PORTUGUÊS
IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA
Para utilizar a máscara e evitar riscos, é fundamental ler atentamente e
compreender estas instruções e as relativas aos filtros, prestar atenção às
advertências e limitações de uso e respeitar as seguintes recomendações:
•
para qualquer utilização da máscara, certificar-se de ter compreendido
integralmente e de respeitar atentamente as instruções fornecidas neste
manual;
•
a máscara deve ser utilizada exclusivamente para as finalidades
especificadas;
•
para a manutenção desta máscara, devem ser utilizadas exclusivamente
peças sobressalentes genuínas da KASCO;
•
a responsabilidade pelo funcionamento correto da máscara é transferida
irrevogavelmente ao possuidor ou ao utilizador se:
- na máscara forem feitas operações de manutenção ou reparação por
pessoal não funcionário da Kasco ou por um centro de assistência não
autorizado pela Kasco;
- a máscara for utilizada de maneira e para finalidades não previstas
nestas instruções.
1. APLICAÇÃO
1.1 Descrição
Máscara inteira de pressão negativa com conexão roscada normalizada de
acordo com UNI EN 148‐1:2000, duas válvulas de inspiração da máscara interna
e uma válvula de expiração. O corpo de retenção é projetado para adaptar-se à
totalidade das formas do rosto; está incluída uma correia a tiracolo
para levar a máscara e protegê-la na parte interna quando esta não é usada.
Para fornecer proteção às vias respiratórias, a máscara deve ser associada a um
filtro fabricado por KASCO.
O modelo 1005006 VENUS1 pode ser fornecido nas seguintes versões:
1005006 ‐ X - Y
Código de
Tipo de
Modelo:
Fivela:
1005006
M = Metal
P = Plástico
Da combinação das variantes obtêm-se 4 códigos:
1005006‐ME, 1005006‐MP, 1005006‐PE, 1005006‐PP
Assume-se que o código abreviado 1005006 seja equivalente a 1005006‐MP.
Os materiais que compõem a máscara permitem que seja utilizada em
atmosferas consideradas com risco de explosão.
É possível utilizar a máscara como componente de respirador elétrico. (Ver,
neste sentido, a composição dos respiradores e as respetivas instruções de uso).
1.2 Princípio de funcionamento
O ar depurado pelo filtro entra no interior da máscara através da válvula de
inspiração.
O ar filtrado durante o trajeto, para que chegue ao interior da semi-máscara
passando pelas válvulas de não retorno, passa rente à viseira mantendo-a
desembaciada.
O ar respirado pelo operador é expelido para fora através da válvula de
expiração.
1.3 Normas de referência
A máscara está em conformidade com os requisitos indicados pela norma
técnica de referência EN 136:1998 utilizada para a conceção e satisfaz os
requisitos de desempenho nesta estabelecidos.
1.4 Campo de utilização
A máscara, com as limitações indicadas na alínea 1.6, pode ser utilizada
exclusivamente para a proteção das vias respiratórias contra gases, aerossóis
líquidos e sólidos no ar, nas concentrações previstas pelo filtro escolhido.
1.5 Fator de proteção
O fator de proteção depende: do ajuste no rosto do operador, do grau de
proteção do filtro, do estado de conservação e da manutenção da máscara.
1.6 Limitações de uso
A máscara não deve ser utilizada se:
•
a natureza e a concentração das substâncias contaminantes presentes no
ambiente não forem conhecidas.
•
a concentração no ambiente ultrapassar os limites indicados pela classe do
filtro (ver as instruções de uso que acompanham os filtros).
•
a natureza da substância contaminante não for prevista no tipo de filtro.
•
a concentração de oxigénio na atmosfera ambiente for inferior a 17% em
volume.
•
o local de utilização for fechado (por exemplo: tanques, canais, silos
subterrâneos) e não estiverem disponíveis sistemas de introdução de ar
limpo.
As limitações de uso da máscara com respirador elétrico estão
especificadas no respetivo manual de instruções.
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες -
INSTRUÇÕES DE USO
Barda:
E = EPDM
P = PVC
1.7 Advertências
A máscara pode ser utilizada exclusivamente por pessoal:
•
treinado na utilização de sistemas de proteção das vias respiratórias;
•
sem problemas no sistema respiratório e olfativo;
•
sem suíças, bigode ou barba que possam causar interferências no corpo
vedante;
•
sem óculos.
