Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cod.73340220
Ver.: A11
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manual d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
AMALFI
P60E-P80E
P120E
Forno elettrico
Electric oven
Four electrique
Elektrische Ofen
Horno El é ctrico
 Numeri di matricola / Serial numbers:

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amalfi classic P Serie

  • Página 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manual d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones AMALFI  P60E-P80E  P120E  Forno elettrico Electric oven Four electrique Elektrische Ofen Horno El é ctrico  Numeri di matricola / Serial numbers: Cod.73340220 Ver.: A11...
  • Página 3: Dichiarazione Ce Di Conformita

    PM 60.60-72.72-65.105-105.65-105.105 M90E A-C P60L UM-P80L UM-P120L UM MODULO HI-TECH AC PD 60.60-72.72-65.105-105.65-105.105 M130E A-B-C AMALFI KX RIALTO HI-TECH BCD iD 60.60-72.72-65.105-105.65-105.105/M F50-F60E-F80E P60KX-P80KX-P120KX AMALFI HI-TECH ABC iD 60.60-72.72-65.105-105.65105.105/D R14E M90L-M130L BAKY 5TE iB 5TE L72.72-65.105-105.105-105.65 M90KX-M130KX AHL-MHL-RHL P60E-P80E L60.60 LU60.60...
  • Página 4 We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
  • Página 5 INDICE SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA CATALOGHI RICAMBI Nota: Il presente catalogo é predisposto per la lettura in cinque lingue. Istruzioni originali in Italiano e traduzioni delle istruziuoni originali in Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo. GARANZIA Norme e regolamentazione La garanzia è...
  • Página 6 Sollevare l’apparecchiatura utilizzando solo ed esclusivamente i punti 1.5.1 P60E-P80E indicati in fig.4. 1.5.2 P120E 1.5.3 AMALFI SPECIFICHE AMBIENTALI Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura è consigliabile che i DATI TECNICI (Vedi Tabelle) valori ambientali abbiamo i seguenti limiti: Temperatura di esercizio: +5° C ÷ +40°C IDENTIFICAZIONE Umidità...
  • Página 7: Collegamento Elettrico Cappa Aspirante

