Página 1
BELLE 870/10006/6 06/21 RPC 60/80 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Handleiding Bedienungshandbuch Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Uputstvo za rukovatelja UKCA Declaration of Conformity 3 - 9 EC/EU Declaration of Conformity...
VINÇOTTE nv/sa (NB0026) carried out Internal Control of Production with Assessment of Technical Documentation and Periodical Checking as per Annex VI of 2000/14/EC Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr.
EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: Unterzeichnet von: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENNUMMER....Siehe Seite 3 Geschäftsführender Direktor HERSTELLUNGSDATUM ..
Página 8
Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK MASA ........Hugues Menager...
Página 9
Izjava EZ-a o sukladnosti (DOC) Mi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB izjavljujemo da je ova Izjava o sukladnosti izdana Potpis: VRSTA PROIZVODA ....MODEL........SERIJSKI BROJ ...... pogledajte stranicu 3 Generalni direktor DATUM PROIZVODNJE ..U ime društva Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK...
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use Altrad Belle (UK): Contents How To Use This Manual ..................................
Health & Safety Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range PPE (Personal Protective Equipment) footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the equipment’s moving parts.
Pre-Start Checks Pre start-up inspection 1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the belt guard. 2. Check the engine oil and hydraulic oil level and top up as necessary. 3.
Start And Stop Procedure Hatz Diesel Engine (Electric Start) 2. Turn start key to position ‘II’ remain in this position during operation. The battery charge and oil pressure warning lights musst go out immediately after starting. Indicator light ‘1’ is on when the engine is in operation.
Engine cold. Close choke. then repeat start procedure. Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. Adjust belt tension Unit will not move.
Service & Maintenance important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle void your warranty. switch is in the stop position. Running In Period Drive Belt Every 8...
Service & Maintenance Assembly of the Control Pump 1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are no sharp edges. 2. Press the Bushing in to Housing. in the right position.
Página 18
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use Altrad Belle (UK): Contents How To Use This Manual ..................................
Health & Safety Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range PPE (Personal Protective Equipment) footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the equip- ment’s moving parts.
Pre-Start Checks Pre start-up inspection 1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the belt guard. 2. Check the engine oil and hydraulic oil level and top up as necessary. 3.
Start And Stop Procedure Hatz Diesel Engine (Electric Start) 2. Turn start key to position ‘II’ remain in this position during operation. The battery charge and oil pressure warning lights musst go out immediately after starting. Indicator light ‘1’ is on when the engine is in operation.
Engine cold. Close choke. then repeat start procedure. Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. Adjust belt tension Unit will not move.
Service & Maintenance important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle void your warranty. switch is in the stop position. Running In Period Drive Belt Every 8...
Service & Maintenance Assembly of the Control Pump 1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are no sharp edges. 2. Press the Bushing in to Housing. in the right position.
Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel a été spécialement conçu pour vous aider à utiliser et entretenir la RPC en toute sécurité. Ce manuel est réservé aux distributeurs et utilisateurs de la « RPC » . Préface La section « description de la machine » vous aide à vous familiariser avec les commandes et les fonctions de l’appareil. La section «...
Consignes de sécurité responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris ATTENTION • Cet appareil est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Demandez de L’AIDE ou utilisez un appareil spécial pour le soulever.
Inspection avant mise en marche Inspection initiale sécurisés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie Démarrage et Arrêt de l’appareil Moteur à essence Honda GX390 1. Ouvrir le robinet d’essence en déplaçant le levier d’essence ON/OFF complètement Levier de à...
Démarrage et Arrêt de l’appareil Moteur diesel Hatz (Démarrage électrique) 2. Tournez la clé en position « II ». automatiquement et rester sur cette position pendant toute la manœuvre. Le voyant lumineux de la batterie ainsi que celui de la pression d’huile doit s’éteindre immédiatement après le de la culasse est trop élevée.
