Resumen de contenidos para Altrad Belle RPC 60/80D
Página 1
BELLE 870/10006/5 03/20 RPC 60/80 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning • Spare Parts Book • Pièces Détachées Betjene Håndbok • Libro Despiece Käyttöohje • Lista de Peças •...
Página 2
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Altrad Belle en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2014/30/UE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC &...
Página 3
Støy Tekniske filene holdes av Ray Neilson på Belle gruppen hovedkontor adresse som er angitt ovenfor. Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, että jos tuote on kuvattu tämän todistuksen ostetaan valtuutetun Altrad Belle jälleenmyyjä...
Página 4
/ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool....( ................Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt. Vado - 2003 - 2003 - 2003 - 2003...
Página 5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Página 6
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How To Use This Manual ..................................
Página 7
6. Forward / Reverse Control Handle. 7. Main Handle. 8. Belt Guard. 9. Key Start 700 / 800 Technical Data Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Engine Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Engine Power (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 8
Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and us- age times (recommended maximum daily exposure time).
Página 9
Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is recti ed.
Página 10
Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘RPC’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the gearbox.
Página 11
Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5 times then repeat start procedure. Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Página 12
Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs.
Página 13
12. Loosely t the Plug Screw and Washer DO NOT TIGHTEN. Warranty Your new Altrad Belle ‘RPC’ plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Página 14
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How To Use This Manual ..................................
Página 15
6. Forward / Reverse Control Handle. 7. Main Handle. 8. Belt Guard. 9. Key Start 700 / 800 Technical Data Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Engine Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Engine Power (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 16
Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and us- age times (recommended maximum daily exposure time).
Página 17
Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is recti ed.
Página 18
Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘RPC’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the gearbox.
Página 19
Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5 times then repeat start procedure. Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Página 20
Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs.
Página 21
12. Loosely t the Plug Screw and Washer DO NOT TIGHTEN. Warranty Your new Altrad Belle ‘RPC’ plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Página 22
Utilisation .........................................26 Environnement ......................................27 Guide de dépistage des anomalies ................................27 Révision ......................................28 - 29 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité ..................................2 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti cation.
Página 23
7. Poignée principale 8. Capot de protection de la courroie 9. Clé de contact 700 / 800 Caractéristiques Techniques Modèle RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Moteur Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Engine Power (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 24
Consignes de sécurité Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser la RPC en toute sécurité, veuillez demander conseil à...
Página 25
Inspection avant mise en marche Inspection initiale Une véri cation avant la mise en marche de l’appareil est nécessaire avant chaque utilisation ou après une utilisation environ toutes les quatre heures. Referez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour de plus amples détails. Si vous découvrez une anomalie, surtout n’utilisez pas l’appareil avant que ce soit recti é.
Página 26
Démarrage et Arrêt de l’appareil Moteur diesel Hatz (Démarrage électrique) 1. Gardez le levier de décompression en position « 0 », insérez la clé et tourner jusqu’en position « I ». (Le voyant lumineux de charge de batterie et de pression d’huile doit s’allumer) 2.
Página 27
Remplir et purger le système. Vitesse marche arrière Air dans le système de contrôle. Purger le système de contrôle. trop lente. Mauvais réglage du système de contrôle Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. Connecteurs fuite. Refermer connecteurs. Perte de l’huil Tuyau hydraulique défectueux..
Página 28
à un entretien régulier de votre machine tel qu’il est décrit dans cette section. Il est recommandé que ce soit un revendeur Altrad Belle compétent qui effectue la plupart des réparations et de l’entretien. Utilisez toujours les pièces détachées d’origine BELLE.
Página 29
La plaque de compactage unidirectionnelle RPC neuve de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat. La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
Página 30
Funcionamiento de la apisonadora ................................34 Medioambiente ......................................35 Resolución de problemas ..................................35 Servicio ......................................36 - 37 Garantía ........................................37 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
Página 31
7. Poignée principale. 8. Capot de protection de la courroie. 700 / 800 9. Arrancador de Chaveta Datos técnicos Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Potencia del Motor (Hp / kW) 9.4 / 7.0...
Página 32
El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle.
Página 33
Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
Página 34
Procedimiento de arranque y parada Hatz Motor Diesel (Arranque Elect.) Con la palanca de descompesión en posición “0”, insertar la llave y girar a posición “I”. (Las luces de aviso de carga de la batería y la presión del aceite deben lucir). Girar la llave a la posición “II”.
Página 35
Hatz, mover el control de velocidad a, pare, tirar de la anilla de arranque 5 veces, repetir entonces el procedimie de arranque. Motor aun no arranca. Avería mayor. Contactar con Altrad Belle. Vdad.Motor demasiado lenta Ajustar la vdad.del motor a mas Correa Floja Ajustar la tensión Filtro aire bloqueado Limpiar ó...
Página 36
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía. Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, apague el motor.
Página 37
Garantia La nueva apisonadora de plato Altrad Belle ´RPC´ lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
Página 38
Ambiente ........................................43 Guia de Resolução de Problemas ................................43 Assistência e Manutenção ................................44 - 45 Garantia ........................................45 Certi cado de Conformidade..................................2 A Altrad Belle reserva-se o direito de alterar as especi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio.
Página 39
7. Comando principal. 8. Protecção da Correia 9. Chave de Ignição 700 / 800 Dados Técnicos Modelo RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Potência do Motor (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 40
Segurança Geral Para a sua protecção pessoal e para a segurança dos outros à sua volta, por favor leia e assegure-se que entende completamente a seguinte informação de segurança. É da responsabilidade do operador assegurar-se que entende perfeitamente como utilizar este equipamento de segurança.
Página 41
Procedimento de arranque e de paragem Motores a Gasolina Honda GX390 1. Abra a torneira do combustível, movendo alavanca ON/OFF completamente para a direita. Regulador 2. Se estiver a arrancar com o motor frio, coloque o obturador de arranque em ON, deslocando a alavanca do obturador de arranque completamente para a esquerda.
Página 42
Procedimento de arranque e de paragem Motor Hatz a Diesel (Arranque Eléctrico) Com a alavanca de descompressão na posição “0”, inserir a chave de ignição e rodá-la para a posição “I” (As luzes de aviso de carga de bateria e de pressão de óleo deverão acender). Rodar a chave de ignição para a posição “II”.