    II tubo per lo scarico dei vapori si trova sul retro del forno (part.C - Per il collegamento alla rete elettrica è necessario installare una spina fig.7). Inserire l'anello forato (part.B - fig.7) nello scarico dei vapori e standardizzata alle norme vigenti. procedere al collegamento.
  • Página 8 - Durante il funzionamento le superfici dell’apparecchiatura Quando la somma dei valori fissati per la potenza del cielo (fig.17 part.6) e della platea (fig.17 part.8) è uguale od inferiore a 9, diventano calde, in particolare il vetro, pertanto prestare attenzione a non toccarle per non ustionarsi. l'economizzatore entra in funzione automaticamente e si accende in - All’apertura della porta tenersi a distanza di sicurezza da continuo un led rosso sull'angolo superiore destro del tasto (fig.17...
  • Página 9 MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA immissioni di vapore durante l’esecuzione di un programma Premere il tasto “P” (fig.17 part.14). Sul display di sinistra procedendo come di seguito indicato: compare il numero dell’ultimo programma utilizzato, i display di - Premendo il tasto “Boiler/Steam” (fig.17a part.13) è possibile destra visualizzano la temperatura di set point e la potenza di impostare, uno dopo l’altro, il tempo delle tre vaporizzazioni da cielo e platea impostata per tale programma (se si preme ancora il...
  • Página 10 - Premendo di nuovo il tasto "Timer" (fig.17 part.15) si visualizza il FERMATA secondo timer di cottura come indica il display cielo (fig.17 part.6), - Spegnere gli interruttori generali del forno (fig.17 part.1) (fig.17a che è possibile impostare come sopra. part.1), delle celle di lievitazione (fig.18 part.3) (fig.19 part.4) e - Una terza pressione permetterà...
  • Página 11 - Sostituire il pirometro (part. 25-27 tav.A) (part. 25 tav.B) (part. 17- sicurezza procedere come segue: 19 tav.C); - Svitare le due viti di fissaggio (part.33 tav.C) (part.32 tav.B Amalfi); - Eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio, facendo attenzione - Scollegare i faston del termostato;...
  • Página 12 - Svitare la calotta (fig.20 part.A) e sostituire la lampadina (fig.20 Indice delle tavole: part.B) e/o la calotta; Tav.A Assieme camera cottura P60E-P80E - Riavvitare la calotta. Tav.B Assieme camera cottura Amalfi Tav.C Assieme camera cottura P120E 5.4.2 SOSTITUZIONE POMELLO DELLO Tav.D Assieme cella lievitazione...
  • Página 13 INDEX TECHNICAL DATA INSTALLATION OPERATION ORDINARY MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE LIST OF SPARE PARTS Note: This catalogue is printed in five different languages. Original instructions in Italian and translations of the original instructions in English, French, German and Spanish. WARRANTY Standards and rules Warranty only covers the replacement free to factory of pieces eventually broken or damaged because of faulty materials or manufacture.
  • Página 14 1.5.1 P60E-P80E NOTE: On receiving the appliance it is advisable to check its 1.5.2 P120E conditions and quality. 1.5.3 AMALFI Raise the equipment using only and exclusively the points indicated at the pict. 4. TECHNICAL DATA (See tab.) ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS...
  • Página 15 2.5.1 VAPOUR EXHAUST CONNECTION Insert a cable with an adequate cross-section (see technical data) into the cable raceway provided (fig.13 part B) and connect it to the WARNING! Connection of the vapour exhaust must only be carried out by specialised personnel. terminal board as shown in figure 14.
  • Página 16 For more even results, we recommend avoiding the use of temperatures When the sum of the values set for the ceiling (fig.17 item 6) and the above those recommended for the type of product being baked. floor (fig.17 item 8) is higher than 9, the heating elements are fed according to the set values.
  • Página 17 It is also possible to associate the “baking Timer” to a program; to DISCHARGING VAPOUR set the timer, press the Timer button (fig. 17 item 15) and the Discharge of the vapours that form inside the baking chamber is display on the left will read “OFF” while the right-hand display enabled using the ball knob on the front left hand side of the oven will show the baking time in: MINUTES “comma”...
  • Página 18 - Press the “up” button to set the start-up hour, and the “down” button ROUTINE CLEANING to set the minutes (fig. 17 item 15). After carrying out the operations described in point 4.1 above, clean the - Press the ”Timer” button (fig. 17 item 8) for the sixth time to exit the appliance as follows.
  • Página 19 - Unfasten the thermocouple fixing nut; - Replace the thermostat (item 33 plate C) (item 32 plate A Amalfi) - Disconnect the two wires feeding the thermocouple; and the respective sensor, along with any worn rock wool insulation, - Replace the thermocouple (item 45 plateA plateC) (item 43 plate B);...
  • Página 20 Index of plates B) and/or the cover itself. Plate A Baking chamber assembly P60E-P80E - Replace the cover. Plate B Baking chamber assembly Amalfi Plate C Baking chamber assembly P120E 5.4.2 REPLACING THE DOOR KNOB Plate D Leavening compartment assembly After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES SPECIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ORDINAIRE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE LISTE DES PIECES DE RECHANGE Remarque: Ce catalogue a été rédigé pour la lecture en cinq langues. Instructions originales en italien et traduction des instructions en Anglais, Français, Allemand et Espagnol.
  • Página 22: Specifications Techniques

    1.5.2 P120E Soulever l’équipement seulement et exclusivement en utilisant les 1.5.3 AMALFI points indiqués dans l’illustration 4. DONNEES TECHNIQUES (Voir Tab.) DETAILS AMBIANTS Pour le bon fonctionnement du four, il est préférable que les valeurs...
  • Página 23: Fonctionnement

