth below): THIS PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM THE TORO COMPANY BY A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. B. Wear Items – Starter Pulley, Starter Ropes, Mulch- Techtronic Industries North America, Inc.
  • Página 23 Notes Notes...
  • Página 24 To locate a qualified service center for this product, contact us toll free at 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada). This product is assembled by Techtronic Industries Power Equipment under license from the Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 1427...
  • Página 25 Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Numéro d’article 51988—315000001 et suivants AVIS Pour toute question condernant le soufflante, nous appeler au : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le dans ce produit. Une telle utilisation 1-866-574-9243 (Canada).
  • Página 26: Approvisionnement En Carburant

    INFORMATIONS IMPORTANTES STOP Avant d’utiliser ce Powervac pour la première fois, lire les conseils ™ utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
  • Página 27 Table des matières Introduction ....................................4 Règles de sécurité ..................................5 Règles de sécurité particulières ..............................6 Symboles .......................................7 Autocollants ....................................8 Caractéristiques ..................................9-10 Fiche technique ..................................9 Apprendre à connaître la soufflante/aspirateur ........................10 Assemblage ....................................11-13 Déballage .....................................11 Liste des pièces ..................................11 Outils nécessaires .................................11 Assemblage des tubes de soufflante .............................11 Installation du sac à...
  • Página 28: Introduction

    à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
  • Página 29: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort. Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.
  • Página 30: Règles De Sécurité Particulières

    Règles de Sécurité Particulières vent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains  Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce man- d’un dispositif anti-vibrations.
  • Página 31: Symboles

    Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOL SIGNAL MEANING Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 32: Autocollants

    Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. No. de pièce 940907027 No. de pièce 940654088 No. de pièce 940907028 No.
  • Página 33: Caractéristiques

    Caractéristiques Fiche technique Caractéristique Moteur 25,4 cc, vilebrequin complet Vitesse de l’air Mi/h Jusqu’à 150 (241.39 kph) Pi3/min Jusqu’à 460 (13 m /min) Cadre Adaptateur pour principal sac à débris Tube d’aspiration supérieur Sac à débris Fente en saillie Tube d’aspiration inférieur Vis du tube...
  • Página 34: Apprendre À Connaître La Soufflante/Aspirateur

    Cadre principal Poignée Commutateur supérieure de moteur Gâchette d’accélérateur Régulateur de vitesse Volet d’entrée d’air Tube supérieur Silencieux Embout éventail Figure 2 Apprendre à connaître la soufflante/ Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans aspirateur maintenir le doigt sur la gâchette.
  • Página 35: Assemblage

    Assemblage Déballage AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  pouvant entraîner des blessures graves, boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste toujours déconnecter le fil de la bougie avant de contrôle sont incluses.
  • Página 36: Installation Du Sac À Débris

    Languette Fente en saillie Sortie du cadre principal Soufflante / Tube d’aspiration Adaptateur pour sac Languette de à débris installé la verrouillage Figure 4 boîtier en saillie Figure 6 3. Pour démonter, soulever la languette de verrouillage avec un tournevis à tête plate puis tourner le tube et bien fermée avant de mettre l’outil en marche.
  • Página 37: Installation Des Tubes D'aSpiration

    Installation des tubes d’aspiration Installation des tubes d’aspiration : 1. Assembler le tube d’aspiration supérieur sur le tube Voir les figures 7 et 9. inférieur en alignant les languettes en saillie sur les fentes. AVERTISSEMENT : 2. Taper l’ensemble des tubes sur le sol, jusqu’à ce que Les pales de ventilateur en rotation peuvent les trous de vis du tube inférieur soient visibles dans les causer des blessures graves.
  • Página 38: Utilisation

    Utilisation Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit AVERTISSEMENT : faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une L’essence est extrêmement inflammable et fraction de seconde d’inattention peut entraîner explosive. Un incendie ou une explosion des blessures graves.
  • Página 39: Démarrage Et Arrêt

    6. Essuyer tout le carburant éventuellement répandu sur Commutateur d’arrêt l’outil. 7. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur STOP Note : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée lors de la première utilisation.
  • Página 40: Utilisation De La Soufflante

    Position d’utilisation correcte Démarrage d’un moteur chaud : 1. Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). 2. Tirer le levier de verrouillage d’accélération vers l’arrière pour verrouiller l’accélérateur en position ouverte. 3. Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre.
  • Página 41: Régulateur De Vitesse