Página 43
O motor ainda não arranca. Falha grave. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. A velocidade do motor é demasiado baixa. Acertar a velocidade do motor para rápido. A correia de transmissão está frouxa.
Página 44
Assistência e manutenção A gama “RPC” do Grupo Belle dos Compactadores de Placa Reversíveis é concebida para muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção simples e regular referida neste capítulo seja levada a cabo. É recomendado que seja um Agente autorizado pelo Grupo Belle a realizar todas as grandes manutenções e reparações.
Página 45
2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
Página 46
Het Gebruik Van Deze Handleiding Deze handleiding is een hulpmiddel om de ‘RPC’-schakelplaat op veilige wijze te bedienen en te onderhouden. Deze handleiding is bestemd voor leveranciers en bedieners van de ‘RPC’. Voorwoord In de sectie ‘Machinebeschrijving’ maakt u kennis met de inrichting en bedieningsorganen van de machine. In de sectie ‘Milieu’...
Página 48
Algemeine Veiligheid Bestudeer voor uw eigen bescherming en voor de veiligheid van degenen om u heen a.u.b. de onderstaande informatie m.b.t. de veiligheid totdat u alles volledig begrepen heeft. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener ervoor te zorgen dat hij/zij precies weet hoe er veilig met dit materieel gewerkt kan worden.
Página 49
Controles Bij Stilstaande Motor Controle vóór aanvang van de werkzaamheden De volgende controle moet vóór aanvang van iedere werkperiode of na elke vier bedrijfsuren, welke van beide zich het eerst voordoet, uitgevoerd worden. Raadpleeg de sectie Onderhoud voor meer informatie. Indien er wat voor storing dan ook wordt aangetroffen, mag de trilplaat pas weer gebruikt worden als de storing is verholpen.
Página 50
Aan-en Uitzetten Hatz Dieselmotor (Elektrische Start) 1. Steek met de decompressiehendel in de stand ‘0’ de sleutel in het contact en draai deze in positie ‘I’ (Accuoplaader- en oliedrukwaarschuwingslichtjes lichten op ) 2. Draai de startsleutel in positie ‘II’ 3. Zodra de motor loopt, laat u de startsleutel los. Deze moet automatisch terugkeren naar positie ‘I’...
Página 51
Hatz: zet toerentalregelaar op Stop, trek vijfmaal aan repeteerstarter en herhaal startprocedure. Motor start nog steeds niet. Ernstige storing. Contact op met service agent of met Altrad Belle. Motortoerental te laag. Motortoerentalregelaar op Fast (hoog) zetten. Spanning aandrijfriem te laag.
Página 52
Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De schakelplaten in het ‘RPC’-assortiment van Altrad Belle staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Altrad Belle-dealer. Maak altijd gebruik van originele Altrad Bellevervangingsonderdelen;...
Página 53
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Página 54
Procedure ved start og standsning ..............................57 - 58 Betjeningsvejledning....................................58 Fejl nding .........................................59 Miljø ........................................59 Service & vedligeholdelse ................................60 - 61 Garanti ........................................61 Overensstemmelseserklæring ..................................2 Altrad Belle forbeholder sig ret til at ændre maskinens speci kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
Página 56
Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af pladevibratoren, bedes du venligst spørge din supervisor eller Altrad Belle til råds. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
Página 57
Procedure ved start og standsning Honda benzinmotor 1. Luk op for brændstofhanen ved at føre armen (ON/OFF) helt til højre. 2. Hvis motoren startes, når den er kold, aktiveres chokeren ved at føre chokerarmen helt til venstre. Hvis en varm motor startes igen, er det som regel ikke nødvendigt at bruge choker.
Página 58
Procedure ved start og standsning Hatz dieselmotor (elektrisk start) 1. Med dekompressionshåndtaget i position ‘0’ sæt nøglen i og drej den til position ‘I’ (Kontrollamperne for batteriopladning og olietryk lyser) 2. Drej startnøglen til position ‘II’ 3. Slip startnøglen, så snart motoren går. Nøglen bør vende tilbage til position ’I’ af sig selv og forblive i denne position under drift.
Página 59
Motoren er overfyldt. Hatz: sæt hastighedsreguleringen på stop, træk 5 gange i rekylstarteren og gentag så startproceduren. Motor kan stadig ikke starte. Større fejl. Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. Motorhastigheden er for langsom. Indstil motorhastighedsreguleringen på hurtig. Drivremmen er løs. Justér remspændingen.
Página 60
Service & vedligeholdelse Altrad Belle ‘RPC’ udvalg af reversible pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det er dog vigtigt, at den simple, regelmæssige vedligeholdelse, som er beskrevet i dette afsnit, udføres. Det anbefales, at en autoriseret Altrad Belle forhandler udfører alle større vedligeholdelseseftersyn og reparationer.
Página 61
12. Montér løst propskruen og skiven, men STRAM IKKE FOR MEGET. Garanti Den nye Altrad Belle ‘RPC’ pladevibrator er garanteret til den oprindelige køber i en periode på ét år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Altrad Belles garanti gælder design-, materiale- og fabrikationsfejl.
Página 62
Starten und Abstellen ..................................65 - 66 Bedienung des Rüttlers ....................................66 Umwelt ........................................67 Hinweise Für die Fehlersuche ..................................67 Wartung ......................................68 - 69 Konformitätserklärung ....................................69 Anmerkungen ......................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Página 63
6. Bedienhebel für die Einstellung von Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb. 7. Lenker. 8. Treibriemen-Schutzabdeckung. 700 / 800 Technische Daten Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Motorstärke (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0...
Página 64
Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) nden sich in der technischen Spezi kation. Die maximale Benutzung- szeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
Página 65
Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
Página 66
Starten und Abstellen Hatz Diesel-motor (Elektrostart) 1. Startschlüssel bis Anschlageinstecken undauf Stellung Idrehen. 2. Startschlüssel auf Stellung IIdrehen. 3. Sobald der Motor läuft, Startschlüssel los-lassen.Der Startschlüssel muss selbsttätig in Pos. Izurückfedern und während des Betriebes indieser Stellung verbleiben. –Ladekontrolle und Öldruckanzeige müssen un-mittelbar nach dem Start erlöschen.