    2.5.1 CONNEXION EVACUATION VAPEURS Le câble du branchement doit être mis à disposition par l’installateur. Pour la connexion au réseau électrique il faut installer une fiche ATTENTION ! La connexion d'évacuation des vapeurs doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé. conforme aux lois en vigueur.
  • Página 24 - toutes les opérations de connexion d’évacuation des vapeurs e) Quand la température interne de la chambre de cuisson (fig.17 détail 12) atteint la température programmée (4), l’alimentation se aient été exécutées correctement. Toutes les opérations de contrôle doivent être exécutées par un désactive et la led s’éteint (fig.17 détail 6 et fig.17 détail 8) personnel technique spécialisé...
  • Página 25 3.2.2 MISE EN MARCHE DE LA CHAMBRE DE CUISSON appuyer et laisser pressée pendant 3 secondes la touche “Economy/Manual” (fig.17a détail 10) pour accéder à la fonction SANS ECHAPPEMENT VAPEURS : MODE PROGRAMS “Manual” A partir du pupitre de commandes, on peut effectuer la mémorisation m) allumer le boiler de l’évacuateur des vapeurs en appuyant sur la de 20 programmes de cuisson différents, pour chaque programme on touche “Boiler/Steam) (fig.17a détail 13).
  • Página 26: Entretien Ordinaire

    ATTENTION! Eviter le contact avec les résistances: elles peuvent 3.7.5 ACTIVATION DE L’HORLOGE POUR L’ALLUMAGE causer des brûlures. JOURNALIER PROGRAMME - Pour activer l’allumeur programmé, il faut définir une température MISE FONCTION DISTRIBUTEUR désirée et les valeurs du ciel et sole, il faut ensuite entrer dans la fonction de l’heure d’allumage (appuyer 5 fois sur la touche “Timer”...
  • Página 27 - couvrir l’appareil pour le protéger de la poussière. - aérer régulièrement les locaux. - nettoyer l’appareil avant de le réutiliser. FR/7...
  • Página 28: Entretien Extraordinaire

    Une fois les opérations du point 5.1 exécutées, pour le changement du pyromètre numérique de contrôle de cuisson, procéder comme suit : 5.3.9 SUBSTITUTION DU THERMOSTAT DE SECURITE - Dévisser les deux vis de fixation (tab.A P60E-P80E) (tab.B Amalfi) ATTENTION! Vérifier périodiquement la fonctionnalité du (tab.C P120E) thermostat de sécurité.
  • Página 29: Liste Des Pieces De Rechange

    - Remplacer le thermostat (détail 33 tab. C) (détail 32 tab. A Amalfi) 5.5.2 REMPLACEMENT DE LA LED LUMINEUSE ET/OU avec le capteur relatif et la partie de laine de verre usée si nécessaire. DE L’INTERRUPTEUR HUMIDIFICATEUR - Exécuter les opérations inverses pour remonter l’ensemble.
  • Página 30 FR/10...
  • Página 31 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE ANGABEN INSTALLATION BETRIEB WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ERSATZTEILKATALOG Hinweis: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch GARANTIE Bedingungen und Vorschriften Die Garantieleistung ist ausschließlich auf den Ersatz jener Teile beschränkt, die festgestellte Material- oder Konstruktionsfehler aufweisen. Der Versand der Teile erfolgt frei Werk.
  • Página 32: Technische Angaben

    P60E-P80E HINWEIS! Wir empfehlen, bei Empfangnahme den Zustand und 1.5.2 P120E die Qualität des Gerätes zu kontrollieren. 1.5.3 AMALFI Zu der Ausrüstungserhebung, nur und ausschließlich die auf dem Bild 4 angegebene Punkte benutzen. TECHNISCHE DATEN (siehe Tab.) UMWELTBEDINGUNGEN IDENTIFIZIERUNG Für...
  • Página 33: Betrieb