Le moteur est noyé répéter la procédure de démarrage. Le moteur ne démarra Problème majeur. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. toujours pas. La vitesse du moteur. Régler la vitesse plus trop lente. Tension de la courroie pas assez tendue.
Révision il est important de procéder à un entretien régulier de votre machine tel qu’il est décrit dans cette section. Il est recommandé que ce d’origine BELLE. L’utilisation de pièces détachées autres que celles d’origine rendrait votre garantie caduque. assurez-vous que le bouton d’arrêt est bien en position d’arrêt. Période de rodage Courroie d’entraînement Toutes les...
12. Fixez la vis et la rondelle sans les serrer. NE PAS SERRER. Garantie de la date originale de l’achat. La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. résultant de celle-ci.
Uso de este manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo La sección “Descripción de la máquina”...
Seguridad General PRECAUCIÓN • Acordone el área de trabajo y mantenga a distancia apropiada tanto al público como al personal no autorizado. revisarlo. ausenta de su lado. reparado la defensa Seguridad del carburante. PRECAUCIÓN Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado. Sanidad y Seguridad Vibraciones Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá...
Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro 1. Inspeccione bien la apisonadora para detectar señales de avería. Compruebe que haya todos los componentes y que estén unidad vibradora.
Procedimiento de arranque y parada Hatz Motor Diesel (Arranque Elect.) Girar la llave a la posición “II”. por si misma y permanecer en esta posición durante la operativa. Las luces de aviso de carga indicador de luz ‘1’ permanecerá encendido mientras la máquina trabaje. cilindro es demasiado alta.
Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de Tapa Frontal Polietileno de Alta Densidad reciclado apropiado. Armazón Principal Acero Placa de Base Acero Cobertura de Manillar...
Servicio Mantenimiento debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y Período de rodaje Correa de la transmisión Cada 8 Primer Mes / Mantenimiento de Rutina Horas 50 Horas Horas Horas Horas Chequear nivel...
Servicio y Mantenimiento Montaje de la Bomba de Control 1. Limpiar con cuidado el interior del bloque con aire a presión. Revisar que no esté arañado ó existan partículas cortantes. 2. Presionar el pasador hacia el bloque. 3. Engrasar la junta de reborde con aceite h idráulico así como d elizarla hacia el eje cremallera . (lado abierto de este eje cr 4.
Het Gebruik Van Deze Handleiding Deze handleiding is een hulpmiddel om de ‘RPC’-schakelplaat op veilige wijze te bedienen en te onderhouden. Deze handleiding is bestemd voor leveranciers en bedieners van de ‘RPC’. Voorwoord In de sectie ‘Machinebeschrijving’ maakt u kennis met de inrichting en bedieningsorganen van de machine. In de sectie ‘Milieu’...
Algemeine Veiligheid Bestudeer voor uw eigen bescherming en voor de veiligheid van degenen om u heen a.u.b. de onderstaande informatie m.b.t. de veiligheid totdat u alles volledig begrepen heeft. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener ervoor te zorgen dat hij/zij precies weet hoe er veilig met dit materieel gewerkt kan worden.
Controles Bij Stilstaande Motor Controle vóór aanvang van de werkzaamheden de trilplaat pas weer gebruikt worden als de storing is verholpen. 1. Inspecteer de trilplaat grondig op tekenen van beschadiging. Controleer of er geen componenten ontbreken en of ze goed bevestigd zijn.
Aan-en Uitzetten Hatz Dieselmotor (Elektrische Start) 1. Steek met de decompressiehendel in de stand ‘0’ de sleutel in het contact en draai deze in 2. Draai de startsleutel in positie ‘II’ positie ‘I’ en op die positie blijven staan tijdens de bediening. Accuoplaad- en oliedrukwaarschuwingslichtjes moeten meteen na het starten uitgaan Indicatorlichtje ‘1’...