Página 67
Bis Motor zündet. Motor „abgesoffen”. Hatz, Drehzahlregler in Stop-Stellung bringen, Starterzug 5-mal ziehen, dann neu Starten. Motor springt nicht an Größere Störung Kontaktieren Sie Händler oder Altrad Belle. Motordrehzahl zu niedrig. Drehzahl auf hoch stellen. Treibriemen lose. Riemen nachspannen. Blockiertes Luft lter Filter reinigen oder auswechseln.
Página 68
Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kunden- dienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen.
Página 69
12. Die Verschlussschraube und die Unterlegscheibe lose befestigen, NICHT FESTZIEHEN. Gewährleistung Den neuen ‚RPC‘-Rüttler mit reversibler Rüttelplatte von Altrad Belle gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer.
Página 70
Ambiente ......................................... 75 Guida alla risoluzione dei problemi................................75 Revisione E Manutenzione ................................76 - 77 Garanzia ......................................... 77 Dichiarazione di Conformità ..................................3 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
Página 71
6. Maniglia di controllo, avanti e retromarcia 7. Impugnatura 8. Protezione della cinghia 700 / 800 Dati Tecnici Modello RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motore Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Potenza del Motore (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 72
Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di seposizione quotidiana consigliato).
Página 73
Controlli Di Pre-Avvio Ispezione di pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro oppure dopo ogni Quattro ore di impiego secondo quale circostanza si veri chi prima. Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la piastra vibrante non deve essere usata no alla retti ca del guasto.
Página 74
Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore. La gamma RPC Altrad Belle di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata,la frizione si innesta è aziona il cambio. Per il corretto funzionamento, la velocità...
Página 75
5 volte poi ripetere la procedure d’avvio. Il Motore ancora non Maggiori diffetti. Contattare un agente o la Altrad Belle. parte. La velocità del motore è troppo bassa. Impostare il controllo della velocità del motore più alto.
Página 76
Revisione E Manutenzione La gamma (RPC) Altrad Belle è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Tuttavia è importante che venga effettuata regolarmente la semplice manutenzione elencata nella seguente sezione. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Altrad Belle, l’uso di parti non originali può...
Página 77
12. Attaccare la vite e guarnizioni senza stringere. Garanzia La nuova piastra vibrante RPC Altrad Belle è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data d’acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Página 78
Driftinstruktioner ..................................... 82 Miljö ........................................83 Felsökningsguide ....................................83 Service & Underhåll ..................................84 - 85 Garanti ........................................85 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Altrad Belle behåller rättigheten att ändra maskinspeci kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
Página 80
Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle RPC utbud har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för händer/armar. Hänvisning till speci kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid.
Página 81
Kontroller innan Start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras innan varje arbetes påbörjan eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se efter i serviceavsnittet för detaljerade anvisningar. Om några felaktigheter upptäcks, får inte maskinen användas innan felet korrigerats.
Página 82
• Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “innan start” kan Du starta motorn. Altrad Belle´s “RPC” utbud av markvibratorer är utrustade med centrifugalkoppling, detta möjliggör för motorn att köras på tomgång utan att växellådan drivs. Allt eftersom hastigheten ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva växellådan. För en riktig funktion skall motorns varvtal vara ställt på...
Página 83
Motorn ödad. Hatz, ytta varvtalsregleringsspaken till stopp, drag i handstarten 5 gånger upprepa sedan proceduren. Motorn startar fortfarande inte. Större fel. Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns varvtalsregleringsspak i läget hög. Drivremspänning lös. Justera remspänningen Luft ltret igensatt.
Página 84
Altrad Belle´s “RPC” utbud av reversibla markvibratorer är designade för att ge många års problemfri funktion. Emellertid är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Altrad Belle godkänd återförsäljare utför allt större underhåll och större reparationer.
Página 85
12. Fäst pluggskruven och brickan löst DRA INTE ÅT. Garanti Denna nya Altrad Belle “RPC” markvibrator garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel.
Página 86
Start- og stopp-prosedyre.................................89 - 90 Bruksanvisning ......................................90 Miljø ......................................... 91 Feilsøkingsguide......................................91 Service & vedlikehold ..................................92 - 93 Garanti ........................................93 Samsvarserklæring....................................2 Altrad Belle forbeholder seg retten til å forandre på maskinens spesi kasjon uten forhåndsmelding eller forpliktelse.
Página 88
Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret trygt. Er du usikker på hvordan du skal bruke ‘RPC’ trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Altrad Belle. Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette kapittelet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner.
Página 89
Kontroll før start Inspeksjon før start Du må foreta følgende inspeksjon før du starter hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer først. Se avsnittet om service for detaljert veiledning. Hvis man nner en feil, skal vibroplaten ikke brukes så lenge feilen er blitt reparert. 1.
Página 90
Start- og stopp-prosedyre Hatz dieselmotor (elektrisk start) 1. Sett inn nøkkelen og snu til stillingen I når dekompresjonshåndtaket er i stillingen 0. (Varsellys for batteriladning og oljetrykk tennes.) 2. Snu startnøkkelen til stillingen II. 3. Slipp startnøkkelen fri med en gang motoren går. Den må returnere til stillingen I selv og forbli i denne stillingen under arbeidet.
Página 91
Hatz: dra hastighetsreguleringen for å stoppe, dra rekyl starteren 5 ganger, deretter gjenta startprosedyren. Motoren vil fortsatt ikke Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Altrad Belle. starte. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart Drivreima er ikke tilstrekkelig spent.
Página 92
Service & vedlikehold ‘RPC’ utvalg av reversible vibroplater fra Altrad Belle er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Altrad Belle utfører alt større vedlikehold og reparasjoner.
Página 93
2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utført av andre enn Altrad Belle eller deres godkjente representanter. 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Altrad Belle eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav.