    9. Dans un environnement poussiéreux humidifier légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. AVERTISSEMENT : Tenir le silencieux ainsi que toutes les surfaces 10. Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes brûlantes de la soufflante ou de l’aspirateur à ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en direction opposée.
  • Página 42: Entretien

    Pour les réparations de la producto AVERTISSEMENT : Vérifier le serrage de toute la boulonnerie. Si une pièce Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. lors de l’entretien de ce produit. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation...
  • Página 43: Nettoyage Du Filtre À Air

    Le laver dans de l’eau savonneuse languette au moins une fois par an. Les pièces de remplacement sont disponibles en ligne sur le site suivant : www.toro.com. Remplacement de la bougie Voir le figure 17.
  • Página 44: Remisage Le Produit

    Remisage le produit 5. Tenter de faire démarrer le moteur à cinq (5) autres reprises. 1. Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir Fonctionnement du moteur à haute à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits altitude chimiques de jardinage, engrais et le sel de dégivrage.
  • Página 45: Dépannage

    énergétique, de nuire à la performance, créer des bris irréparables du moteur et de annuleront la garantie. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, Toro appeler le service d’assistance téléphonique ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 46: Garantie

    INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SOUS LICENCE rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de paillage, DE THE TORO COMPANY. ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guide, chaînes de scie Techtronic Industries North America, Inc.
  • Página 47 Notes Notes...
  • Página 48: Service Après-Vente

    Pour obtenir l’adresse du centre de réparations qualifié, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). Ce produit est assemblé par Techtronic Industries North America, inc. sous licence de la Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 États-Unis...
  • Página 49 Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Artículo 51988—315000001 en Adelante AVISO Si tiene preguntas en relación con la soplador, le suplicamos llamar al No utilice combustibles E15 o E85 con este 1-866-574-9242 (en EE.UU.) or producto. Esto constituye una violación a 1-866-574-9243 (en Canadá).
  • Página 50: Lea Esta Información

    LEA ESTA INFORMACIÓN STOP Antes de utilizar su nueva Powervac , lea las siguientes útiles ™ sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar graves lesiones personales y daños materiales, manipule con cuidado.
  • Página 51 Índice de Contenido Introducción ....................................4 Reglas de seguridad ..................................5 Reglas de seguridad específicas ..............................6 Símbolos .......................................7 Etiquetas del producto ...................................8 Características ..................................9-10 Especificaciones ..................................9 Familiarícese con la sopladora /aspiradora ..........................10 Armado ....................................11-13 Desempaquetado ..................................11 Lista de empaquetado ................................11 Herramientas necesarias ..............................11 Montaje de los tubos de la sopladora ...........................11 Instalación del saco de la aspiradora ...........................12 Instalación de los tubos de la aspiradora ..........................13...
  • Página 52: Introducción

    El sistema de avisos de advertencia empleado por Toro en este manual identifica posibles peligros y tiene mensajes especiales de seguridad que le ayudarán a usted y a otras personas a evitar lesiones corporales, e incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION son palabras de aviso empleadas para identificar el nivel de peligro.
  • Página 53: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede resultar en descargas eléctricas, incendio o envenenamiento por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. Vacíe el tanque de combustible en un recipiente Guarde estas instrucciones ...
  • Página 54: Reglas De Seguridad Específicas

    Reglas de seguridad específicas operador debido a la vibración. Para tal uso puede  Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano convenir utilizar una sierra dotada de características de derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las antivibración. instrucciones de Functionamiento más adelante en este manual para conocer la posición adecuada durante el Abastecimiento de combustible funcionamiento de la aspiradora y obtener información...
  • Página 55: Símbolos

    Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 56: Etiquetas Del Producto

    Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante. Núm. pieza 940907027 Núm. pieza 940654088 Núm. pieza 940907028 Núm. pieza 941727009 Núm.
  • Página 57: Características

    Características Especificaciones Nombre Especificación Cilindrada del motor 25,4 cc, de biela grande Velocidad del aire Up to 150 (241.39 kph) Pies cúb./min Up to 460 (13 m /min) Adaptador Armazón para bolsa de principal aspirado Tubo superior de la aspiradora Saco de la Ranura aspiradora...
  • Página 58: Familiarícese Con La Sopladora /Aspiradora