Motor is ‘verzopen’. aan repeteerstarter en herhaal startprocedure. Motor start nog steeds niet. Ernstige storing. Contact op met service agent of met Altrad Belle. Motortoerental te laag. Spanning aandrijfriem te laag. Riemspanning afstellen. Machine beweegt niet.
Página 48
Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De schakelplaten in het ‘RPC’-assortiment van Altrad Belle staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Altrad Belle-dealer. Maak altijd gebruik stopschakelaar in de stand Stop staat.
Op deze ‘RPC’-Schakelplaten van Altrad Belle wordt garantie verleend aan de oorspronkelijke koper gedurende een periode van één 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Starten und Abstellen ..................................53 - 54 Bedienung des Rüttlers ....................................54 Umwelt ........................................55 Hinweise Für die Fehlersuche ..................................55 Wartung ......................................56 - 57 Konformitätserklärung ....................................57 EG/EU-Konformitätserklärung ..................................7 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel szeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Hautkontakt mit dem Beton ist immer zu vermeiden.
Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Treibriemen-Schutzabdeckungen zwischen Moter und Rüttelwerk achten. Starten und Abstellen Honda Otto-motor Drossel klappe 3. Motor-EIN/AUS-Schalter nach rechts in die „I“_Position drehen. Choke 4. Drosselklappe in die Leerlaufstellung bringen. Dazu den Drosselklappenzug ganz nach rechts stellen.
Starten und Abstellen Hatz Diesel-motor (Elektrostart) 1. Startschlüssel bis Anschlageinstecken undauf Stellung Idrehen. 2. Startschlüssel auf Stellung IIdrehen. temperatur unzulässig hoch wird.Motor abstellen und Ursache beseitigen. WARNEN Anlasser bei laufendem Motor ein-spurt und dadurch beschädigt werden kann. zum Stillstand gekommen ist. Bedienung Des Rüttlers •...
Motor abgestellt. Motor einschalten. Motor startet nicht. Motor kalt. Bis Motor zündet. Motor springt nicht an Kontaktieren Sie Händler oder Altrad Belle. Motordrehzahl zu niedrig. Drehzahl auf hoch stellen. Treibriemen lose. Riemen nachspannen. Filter reinigen oder auswechseln. Rüttler bewegt sich nicht.
Wartung anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. dass der Stop-Schalter in der Stop- Stellung steht. Einlaufzeit kontrollieren. Treibriemen Reduzieren der Spannung absenken. Nach der Einstellung die vier Stellschrauben wieder anziehen und Riemenspannung Alle 8 1. Monat / Routineinstandhaltung Stunden Kontrollér oliestand Motoröl Wechsel...
Wartung Montage der Steuerpumpe 1. Das Gehäuseinnere sorgfältig mit Druckluft säubern. Auf Kratzer an den Führungsbohrungen für O-Ringe untersuchen und 2. Nach Erhitzen des Gehäuses auf 50 °C die Buchse in das Gehäuse drücken. WARNEN des Bedieners. VORSICHT LOCTITE Dichtung 518 wird empfohlen.
Página 58
Przedmowa ‘Opis Maszyny’ maszyny. naturalnemu. oraz ‘Procedura Start i Stop’ Przewodnik ‘Wykrywanie i Usuwanie Usterek’ ’Gwarancja’ UWAGA OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE ZAWSZE ..................................................................... Opis Maszyny ......................................Dane Techniczne ......................................................................................................60 ..................................60 Kontrola przed Uruchomieniem ................................61 Procedura Start &...
Opis Maszyny Powrotnego. 4. Punkt Podnoszenia. 700 / 800 Dane Techniczne Modell RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Silnik Moc Silnika (Hp / kW) 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0 3000 3000 3000 1220 1773 Maksymalne Nachylenie w Ruchu (°) 25.5...
Página 60
UWAGA • • • • problemów. • • nie pozostawiaj silnika w ruchu bez dozoru. • • UWAGA wycieraj wycieki paliwa. • • • • Drgania przed kontaktem z betonem. Paliwo. najszybciej porady medycznej. Wydzieliny spalin. OSTRZE ENIE wentylowany.
Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Procedura Start i Stop Silnik Benzynowy Honda Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i pozycji ‘I’. Otwierania Doplywu Paliwa usuwania usterek. przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. silnik.
Bezpieczne Usuwanie Odpadów. Uchwyt Stal Pokrywa Przednia Stal Stal Pianka Poliuretanowa Silnik Aluminium Stal i Guma Stal i Aluminium Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Problem Przyczyna Otwórz zawór paliwa. Brak paliwa. Silnik nie uruchamia Silnik zimny. Silnik zalany. uruchamia. Silnik pracuje zbyt wolno. Jazda do przodu jest zbyt wolna.
Página 64
Praca Okresowa Co 8 Pierwszy / godziny Olej silnikowy Wymiana Filtr Powietrza Elektroda Olej Paliwo zbiornika (mm) Silnik Benzynowy BM6ES lub S.A.E. 10W 30 0.6 - 0.7 Honda GX390 BPR6ES Diesel Silnik Diesel Hatz 1D81Z S.A.E. 10W 30 Honda GX390 Hatz 1D81Z Rodzaj oleju (Litry)
Upute vezane za oznake. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE SAZNAJTE UVIJEK BILO KAKVO PITANJE u Altrad Belle (UK): Kako koristiti ova uputstva ..................................74 Upozorenje ......................................74 Opis stroja ......................................75 ....................................... 75 Razlozi za sabijanje ....................................75 ....................................76 ....................................76 Sigurnosne provjere prije startanja ................................
Ne pušite dok dolijevate gorivo. Uvijek obrišite proliveno gorivo. Sigurnost vezano za gorivo. Zdravlje i sigurnost Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Strojevi RPC od Altrad Belle su posebno dizajnirani OZO (Osobna zaštitna oprema) Prašina prašine koja se stvara.
Provjere prije startanja Pregled prije startanja na poklopac remena. 3. Provjerite nivo goriva u spremniku i dopunite ako je potrebno. Start i Stop procedura Honda benzinski motor Čok Gorivo ON/OFF 7. Ponavljajte sve dok se motor ne upali. Hatz dizel motor (Start okretaljkom - kurblom) stvorila kompresija i da bi ponovno upalio.
Start & Stop Procedura Hatz dizel motor (Elektro start) odmah nakon startanja. Lampica indikatora ‘1’ je stalno upaljena kada motor radi. prijenosa slomi. Upute za rad jem površine koja se sabija. Treba biti oprezan kada se radi sa strojem unatrag. Pobrinite se da nema zapreka ili opasnosti za kretanje kod rada unatrag. uz kosinu a nikako ne popreko kosine.
Página 79
Okoliš Sigurno odlaganje. Dio Stroja Materijal Prenji Poklopac HDPE Glavni Okvir Rukohvati Poliuretan pjena Motor Aluminij Problem Uzrok Lijek Nema goriva. Napunite spremnik gorivom. Motor je hladan. tezni starter dok motor ne upali. Motor je zaliven gorivom. povu cite potezni starter 5 puta i tada ponovite postupak paljenja.
Página 80
Period razrade stroja Remen pogona. Svakih 8 Prvi mjesec / 150 Sati Sati 50 Sati Sati Sati Provjeriti nivo Ulje Motora Izmijeniti ulje Izmijeniti kada je potrebno / Svakih 12 mjeseci Pogonski Remen Podesiti napetost ako treba Tip ulja Kapacitet Zazor Elektrode Tip goriva (Litara)
Página 81
Sklop kontrolne pumpe rubovi nisu oštri. Garancija datuma isporuke. • Pogonski remeni Reklamacije u garantnom roku Reklamacije u garantnom roku: Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: SK17 0EU England. Registracija Jamstva: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration. registraciju.
Página 82
ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...