    2.5.1 ANSCHLUSS ABDAMPFLEITUNG Für den Netzanschluss muss ein Netzstecker verwendet werden, der den gletenden Bestimmungen entspricht. ACHTUNG! Anschluss Abdampfleitung darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Das Kabel mit geeignetem Querschnitt durch die Kabelführung (Teil B Das Rohr zum Ableiten der Dämpfe befindet sich auf der Rückseite des - Abb.13) ziehen (siehe Technische Daten) und beim Klemmenbrett Ofens (Detail C - Abb.7).
  • Página 34 Alle Kontrollarbeiten müssen Fachpersonal Wenn die Summe der für die Deckenleistung (Abb. 17 Detail 6) und Bodenleistung (Abb. 17 Detail 8) festgelegten Werte gleich oder vorschriftsmäßiger Lizenz durchgeführt werden. ACHTUNG! geringer als 9 ist, schaltet sich der Sparer automatisch ein und es - Das in Betrieb befindliche Gerät muss überwacht werden.
  • Página 35 Programms, auf den rechten Displays werden die für das - Durch Drücken der Taste „Boiler/Steam“ (Abb.17a Detail 13) kann Programm eingestellte Set-Point Temperatur und die Leistungen nacheinander die Dauer der drei während des Backvorgangs der Decke und der Bodenplatte angezeigt (durch erneutes durchzuführenden Verdampfungen eingestellt werden.
  • Página 36: Wartung

    - Drückt man nochmals die Taste “Timer” (Abb. 17 Detail 15) kann WAHL ZWISCHEN GRAD CELSIUS UND GRAD der zweite Timer (siehe Deckendisplay) eingestellt werden (Abb. FAHRENHEIT 17 Detail 6). - Bei gleichzeitigem Drücken der Tasten “light” (Abb. 17, Detail 11) - Drückt man ein drittes Mal auf die Taste, wird die Einstellung des und “+ up”...
  • Página 37: Ausserordentliche Wartung

    Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge ist beim - Den Backboden mit Hilfe eines Schraubenziehers (Detail 55 Taf. A Austausch des Pyrometers folgendermaßen vorzugehen: Taf.C) anheben. - Die zwei Fixierschrauben lösen (Taf.A P60E-P80E) (Taf.B Amalfi) - Den Backboden austauschen. (Taf.C P120E); - Die Steckverbindungen des Pyrometers abnehmen;...
  • Página 38: Ersatzteilkatalog

    Beim Austausch des Widerstandes der Wanne folgendermaßen - Den Thermostat und den Sensor ersetzen (Detail 33 Taf. C) (Detail vorzugehen: 32 Taf. A Amalfi), falls notwendig auch die abgenutzte Steinwolle. - die Feststellschrauben losschrauben (Taf. 4); - Bei der Remontage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
  • Página 39 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español. GARANTÍA Normas y reglamentación La garantía se limita a la pura y simple sustitución franco de fábrica de la pieza eventualmente rota o defectuosa sólo en caso de defecto del material o de...
  • Página 40 P60E-P80E Levantar la instrumentación utilizando sólo y exclusivamente los 1.5.2 P120E puntos indicados en fig.4. 1.5.3 Amalfi CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES DATOS TÉCNICOS (véase tabla) Para que el aparato funcione de forma correcta se aconseja respetar los siguientes valores: IDENTIFICACIÓN Temperatura de ejercicio: + 5ºC  +40ºC Para cualquier comunicación con el fabricante o con los centros de...
  • Página 41: Conexión De La Descarga De Los Vapores

    2.5.1 CONEXIÓN DE LA DESCARGA DE LOS VAPORES El cable de conexión tiene que ser suministrado por el instalador. Para la conexión a la red eléctrica hay que instalar un enchufe que esté ¡ATENCIÓN! La conexión de la descarga de los vapores tiene que ser efectuada sólo y exclusivamente por personal cualificado.
  • Página 42: Puesta En Marcha De La Cámara De Cocción Sin Equipo De Vapor