Página 94
Käynnistys- ja pysäytys ..................................97 - 98 Toimintaohjeet ......................................98 Ympäristö .........................................99 Vianetsintäohjeet ......................................99 Huolto ja ylläpito ................................... 100 - 101 Takuu ........................................101 Yhdenmukaisuus vakuutus ..................................3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Página 95
6. Eteenpäin/Taaksepäin ohjaintanko. 7. Käsikahva. 8. Hihnasuoja. 9. Syttyminen avain alku 700 / 800 Tekniset tiedot Malli RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Moottori Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Moottorin Teho (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0...
Página 96
Säilytä polttoaine hyväksytyssä sitä varten tehdyssä astiassa, poissa kuumuudesta ja kipinälähteistä. Terveys ja Turvallisuus Tärinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Värinätason vähentämiseksi Altrad Belle on kiinnittänyt erityistä huomiota “RPC” maantiivistäjien kädensijojen muotoiluun. Tarkista suositusarvoista ja teknisistä tiedoista tärinäarvot ja laitteen käyttöajat (suositellut enimmäiskäyttöajat). ÄLÄ YLITÄ suositeltuja käyttöaikoja.
Página 97
Tarkistukset ennen käynnistystä Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistämistä Oheiset tarkistukset tulee tehdä aina ennen työjakson aloittamista tai joka neljän tunnin työjakson jälkeen, sen mukaan kumpi ajankoh- ta on aikaisemmin.Tarkista yksityiskohtaiset ohjeet huolto kohdasta. Jos tarkistuksessa löytyy vikaa, niin maantiivistäjää ei saa käyttää ennenkuin vika on korjattu.
Página 98
Jos olet käynyt läpi “Tarkistukset ennen käynnistämistä”listan kaikki osat, niin voit käynnistää moottorin. Altrad Belle “RPC” sarjan maantiivistäjät ovat varustetut keskipakokytkimellä, joka sallii moottorin joutokäynnin siten, että voima ei ole kytketty vaihdelaatikkoon. Kun pyörintänopeutta lisätään kytkeytyy voima vaihdelaatikkoon ja laite alkaa liikkua.
Página 99
Moottori tulvii. Hatz, käännä kaasuvipu pysäytysasentoon, vedä käynnistimestä 5 kertaa ja toista käynnistystoimenpide. Moottori ei käynnisty Vika vaatii selvitystä. Ota aine tai Altrad Belle. Moottorin nopeus alhainen. Lisää moottorin pyörintänopeutta. Vetohihna löysällä. Säädä hihnan kireyttä. Ilmasuodatin tukkeutunut.
Página 100
Altrad Bellein ‘RPC’ sarjan peruuttavalla levyllä varustettu 2-ajosuuntainen maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan virheettömästi useita vuosia. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset tässä kappaleessa mainitut ylläpitöhuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki tärkeimmät ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun.
Página 101
11. Asenna kotelo ja 4 ruuvia aluslevyineen käyttäen LOCTITE 243. 12. Laita tulpparuuvi tiivisteineen paikoilleen ÄLÄ KIRISTÄ. Takuu Uudella Altrad Belle “RPC” maantiivistäjällä on alkuperäiselle ostajalle vuoden takuu (12 kk ) ostopäivästä lukien. Altrad Belle takuu kattaa suunnittelu, valmistus, raaka-aineviat. Altrad Belle takuu ei kata seuraavaa: 1.
Página 102
Jak korzysta z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze urz dzenia ‘RPC’. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów urz dzenia ‘RPC’. Przedmowa Dzia ‘Opis Maszyny’ pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obs ugi maszyny.
Página 103
7. R koje G ówna. 8. Os ona Pasa Nap dowego. 9. Stacyjka rozruchu. 700 / 800 Dane Techniczne Modell RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Silnik Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Moc Silnika (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 104
Bezpiecze stwo Ogólne Dla bezpiecze stwa w asnego oraz bezpiecze stwa wszystkich przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie, nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
Página 105
Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed Uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si zwróci si do dzia u obs ugi celem uzyskania szczegó...
Página 106
Procedura Start i Stop Silnik wysokopr ny Hatz (rozrusznik elektryczny). 1. Ustaw d wigni dekompresji w pozycji „O”, w ó kluczyk do stacyjki i przekr go w po o enie „I” (za wiec si lampki adowarki akumulatora i poziomu oleju). 2.
Página 107
rodowisko Bezpieczne Usuwanie Odpadów. Element Sk adowy Materia Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Uchwyt Stal Maszyna zawiera materia y warto ciowe. Zu yt aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Pokrywa Przednia Polietylen o wysokiej g sto ci HDPE urz dzeniach do recyklingu. Rama G ówna Stal P yta Podstawowa...
Página 108
Obs uga i Konserwacja Ubijarki z P yt Nawrotn Grupy Belle, serii ‘RPC’ s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezproblemow prac . Wa nym jednak jest, aby by a przeprowadzana regularna konserwacja urz dzenia opisana w niniejszym dziale. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
Página 109
Roszczenia Gwarancyjne. Wszelkie roszczenia wynikaj ce z gwarancji nale y najpierw kierowa do Dzia u Obs ugi Gwarancji rmy Altrad Belle telefonicznie, poprzez faks, poczt elektroniczn lub te pisemnie. Adres, na jaki nale y kierowa roszczenia gwarancyjne:...
Página 117
• • • Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England ALTRAD Belle http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 118
Käivituseelsed kontrolltoimingud ................................121 Käivitus- ja seiskamistoimingud..............................121 - 122 Töötamisjuhised .....................................122 Keskkonnakaitse ....................................123 Rikkeotsing ......................................123 Teenindamine ja hooldamine .................................124 - 125 Garantii ........................................125 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Altrad Belle jätab endale õiguse muuta seadme spetsi katsiooni ilma ette teatamata ja sellest tulenevate kohustusteta...
Página 119
6. Edasi- ja tagasiliikumise juhtvars. 7. Juhtimiskäepide. 8. Rihmakaitse. 9. Süütevõti „Start” 700 / 800 Tehnilised Andmed Mudel RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Mootor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0 Mootori pöörete arv...
