Vorsicht:
1. Schleifer ist eingerastet! Beim Entfernen Rastplatte
nicht beschädigen.
2. Schraubverbindung der Kontaktplatte nie lösen!
3. Zur Montage: Schleifer auf die Kontaktplatte auflegen.
Mit einer Pinzette auf die Bodenplatte des Schleifers
drücken, bis er einrastet.
Caution:
1. The pickup shoe is snapped into place! Do not damage
the base plate for snapping the pickup shoe into place
when removing the pickup shoe.
2. Never loosen the screw connection for the base plate
for snapping the pickup shoe into place!
3. To install: Place the pickup shoe on the base plate for
snapping the pickup shoe into place. Using a pair of
tweezers, press the pickup shoe on the plate until it
snaps into place.
Attention :
1. Le frotteur est encliqueté ! en le retirant, veiller à ne pas
endommager la plaque de fixation.
2. Ne jamais retirer les vis de la plaque de fixation !
3. Pour le montage : Poser le frotteur sur la plaque de
fixation. Avec une pincette, appuyer sur le fond du
frotteur jusqu'à ce qu'il soit encliqueté.
Voorzichtig:
1. sleepcontact is geklikt: bij het verwijderen de klikverbin-
ding niet beschadigen.
2. schroef in de houderplaat nooit los draaien!
3. voor het monteren: sleepcontact op de houderplaat
leggen. Met een pincet op de bodemplaat van het
sleepcontact drukken tot de verbinding vastklikt.
Precaución:
1. La banda rozante está engatillada! no dañar la placa de
engatillado al retirarla.
2. ¡Nunca aflojar la unión atornillada de la placa de
engatillado!
3. Para montaje: colocar la banda rozante sobre la
placa de engatillado. Presionar con una pinza sobre la
placa base de la banda rozante hasta que ésta quede
engatillada.
Attenzione:
1. Il pattino è montato a incastro! in occasione dello
smontaggio non danneggiare la piastra di incastro.
2. Non allentare mai i collegamenti a vite della piastra di
incastro!
3. Per il montaggio: collocare il pattino sopra la piastra
di incastro. Premere con una pinzetta sulla piastra del
basamento del pattino, sino a che essa si incastra.
Varning:
1. Släpskon är fasttryckt och hålls på plats av en stöd-
platta. Om släpskon avlägsnas! var försiktig, skada inte
stödplattan.
2. Observera: Lossa aldrig någonsin stödplattans skruv!
3. Vid montage av släpskon: Lägg släpskon på stödplat-
tan. Använd en pincett och tryck försiktigt men bestämt
på släpskons bottenplatta, tills den fastnar.
Forsigtig:
1. Sløje er i indgreb! anlægspladen må ikke beskadiges
ved afmontering.
2. Løsn skrueforbindelsen på anlægspladen!
3. Montering: Anbring sløjfen og anlægspladen. Tryk med
en pincet på sløjfens bundplade, indtil den går i indgreb.
31