Não utilizar a máscara:
•
se não foi limpa e desinfetada cuidadosamente;
•
se o resultado do teste de estanqueidade for negativo;
•
se houver dúvidas de que faltam partes e/ou uma ou mais peças
apresentem defeitos;
•
se não houver a evidência de uma manutenção periódica;
•
com bomba de oxigénio ou para atmosferas enriquecidas com oxigénio.
Regressar imediatamente ao ar livre e limpo e retiar a máscara se:
•
perceber sabores ou cheiros.
•
sentir uma irritação injustificada no nariz ou na garganta.
•
o ar inalado se tornar extremamente quente.
•
tiver a sensação de mal-estar, náusea ou cefaleia
2. CLASSIFICAÇÃO
Máscara integral para uso especial: Classe 3
3. VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Verificar que:
•
se a máscara está limpa, desinfetada e não apresenta defeitos evidentes;
•
se todas as partes da máscara estão presentes;
•
se as válvulas de inspiração e expiração estão corretamente instaladas;
•
se o vedante do filtro está corretamente colocado no seu alojamento.
4. USO E AJUSTE AO ROSTO
4.1 Como usar:
•
colocar a máscara fora do ambiente contaminado;
•
desapertar a barda ao máximo desapertando as fivelas de regulação;
•
estender os dois tirantes faciais;
•
apoiar o queixo na sede própria da máscara depois de ter colocado a correia
a tiracolo ao redor do pescoço;
•
encostar a máscara ao rosto, passar a barda na cabeça e puxar para trás,
nesta ordem, os tirantes faciais e temporais frontais.
Obtém-se o posicionamento ideal no rosto quando, sem nenhum aperto
excessivo, se percebe uma ligeira pressão uniforme na zona correspondente à
borda de vedação da máscara.
4.2 Teste de estanqueidade
Tapar a conexão roscada fêmea com a palma da mão e inspirar ligeiramente
para criar uma pressão negativa. Prender a respiração por um instante. Se a
pressão negativa não for mantida, puxar de novo as correias. Repetir as
operações dos pontos 4.1 e 4.2 se a perda persistir.
4.3 Controlo da válvula de expiração
Manter a conexão roscada fêmea tapada com a palma da mão e expirar com
força. O ar deve poder sair sem nenhuma resistência apreciável.
5 USO
5.1 Utilização prevista
São listadas algumas das utilizações previstas para as quais, o dispositivo de
proteção, acompanhado de filtro adequado, foi projetado:
•
agricultura: limpeza de estábulos, redis e aviários. Movimentação e
processamento
grãos;
mistura/pulverização:
herbicidas; Pulverização e monda com máquina operadora; tratamentos de
desinfestação;
•
processamento de metais: processamento mecânico e eliminação;
•
processamento
da
madeira/lixamento; raspagem e polimento;
•
processamento com fibras de vidro e minerais: mistura e instalação;
aplicação por pulverização; extração minerais e trabalhos com mármore;
•
manutenção: desinfeção e limpeza com ácidos, aldeídos;
•
pintura e jato de areia: pintura com pós e nebulização; pintura com
pistola/pintura de látex.
5.2 Instruções
Uma vez superado o teste de estanqueidade, atarraxar até ao fundo o filtro
adequado na conexão.
O uso da máscara é determinado pelo tipo e pelo modelo de filtro com o qual é
empregada. Seguir as instruções que acompanham os filtros e, de qualquer
maneira, saia do ambiente de trabalho contaminado se sentir o cheiro ou o sabor
da substância contaminante ou se perceber um aumento excessivo da
dificuldade de respiração.
Para o emprego em condições extremas, prestar atenção ao seguinte.
•
Se as temperaturas forem extremamente baixas, tratar a viseira com um
líquido desembaciador (que seja compatível com os olhos e com a pele e
que não corroa a borracha e o plástico) e ter cuidado para que a membrana
da válvula de expiração não se torne rígida, o que causaria uma redução da
estanqueidade.
IST-USO-0906006
Rev. N. 4 del 10/07/2018
IDP109
Pg. 14 di 15
pesticidas,
madeira:
corte/aplainamento/perfuração
fungicidas,