O,7 - 1m
1
Mark the installation area: Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), we'll proceed at the marking. You 've got 2 options for that :
1° To prepare a concrete platform (cement,...) with the necessary measure according to your swimming-pool size.
GB
2° Directly on the ground: To mark the ground using wood pickets, screwdriver, funnel (or plastic bottle), flour or lime and a rope. Leave an area of 0.7 - 1m (by width and
lenght) greater than the pool to be assembled. (EXAMPLE : Pool size: 7,80 x 4,00 m. = Ground area: 8,50 x 4,70 m.) It is advisable to scatter a thin layer of fine sand over the
ground (maximum 1 cm) to smooth out the area, but never use this method to fill in uneven areas.
NB : IF TOUR POOL IS INSTALLED ON AN UNEVEN SURFACE, THE STRUCTURE AND THE LINER COULS SUFFER DAMAGE. SUCH DAMAGE IS NOT COVERED BY
WARRANTY.
Marcar zona de instalación: Una vez escogida la zona de ubicación de la piscina (que debe estar perfectamente nivelada) procederemos al marcaje. Para ello tiene Ud.
dos opciones:
E
1° Preparar una plataforma de hormigón (cemento,etc.) de la medida necesaria según dimensiones de su piscina.
2° Directamente sobre el terreno previa preparación que detallamos a continuación: Para marcar el terreno ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo (ó botella
de plástico), harina ó cal y una cuerda. Dejar un área de 0,7 - 1 m (a lo largo y ancho) de más tamaño que la medidad de la piscina que va a montar. (EJEMPLO : Medida
Piscina : 7,80 x 4,00 m. = Medida Terreno: 8,50 x 4,70 m.) Es aconsejable esparcir una ligera capa de arena fina en el suelo (máximo 1 cm) para homogeneizar el terreno,
nunca para corregir el desnivel.
NOTA: SI SU PISCINA ESTA INSTALADA SOBRE UNA SUPERFICIE DESNIVELADA, LA ESTRUCTURA Y EL LINER PODRÍAN SUFRIR DAÑOS. EL FABRICANTE NO
SE RESPONSABILIZA DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR UNA MALA PREPARACION DEL TERRENO.
Marquer la zone d'installation: Une fois choise la zone d'emplacement de la piscine (qui doit être parfaitement nivelée) nous procéderons au marquage. Pour cela, vous
avez deux options:
F
1° Préparer une plateforme en béton (ciment,etc.) adaptée aux dimensions de votre piscine.
2° Directement sur le terrain: Marquer le terrain en s'aidant de pieux en bois, tournevis, entonnoir (ou bouteille en plastique), farine ou chaux et une corde. Tout le long de la
largeur et de la longueur, laisser une surface de 0,7 – 1 m de plus par rapport aux dimensions de la piscine que vous allez monter. (EXEMPLE : Dimension Piscine : 7,80 x
4,00 m. = Dimension du terrain : 8,50 x 4,70 m.) Il est conseillé d'étendre une légère couche de sable fin sur le sol (maximum 1 cm) afin d'homogénéiser le terrain, mais non
pas pour corriger la différence de niveau.
NOTE : SI VOTRE PISCINE EST INSTALLEE SUR UNE SURFACE DENIVELEE, LA STRUCTURE ET LE LINER POURRAIENT ETRES ENDOMMAGES. CES DOMMAGES
SERAIENT HORS GARANTIE.
Standort markieren: Der für die Aufstellung des Pools gew|ahlte (gut planierte) Ort wird anschließend markiert. Dafür bieten sich Ihnen zwei Optionen:
1° Die Vorbereitung einer Betonplatte (aus Zement usw.) in den notwendigen Abmessungen für das Schwimmbad.
D
2° Aufstellung direkt auf dem Boden: Boden mit Hilfe von Holzpflocks, Schraubenzieher, Trichter (oder Kunststofflasche), Mehl oder Kalk und einer Kordel abstecken. Überprüfen
Sie die Ebnenheit nach. (BEISPIEL: Becken Mab 7,80 x 4,00 m. = Aufstelltort Mab 8,50 x 7,70 m.) Weiterhin wird empfohlen eine dünne Schicht feinen Sand ( 1 cm.) zu
streuen und eine Bodenmatte einzusetzen, um die Beckenfolie zu schützen.
HINWEIS: ES IST AUbERORDENTLICH WICHTIG DAb, DER BODEN ABSOLUT SAUBER UND EBEN IST. ANDERFALLS BECKEN UND LINER KONNTEN BESCHEDIGUNGEN
LEIDEN DIE, AUbER GARANTIE BLEIBEN.