Página 120
Ohutusjuhised Et tagada teie enda ja ümbritsevate inimeste ohutus, lugege palun läbi alltoodud juhised ja veenduge, et olete neist täielikult aru saanud. Masina operaator vastutab täielikult selle eest, et on aru saanud, kuidas seadet ohutult kasutada. Kui te kahtlete masina ohutuses ja nõuetekohases kasutamises, siis konsulteerige oma teenindajaga või Altrad Belleiga.
Página 121
Käivituseelsed Kontrolltoimingud Käivituseelne ülevaatus Alltoodud käivituseelsed kontrolltoimingud tuleb teha alati enne igat töösessiooni või pärast igat nelja töötundi – olenevalt sellest, mis varem saabub. Täpsemad juhtnöörid leiate juhendi hooldusjuhiste osast. Kui avastate mingi rikke, siis ei tohi vibroplaati enne kasutada, kui rike on kõrvaldatud.
Página 122
Käivitus- Ja Seiskamistoimingud Hatz Diisel Mootor (Elektrilise stardiga) Rõhu langedes positsioonil ‘0’, sisesta võti ning keera positsiooni ‘I’ Keera starteri võti positsiooni ‘II’ Koheselt peale mootori käivitumist vabasta võti. Võti peab ise tagastuma positsiooni ‘I’ ja püsima nii kogu töötamise aja. Aku laadimise ja õli surve märgutuled peavad tingimata kustuma peale käivitumist.
Página 123
Keskkonnakaitse Ohutu jäätmekäitlus Masinaosa Materjal Keskkonnakaitsealased juhised Masin sisaldab Käepide Teras väärtuslikke materjale. Sorteerige kasutusest kõrvaldatud masinaosad ja tarvikud tabelis toodud Esikate Kõrgtihe polüetüleen liikidesse. Alusraam Teras Alusplaat Teras Käepidemed Polüuretaanvaht Mootor Alumiinium Vibratsioonisummutid Teras ja kumm Muud osad Teras ja alumiinium Rikkeotsing Rikke ilming Põhjus...
Página 124
Teenindamine Ja Hooldamine Altrad Bellei poolt toodetud reversiivsed vibroplaadid RPC on välja töötatud, tagamaks mitme aasta pikkust riketevaba tööd. Siiski on tähtis teha regulaarselt käesolevas osas kirjeldatud lihthooldustöid. Suuremad hooldus- ja remonttööd soovitatakse lasta teha Altrad Bellei volitatud edasimüüjatel. Kasutage ainult Altrad Bellei originaalvaruosi, sest järeletehtud varuosade kasutamisel võib garantii kehtivuse kaotada.
Página 125
õhu lter, · mootori süüteküünal. Altrad Belle ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad ega kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjustuste ega kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud seadme kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Altrad Bellei esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
Página 126
Lietošanas nor d jumi ....................................130 Vide ........................................131 Boj jumu izlabošana ....................................131 Serviss un apkope ..................................132 - 133 Garantija .........................................133 Atbilst bas deklar cija ....................................4 Altrad Belle patur ties bas bez iepriekš ja br din juma main t ier ces speci k ciju.
Página 127
6. Kontroles svira kust bai uz priekšu/ atpaka . 7. Galvenais rokturis. 8. Siksnas aizsargs. 700 / 800 Tehniskie dati Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motors Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Dzin ja jauda (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 128
Vibr cija Lietojot ier ci, neliela da a vibr cijas caur rokturi non k lietot ja rok s. Altrad Belle RPC s rija ir paši izveidota, lai samazin tu plaukstas-rokas vibr cijas l meni. Sk. speci k cijas un tehniskos datus par vibr cijas l meni un lietošanas ilgumu (maksim lo ieteicamo eskpoz cijas laiku dien ).
Página 129
P rbaudes pirms darba s kšanas Apskate pirms darba s kšanas Turpm k aprakst t apskate pirms darba s kšanas j veic pirms katras darba sesijas s kuma vai p c katr m etr m darba stund m, atkar b no t , kurš nosac jums izpild s tr k. Detaliz tu aprakstu l dzam skat t sada par apkopi.
Página 130
Kad veiktas sada “P rbaudes pirms darba” uzskait t s p rbaudes, varat iedarbin t motoru. Altrad Belle RPC s rijas blietes apr kotas ar centrb dzes saj gu, kas auj motoram darboties tukšgait , nedarbinot p rvadmeh nismu. Motora trumam palielinoties, saj gs sasl gsies un s ks darbin t p rvadmeh nismu. Pareizai lietošanai motora trumam j b t iestat tam uz maksimumu.
Página 131
šanas proced ru. Motoru nevar iedarbin t. B tisks defekts. Sazinieties ar a entu vai Altrad Belle. P r k mazs motora trums. P rsl dziet motora truma kontroles ier ci uz tr ku rež mu. Nepietiekami nospriegota piedzi as siksna. Noregul jiet siksnas nospriegojumu.
Página 132
Serviss un apkope Altrad Belle „RPC” s rija paredz ta lietošanai bez probl m m daudzu gadu garum . Tom r ir svar gi veikt regul ras vienk rš s apkopes, k aprakst ts šaj sada . Ieteicams, lai visas apjom g k s apkopes un remontus veiktu serti c ts Altrad Belle d leris.
Página 133
2. Izmai as, papildin jumus vai remontus, ko veikušas citas personas, nevis Altrad Belle vai t s pilnvarotie a enti. 3. Izmaksas par transport šanu vai nos t šanu uz no Altrad Belle vai t s pilnvarotajiem a entiem, lai veiktu jebkuras ier ces remontu vai nov rt jumu saist b s ar garantijas piepras jumu.
Página 134
Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums pad ti saugiai naudoti ir priži r ti pres . Ši instrukcija yra skirta preso pardav jams ir naudotojams. Pratarm Skyriuje „ renginio aprašymas“ aprašyta renginio schema ir jo valdymo principai. Skyriuje „Aplinka”...
Página 135
6. Priekin s/atbulin s eigos valdymo rankena 7. Pagrindin rankena 8. Diržo apsauga 700 / 800 Techniniai duomenys Modelis RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Dyzelinis Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Dzin ja (apgr./min) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0...
