COMPONENTI
I
UNITÁ CENTRALE
Sofisticato dispositivo elettronico di
gestione del sistema. Collocare nel
vano bagagli in uno spazio protetto
da polvere e umidità. Attenzione:
rispettare lo schema di collegamento.
GB
CENTRAL UNIT
The Central Unit is a sophisticated
electronic device governing the
whole system. It has to be placed
within the trunk, in a position protec-
ted from dust and humidity. Please
stick to the connection diagram with
utmost attention.
F
UNITÉ CENTRALE
L'unité Centrale est un dispositif
électronique sophistiqué qui gère
tout le système. Placer dans le
coffre, dans une position à l'abri de
la poussière et de l'humidité.
Important: il faut absolument respec-
ter le schéma de connexion.
D
ZENTRAL-EINHEIT
Eine hoch entwickelte, elektronische
Vorrichtung, die das gesamte
Parksystem steuert. Diese Einheit
muss im Kofferraum, an einer staub-
bzw. wasserfreien Stelle, montiert
werden. Das vorgegebene Ansch-
luss-Diagramm dabei unbedingt
beachten.
E
UNIDAD CENTRAL
Sofisticado dispositivo electrónico de
gestión del sistema. Esta unidad
tiene que ser montada en el
maletero, en un espacio protegido,
lejos del polvo y humedad. Atención
respetar el esquema de conexión.
PARTS
COMPOSANTS
I
AVVISATORE ACUSTICO
Dispositivo di segnalazione acustica
(80dB a 10 cm).
Dotato di un cavo di 2,5 metri si
colloca in abitacolo in una posizione
che non ostacoli l'emissione sonora.
GB
ACOUSTIC SIGNAL DEVICE
Acoustic signal device. 80 dB at 10
cm. It is equipped with a 2.5m cable
for installation into the car-passenger
department, in a position where
sound-emission can take place
freely, without obstacles.
F
AVERTISSEUR ACOUSTI-
QUE
Dispositif de signalisation acoustique.
80 dB à 10cm.
Doté d'un câble de 2,5m, le dispositif
doit être installé dans l'habitacle,
dans une position libre d'obstacles,
garantissant une parfaite émission
sonore.
D
AKUSTISCHER
SIGNALGEBER
Die Lautstärke dieser Vorrichtung
liegt bei 80 dB bei 10cm Abstand.
Die Vorrichtung ist mit einem 2,5m
langen Kabel ausgestattet und ist im
Wagen-Innenraum zu montieren.
Bitte sicherstellen, dass die gewählte
Einbaustelle auch die freie Entfaltung
des Signal-Tons zulässt.
E
SEÑALADOR ACUSTICO
Dispositivo de señalización acústica
(80 dB a 10 cm).
Dotado de cable de 2,5 m. de
longitud, se coloca en el habitáculo
en una posición que no impida la
emisión sonora.
KOMPONENTEN
I
SENSORI E ACCESSORI
Sistema composto da:
2 sensori miniaturizzati.
8 distanziali inclinati.
2 box per montaggio esterno
2 anelli piani e 2 inclinati per l'instal-
lazione su paraurti.
GB
SENSORS AND
ACCESSORIES
System consisting of:
2 miniaturized sensors
8 inclined spacers
2 boxes for external installation
2 flat and 2 inclined rings, for
bumper-installation.
F
CAPTEURS ET
ACCESSOIRES
Système compose par:
2 capteurs miniaturisés
8 entretoises inclinées
2 boxes pour le montage extérieur
2 adaptateurs plats et 2 adaptateurs
inclinés, pour installation sur pare-
chocs.
D
SENSOREN UND
ZUBEHÖR
Kit bestehend aus :
2 Miniatur-Sensoren
8 geneigte Abstandstücke
2 Boxen für die externe Montage
2 flache und 2 geneigte Anpassringe,
für die Stoßstangen-Montage.
E
SENSORES Y
ACCESORIOS
Sistema compuesto por:
2 sensores miniaturizados
8 espaciadores inclinados
2 contenedores para el montaje
exterior.
2 Anillos planos y 2 inclinados para
instalación encima del parachoques.
COMPONENTES