    Armazón principal Mango Interruptor superior del apagado Seguro del acelerador Gatillo del acelerador Puert a de la entrada Tubo superior de la sopladora Silenciador Boquilla para Figura 2 barrer Familiarícese con la sopladora / aspiradora Vea las figuras 1 y 2. Para usar este producto con la debida seguridad se debe Seguro del acelerador comprender la información indicada en la herramienta...
  • Página 59: Armado

    Armado Desempaquetado ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los  causar lesiones corporales graves, siempre accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los desconecte el cable de la bujía del motor de la artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 60: Instalación Del Saco De La Aspiradora

    Languette Ranura realzada Salida del alojamiento principal Soufflante / Tube d’aspiration Adaptador instalado para bolsa de Orejeta aspirado del caja realzada de aseguramiento Figure 4 Figura 6 Para retirar el saco de la aspiradora: 3. Para desconectarlos: levante la orejeta de fijación con un destornillador de cabeza plana, rote el tubo y la boquilla, 1.
  • Página 61: Instalación De Los Tubos De La Aspiradora

    Instalación de los tubos de la Para instalar los tubos de la aspiradora: 1. Asegure los tubos superior e inferior de la aspiradora; aspiradora para ello, alinee las orejetas de aseguramiento con las Vea las figuras 7 - 9. ranuras realzadas. 2.
  • Página 62: Funcionamiento

    Funcionamiento Abastecimiento y reabastecimiento ADVERTENCIA: de combustible No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente ADVERTENCIA: que un descuido de un instante es suficiente para La gasolina es extremadamente inflamable causar una lesión grave. y explosiva. Un incendio o una explosión de gasolina le causará...
  • Página 63: Combustibles Mezclados Con Etanol

    Interruptor del 7. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de apagado reabastecimiento de combustible antes de encender la unidad. STOP Nota: Es normal que salga humo de un motor nuevo al usarlo por primera vez. Gatillo del ADVERTENCIA: acelerador Apague siempre el motor antes de...
  • Página 64: Manejo De La Sopladora

    Caliente reinicia el motor: ADVERTENCIA: 1. Coloque la palanca del anegador en la posición RUN. Cuando la utilice, siempre mantenga la 2. Empuje el seguro del acelerador hacia atrás para trabar sopladora lejos de su cuerpo con el mango en el acelerador en la apertura total.
  • Página 65: Seguro Del Acelerador

    10. Esté al pendiente de niños, mascotas, ventanas abiertas o ADVERTENCIA: coches recién lavados, y sople la basura de manera segura. Mantenga el silenciador y todas las superficies 11. Mantenga la sopladora para que el chorro de aire pueda calientes de la sopladora/aspiradora alejadas del trabajar cerca del suelo.
  • Página 66: Mantenimiento

    Al dar servicio a este producto, sólo utilice daña o se pierde, repárela o reemplácela, según sea el caso. piezas de repuesto Toro. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar Revisión de la tapa del tanque de daños al producto.
  • Página 67: Limpieza La Filtro De Aire

    Si se ensucia el saco se reduce el rendimiento de la unidad. Para limpiar el saco, vuélvalo al revés y sacúdalo. Limpie el saco en agua jabonosa por lo menos una vez al año. Las piezas de reemplazo se encuentran disponibles en www.toro. Tapa del com.
  • Página 68: Almacenamiento De La Producto

    6. Apriétela con una llave de cubo. (216 pulg·lb [24.40 2. Mantenga el motor encendido hasta que se detenga. Nm] por lo menos, y a 264 pulg·lb [29.82 Nm] como 3. Coloque la palanca del anegador en la posición FULL máximo.
  • Página 69: Corrección De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este Toro producto,llame al teléfono de atención al consumidor de ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 70: Garantía

    INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. CON AUTORIZACIÓN aspas, arandelas de fieltro y pasadores de enganche, hoja de DE THE TORO COMPANY. triturar, ventilador de la sopladora, tubos de la sopladora y de la Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador aspiradora, saco y correas de la aspiradora, barra guía y cadena...
  • Página 71 Notas Notas...
  • Página 72: Información Sobre Servicio Al Consumidor

    1-866-574-9242 (en EE.UU.) o al 1-866-574-9243 (en Canadá). Este producto fue ensamblado por Techtronic Industries North America, Inc. bajo licencia Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 1427...

Tabla de contenido