Página 136
Jei j s abejojate, ar saugiai ir tinkamai naudojate rengin , kreipkit s skyriaus vadov arba Altrad Belle. Netinkamai naudojant rengin gali kilti pavojus. Prieš naudodamiesi renginiu ir prieš atlikdami ATSARGIAI prieži ros ir remonto darbus, perskaitykite ir sid m kite ši informacij .
Página 137
Saugumo patikrinimas prieš darb Patikrinimas prieš paleidžiant varikl Šis patikrinimas turi b ti atliekamas kiekvien kart prieš pradedant darb arba po to, kai renginys buvo naudojamas keturias valandas. Išsamesn s informacijos ieškokite skyriuje Technin s prieži ra. Nusta ius defektus, presas neturi b ti naudojamas, kol defektai nebus pašalinti.
Página 138
jungimo ir išjungimo proced ra Dyzelinis Hatz variklis (elektrinis paleidimas) 1. Nustatykite sl gio reguliavimo svirt ‚O‘ pad t , junkite perjungikl ir pasukite j ‚I‘ pozicij (užsidega baterijos krovos ir alyvos sl gio signalin s lemput s). 2. Pasukite paleidimo jungikl ‚II‘ pozicij . 3.
Página 139
Aplinkosauga Nurodymai d l saugaus atliek tvarkymo Detal Medžiaga Aplinkosaugos instrukcijos. Rankena Plienas Mašinoje yra verting medžiag . Atsižvelgdami atliek tvarkymo ypatybes, išmontuokite išmetimui Priekinis Dangtis HDPE skirt aparat dalimis. Pagrindinis Korpusas Plienas Pagrindo Plokšt Plienas Rankenos Poliuretano Puta Variklis Aliuminis Pritaikomi tvarai Plienas, Guma...
Página 140
Technin prieži ra ir remontas Belle grup s presas su reversine plokšte yra pritaikytas ilgalaikei eksploatacijai. Nepaisant to, labai svarbu, kad b t atliekami šiame skyriuje nurodyti technin s prieži ros darbai. Rekomenduotina, kad visus pagrindinius technin s prieži ros ir remonto darbus atlikt Belle grup s patvirtintas tarpininkas. Visuomet naudokite Belle grup s atsargines dalis - naudojant falsi kuotas dalis negalioja garantija.
Página 141
Paraiškos d l garantijos Visos paraiškos d l garantijos pirmiausia turi b ti perduotos Altrad Belle atstovams telefonu, faksu, el. paštu arba paprastu paštu: Paraiškos d l garantijos: tel.: +44(0)1298 84606, faks.: +44(0)1298 84073...
Página 149
Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU England. ALTRAD Belle -„ “ http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 150
Obsluha za ízení ....................................154 Životní prost edí ....................................155 Pr vodce odstra ováním závad ................................155 Údržba ......................................156 - 157 Záruka ........................................157 Prohlášení o shod ....................................5 Altrad Belle reserves the right to change machine speci cation without prior notice or obligation.
Página 151
7. hlavní rukoje – pohyb vp ed a vzad 8. kryt klínového emene 9. startování 700 / 800 Technická data Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Výkon Motoru (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 152
Vibrace N které vibrace pocházející z provozu za ízení jsou p enášeny p es držadlo na paže obsluhy. Vibra ní desky RPC Altrad Belle byly navrženy s cílem minimalizovat úrove t chto vibrací. Berte na v domí speci kace a technická data pro úrove vibrací a dobu používání...
Página 153
Kontrola za ízení p ed jeho spušt ním Prohlídka p ed spušt ním Níže uvedená kontrolní prohlídka musí být provedena vždy p ed každým spušt ním za ízení nebo vždy po každé hodin provozu za ízení, podle toho co nastane d ív. Pro bližší informace nahlédn te do servisní ásti tohoto návodu. V p ípad jakékoliv závady musí být za ízení...
Página 154
Startování a zastavování motoru Hatz Diesel (elektrický start) 1. nastavte dekompresní pá ku do pozice „0“, vložte klí do startování do pozice „I“ (rozsvítí se kontrolní sv tla tlaku oleje a baterie) 2. oto te start. klí em do pozice „II“ 3.
Página 155
Hatz – pá ka rychlosti na „stop“, 5x zatáhnout za start. Š ru, poté normální start. Postup. Motor stále nenastartoval. Jiná závada. Kontaktujte odborný servis altrad belle. Nízké otá ky motoru. P idejte plyn. Volný klínový emen. Dopn te emen.
Página 156
Údržba Obousm rné vibra ní desky ‘RPC’ Altrad Belle jsou navrženy s cílem sloužit bez problému adu let. Nicmén i p esto je d ležité dodržovat jednoduchou pravidelnou údržbu popsanou v této kapitole. Doporu uje se, aby veškeré hlavní opravy a údržbu provád l autorizovaný...
Página 157
12. voln dotáhn te rukou ucpávkový šroub s podložkou – NEDOTAHUJTE! Záruka Na vaši novou obousm rnou vibra ní desku Altrad Belle ady RPC 60 se vztahuje 12 m sí ní záruka (pro koncového zákazníka) od data zakoupení. Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování.
Página 158
Kezelési utasítások ....................................162 Környezet ......................................163 Hibaelhárítás ......................................163 Karbantartás ....................................164 - 165 Garancia ........................................ 165 EU-Megfelel ségi nyilatkozat ..................................5 A Altrad Belle fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
Página 159
6. El re/hátra vezet kar 7. Kezel kar fogantyú 8. Ékszíjburkolat 9. Gyújtáskapcsoló 700 / 800 M szaki adatok Típus RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Motorteljesítmény (LE/kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0...
Página 160
Rezgés A gép rezgése a fogantyún keresztül némileg átadódhat a kezel kezeire. A Altrad Belle RPC sorozat gépei speciális tervezés ek a kéz/kar vibráció csökkentése érdekében. A vibrációs szint és a használati id (javasolt napi maximális használati id ) a M szaki adatok között található.