Tracciare zona di installazione: Una volta scelta la zona di sistemazione della piscina (che deve essere perfettamente nivelata), si provvederà alla relativa tracciatura. A
tale scopo, si hanno due opzioni:
I
1° Predisporre una piattaforma di calcestruzzo (cemento,ecc.) con le misure necessarie, a seconda delle dimenzioni della propia piscina.
2° Direttamente sul terreno: Tracciare il terreno servendosi di picchetti di legno, di un cacciavite, un imbuto (o una bottiglia di plastica), gesso o calce e una corda. La lunghezza
e la larghezza di tale zona saranno rispettivamente di 0,7 e 1 m maggiori di quelle della piscina che verrà montata. (ESEMPIO: dimensioni della piscina: 7,80 x 4 m. = Dimensioni
del terreno: 8,50 x 4,70 m.) Si consiglia di spargere un sottile strato di sabbia fine sul terreno (spessore massimo 1 cm) per uniformare il medesimo, e mai per correggere il
dislivello.
N.B. SE LA VOSTRA PISCINA È STATA MONTATA SU UNA SUPERFICIE NON LIVELLATA, LA STRUTTURA E IL LINER POTREBBERO ESSERNE DANNEGGIATI. TALI
DANNI NON RIENTRANO NELLA GARANZIA.
Her markeren van de plaats voor installatie: Wanneer we de plaats (die volkomen genivelleerd dient te zijn) voor de ligging van het zwembad eenmaal hebben uitgezocht
gaan we over tot het markeren daarvan. Dit kunt u op twe manieren doen:
NL
1° Een platform van beton bereiden (cement, enz.) met nodige afmeting, al naar gelang de grootte van uw zwembad.
2° Direct op het terrein: Het terrein markeren met behulp van houten palen, schroevedraaier, trechter (of een plastic fles), meel of kalk en een touw. Laat rondom het zwembad
dat u gaat monteren een vrije zone van 0,7 – 1m (zowel in de lengte als in de breedte). (VOORBEELD: Afmeting Zwembad: 7,80 x 4,00 m. = Afmeting Terrein: 8,50 x 4,70 m.)
Het verdient aanbeveling een dunne laag fijn zand (maximaal 1 cm) over de grond uit te strooien om het terrein homogeen te maken, doch nooit om een niveauverschil te
corrigeren.
OPMERKING: ALS UW ZWEMBAD OP EEN ONDERGROND STAAT DIE NIET WATERPAS IS, DAN KUNNEN DE STRUCTUUR EN DE LINER ERVAN WORDEN BESCHADIGD.
DEZE SCHADE WORDT NIET DOOR DE WAARBORG GEDEKT.
Marcar zona de instalação: Depois de escolher a zona de colocação da piscina (que tem de estar perfeitamente nivelada), é preciso marcar. Para isso, existem duas opções:
1° Preparar uma plataforma de formigão (cimento,etc.) com a medida necessária segundo as dimensiões da piscina.
P
2° Directamente sobre o terreno: Marcar o terreno com a ajuda de estacas de madeira, uma chave de parafusos, um funil (ou uma garrafa de plástico), farinha ou cal, e uma
corda. Deixar uma área de 0,7 – 1 m (de largura e comprimento) a mais tamanho do que a medida da piscina a montar. (EXEMPLO: Medida Piscina: 7,80 x 4,00 m. = Medida
Terreno: 8,50 x 4,70m.) É aconselhável estender uma ligeira camada de areia fina no chão (máximo 1 cm.) para homogeneizar o terreno, nunca para corrigir o desnível.
NOTA: SE A SUA PISCINA ESTIVER INSTALADA SOBRE UMA SUPERFÍCIE DESNIVELADA, A ESTRUTURA E O LINER PODERIAM SOFRER DANOS. TAIS DANOS
FICAM FORA DE GARANTIA.
880 cm
KIT YR-780
6
POOL
SIZE
O,7 - 1m
FULL SIZE
760 cm
500
KIT YR-660
cm
F L O U R
H A R IN A
F A R IN E
M E H L
630 cm
380
KIT YR-530
cm
(not included)
Tool necessary
(no incluida)
Herramienta necesaria
(non compris)
Outil nécessaire
(nicht eingeschlossen)
Erforderliches werkzeug
(non compreso)
Utensile necessario
(niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap
(não éstá incluída)
Ferramenta necessária
REQUIERED AREA
AREA NECESARIA
SURFACE NECESSAIRE
ENFORDERLICHE FLÄCHE
380
cm
SUPERFICIE RICHIESTA
VEREISTE OPPERVLAKTE
SUPERFICIE NECESARIA