Página 161
Indítás el tti ellen rzések Indítás el tti vizsgálatok A következ indítás el tt vizsgálatokat minden m szakkezdés el tt, vagy minden négy üzemóra után el kell végezni, amelyik el bb bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a gépet nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva.
Página 162
• Az indítás el tti ellen rzések elvégzése után elindíthatja a motort. A Altrad Belle RPC sorozatú gépei centrifugál tengelykapcsolóval vannak ellátva, amely lehet vé teszi, hogy a motor üresjáratban járjon a hajtóm meghajtása nélkül A fordulatszám növekedésekor a tengelykapcsoló befog, és meghajtja a hajtóm vet. A megfelel m ködéshez a motor fordu latszámát maximálisra kell állítani.
Página 163
A gép nem mozog A kuplung kopott vagy sérült. Javítsa meg vagy szükség esetén cserélje ki Hajtáshiba. Forduljon a forgalmazóhoz vagy Altrad Belle. Hajtóm hiba. Forduljon a forgalmazóhoz vagy Altrad Belle. Túl sok olaj van a hidraulikafejben Csökkentse az olajszintet Az el rehaladási...
Página 164
Karbantartás A Altrad Belle RPC sorozatú gépei hosszú idej gondmentes üzemre lettek tervezve. Azonban fontos, hogy az ebben a fejezetben felsorolt egyszer rendszeres karbantartások el legyenek végezve. Ajánlatos, hogy a nagyobb karbantartásokat és javításokat Altrad Belle hivatalos forgalmazó végezze el. Mindig eredeti Altrad Belle cserealkatrészeket használjon. Utángyártott alkatrész használatakor a garancia érvényét vesztheti.
Página 165
12. Lazán illessze be a dugóscsavart és alátétet. NE HÚZZA MEG: Garancia Az ön új Altrad Belle RPC gépére a jótállás a vásárlás napjától számított egy évig (12 hónap) érvényes. A Altrad Belle garancia a kivi- telezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes.
Página 166
što ga startate, u slu aju da do ete u poteško e.) UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: Altrad Belle (UK): +44 1298 84606 Sadržaj Kako koristiti ova uputstva ...................................
Página 167
6. Naprijed / natrag kontrolna ru ka. 7. Glavna drška. 8. Poklopac remena. 9. Klju za startanje 700 / 800 Tehni ki Podaci Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE Motor Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S Snaga motora (KS/kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0...
Página 168
Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Strojevi RPC od Altrad Belle su posebno dizajnirani da smanjuju nivo vibracije na rukama. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Speci kacije i tehni ki podaci za nivo vibacije i vrijeme korištenja (preporu eno maksimalno vrijeme rada dnevno).
Página 169
Provjere prije startanja Pregled prije startanja Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjer- ite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, RPC ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku. 1.
Página 170
Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „provjere prije startanja“, možete startati motor. U asortiman RPC vibro plo a tvrtke Altrad Belle ugra eno je centrifugalno kva ilo, što omogu uje da radi u praznom hodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora pove ava kva ilo e se uklju iti i motor e pokrenuti mehanizam radilice. Za ispravan rad, brzina rada motora treba biti podešena na maksimum.
Página 171
5 puta i tada ponovite postupak paljenja. Motor još uvijek ne pali. Kvar na motoru. Nazovite prodava a ili Altrad Belle. Premala brzina motora. Podesite brzinu motora na “brzo”. Pogonski remen je labav. Podesite napetost remena.
Página 172
Service i Održavanje Altrad Belle ‘RPC’ asortiman reverzibilnih vibro plo a je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporu ujemo da ovlašteni Altrad Belle prodava provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalne Belle Group zamjenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije.
Página 173
12. Sve lagano pritegnite sa upuštenom maticom i dosjednim pristenom. NEMOJTE JAKO PRITEZATI. Garancija Vaša nova Altrad Belle ‘RPC’ vibro ploa a ima garanciju prema krajnjem naru itelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Altrad Belle garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugra enom materijalu, i sastavljanju stroja.
Página 174
1-01 11/06/2007 Hatz Baseplate Assembly, Hatz Plaque d’embase, Hatz Cto. Placa base, Hatz Conj. da Placa de Base 161/06200 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......022107 ....1 161/11000 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......022108....
Página 175
1-01 11/06/2007 Hatz Vloerplaat, Hatz Ruttelplatten -Zsb., Hatz Bundplade, Hatz Gruppo Piastra di Base 161/06200 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di Base ......022107 ....1 161/11000 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di Base ......022108....1 161/06300 ..Bundplade - Tiltagende ..Grundplatte - Verlängerung ..Vloerplaat - Achtervoegsel..Piastra base - Estensione ....75mm ......2 161/06500 ..Bundplade - Tiltagende ..
Página 176
1-02 11/06/2007 31/12/2008 Hatz Baseplate Assembly, Hatz Plaque d’embase, Hatz Cto. Placa base, Hatz Conj. da Placa de Base 161/11000 ..Baseplate ......Plaque d’embase ....Placa de base ...... Placa de Base ..............1 161/06300 ..Baseplate - Extension ..Plaque d’embase - Extension Placa de base - Extensión ... Placa de base - Extensão ..75mm ......2 161/06500 ..Baseplate - Extension ..
Página 177
1-02 11/06/2007 31/12/2008 Hatz Vloerplaat, Hatz Ruttelplatten -Zsb., Hatz Bundplade, Hatz Gruppo Piastra di Base 161/11000 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di Base ............... 1 161/06300 ..Bundplade - Tiltagende ..Grundplatte - Verlängerung ... Vloerplaat - Achtervoegsel..Piastra base - Estensione ..75mm ......2 161/06500 ..Bundplade - Tiltagende ..
Página 178
1-03 1-03 ?????? ?????? 01/01/2009 01/01/2009 Hatz Baseplate Assembly, Hatz Plaque d’embase, Hatz Baseplate Assembly, Hatz Plaque d’embase, Hatz Cto. Placa base, Hatz Conj. da Placa de Base Hatz Cto. Placa base, Hatz Conj. da Placa de Base 161/11000 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ..............1 161/11000 ..Baseplate ......
Página 179
1-03 1-03 ?????? ?????? 01/01/2009 01/01/2009 Hatz Vloerplaat, Hatz Ruttelplatten -Zsb., Hatz Vloerplaat, Hatz Ruttelplatten -Zsb., Hatz Bundplade, Hatz Gruppo Piastra di Base Hatz Bundplade, Hatz Gruppo Piastra di Base 161/11000 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di Base ..............1 161/11000 ..Vloerplaat ......
Página 180
1-04 Honda Baseplate Assembly, Honda Plaque d’embase, Honda Cto. Placa base, Honda Conj. da Placa de Base 161/11000 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ..............1 161/06300 ..Baseplate - Extension ..Plaque d’embase - Extension .. Placa de base - Extensión ..Placa de base - Extensão ....75mm ......2 161/06500 ..Baseplate - Extension ..
Página 181
1-04 Honda Vloerplaat, Honda Ruttelplatten -Zsb., Honda Bundplade, Honda Gruppo Piastra di Base 161/11000 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di Base ..............1 161/06300 ..Bundplade - Tiltagende ..Grundplatte - Verlängerung ..Vloerplaat - Achtervoegsel..Piastra base - Estensione ....75mm ......2 161/06500 ..Bundplade - Tiltagende ..
Página 182
2-01 043179 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 161/06600 ..Frame ......Châssis ........Estructura ......... Estrutura .......... 031373 ..... 1 161/23300 ..Frame ......Châssis ........Estructura ......... Estrutura .......... 031374 ..... 1 161/99685S ..Front Cover - Orange ..Capot Avant - Orange .... Cubierta Delantera - Naranja ..Tampa Frontal - Laranja ............1 161/99685G ..Front Cover - Green ..
Página 190
3-01 030507 093553 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Conjunto de Manillar, Conjunto do Punho 161.3.069SP ..Pump ........ Tête de Timon Complète ..Cabeza de la Bomba ....Cabeça da Bomba ............1 161/00900 ..Handle ......Guidon ........Manillar ........Punho..........031373 .....
Página 192
3-02 093655 093554 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Conjunto de Manillar, Conjunto do Punho 161.3.069SP ..Pump ........ Tête de Timon Complète ..Cabeza de la Bomba ....Cabeça da Bomba ............1 161/23900 ..Handle ......Guidon ........Manillar ........Punho..........093655 .....
Página 196
5-01 Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99527 ..Gearbox Casing ..Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ..Estojo da caixa de engrenagens ..022107 ....1 161/99675 ..Gearbox Casing ..
Página 198
5-02 11.06.2007 Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99527 ..Gearbox Casing ..... Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ..Estojo da caixa de engrenagens ..........1 15.0.102 ....Washer ......
Página 200
5-03 093681 11.06.2007 Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99527 ..Gearbox Casing ..... Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ..Estojo da caixa de engrenagens ..........1 15.0.102 ....Washer ......
Página 202
6-01 161065001930 11th June ‘07 161065001930 Hatz Engine and Drive Kit, Hatz Moteur et Kit d’Entrainement, Hatz Motor y Kit Transmission, Hatz Motor e Kit de Transmissão 6/0202 ....Adaptor ......Adapteur ......Adaptador ......... Adaptador ................1 14.0.108 .....Plug ........Bougie ......... Tapón ........Bujão ..................1 20/0071 ....Engine - Electric ....
Página 203
6-01 161065001930 11th June ‘07 161065001930 Hatz Motor en Aandrijfset, Hatz Motor und Antriebsbausatz, Hatz Motor og Gearkit, Hatz Motore e Kit Trasmissione 6/0202 ....Adaptor .......Adaptor ........Adaptor ........Adattatore ................1 14.0.108 ...Plug ........Verschlussschraube ....Prop ..........Candela ................1 20/0071 ....Motor - Electrisch ....Motor - Electrisch ....Motor - Elektrisk ......Motore - Eletricco ....Non EPA Only ....... 1 20/0117 ....Motor - Electrisch ....Motor - Electrisch ....
Página 204
6-02 Honda Engine and Drive Kit, Honda Moteur et Kit d’Entrainement, Honda Motor y Kit Transmission, Honda Motor e Kit de Transmissão 20/0107 ....Engine ......Moteur .........Motor ............ Motor ............Honda GX390..1 161/99887 ..Bracket .....Patte du Montage ....Escuadra ..........Suporte.................. 1 70/0258 ....Emergency Stop ..Bouton d’arrêt d’urgence ..Parada de emergencia por interruptor .
Página 205
6-02 Honda Motor en Aandrijfset, Honda Motor und Antriebsbausatz, Honda Motor og Gearkit, Honda Motore e Kit Trasmissione 20/0107 ....Motor ......Motor ........Motor ..........Motore ............Honda GX390..1 161/99887 ..Steun ......Halterung ......Beslag ..........Staffa ..................1 70/0258 ....Noodstopschakelaar ..Nothaltschalter ....Nødafbryder ........Interruttore di arresto di emergenza ........1 7/6037 ....Schroef ......
Página 210
8-01 Hourmeter, Compteur Horaire, Cuenta Horas, Horímetro 3/6005 ....Cable Tie ..... Serre-câble ........Unión cable........Tirante de Cabo ......3.6 x 140 Lg ....1 3/6007 ....Cable Tie ..... Serre-câble ........Unión cable........Tirante de Cabo ......4.8 x 390 Lg ....3 3/6009 ....Cable Tie ..... Serre-câble ........Unión cable........Tirante de Cabo ......7.6 x 370 Lg ....2 3/7039 ....P-Clip ......
Página 211
8-01 Urenteller, Stundenzähler, Timetæller, Contaore 3/6005 ....Kabelgat ...... Kabelbinder ........Kabelbånd ........Legaccio per cavo ..... 3.6 x 140 Lg ....1 3/6007 ....Kabelgat ...... Kabelbinder ........Kabelbånd ........Legaccio per cavo ..... 4.8 x 390 Lg ....3 3/6009 ....Kabelgat ...... Kabelbinder ........Kabelbånd ........Legaccio per cavo ..... 7.6 x 370 Lg ....2 3/7039 ....P-klem ......