    Todas las operaciones de control tienen que ser efectuadas por El sistema de control del horno posee un economizador que puede activarse de forma automática o manual. personal técnico especializado que posea la debida licencia. ¡ATENCIÓN! f.1) Activación automática del economizador - Vigilar el aparato mientras esté...
  • Página 43: Puesta En Funcionamiento De La Cámara De Cocción Con Equipo De Vapor

    3.2.2 PUESTA MARCHA CÁMARA pulsar y mantener apretada durante 3 segundos la tecla “Economy/Manual” (fig.17a part.10) para acceder a la función COCCIÓN EQUIPO VAPOR: MODO PROGRAMS “Manual” Desde el cuadro de mandos es posible efectuar la memorización de m) encender la caldera del equipo de vapor pulsando la tecla n°20 programas de cocción distintos, para cada programa podremos “Boiler/Steam) (fig.17a...
  • Página 44: Puesta En Marcha De La Centralita Electrónica Con Temporizador

    b) Programar la temperatura deseada hasta un valor máximo de 65ºC. - Una vez acabado el tiempo del temporizador se apagarán todos los c) Añadir agua en el depósito del humectador en el interior de la displays, se encenderá el LED temporizador (fig.17 part.15) y cámara de fermentación.
  • Página 45 No utilizar solventes, productos detergentes que contengan sustancias agresivas (cloradas, ácidas, corrosivas, abrasivas, etc…) o utensilios que puedan dañar las superficies; antes de volver a encender el aparato, prestar atención en no dejar dentro del mismo lo que ha sido utilizado para la limpieza. PERIODOS DE INACTIVIDAD Si el aparato no se tiene que utilizar durante largos periodos: - Desenchufarlo de la alimentación eléctrica.
  • Página 46: Sustitución De Componentes De La Cámara De Cocción

    - Desenroscar los dos tornillos de fijación (tabla A P60E-P80E) (tabla - Sustituir la superficie refractaria. B Amalfi) (tabla C P120E); - Desconectar los conectores del pirómetro; 5.3.9 SUSTITUCIÓN DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD - Sustituir el pirómetro (ref.
  • Página 47: Sustitución De Componentes De La Cámara De Fermentación

    - Quitar la resistencia (ref. 19, tabla D). - Sustituir el termostato (ref. 33, tabla C) (ref. 32, tabla A Amalfi) y el - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. correspondiente sensor y la parte de lana de roca desgastada, si es necesario.
  • Página 48 ES/10...
  • Página 49 P60E–P80E PIZ P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E...
  • Página 50 P120E PIZ P120E K P120E C18 P120E B P120E L80 P120E S60 P120E S80 P120E S95...
  • Página 51 AMALFI PIZ AMALFI K AMALFI C18 AMALFI B AMALFI L AMALFI S60 AMALFI S80 AMALFI S95...
  • Página 52 P60E–P80E PAS P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E P60E P80E...
  • Página 53 P120E PAS P120E K P120E C18 P120E C30 P120E B P120E L80 P120E S60 P120E S80 P120E S95...
  • Página 54 5357 8928 Chaleur latente (KJ/h) Massimo carico alimenti (kg) Maximale Lebensmittelslast (kg) Maximum food loading (kg) Máxima carga alimentos (kg) Chargement maximal aliments (kg) AMALFI C AMALFI C AMALFI C AMALFI C AMALFI L AMALFI AMALFI KX A/B/C/D Potenza Max (kW) Puissance Max.
  • Página 55 P60E-P80E PAS P60E C P80E C P60E-P80E L P60E-P80E LU P60E-P80E KX 18/30PAS 18/30PAS Potenza Max (kW) Puissance Max. (kW) Maximum power (kW) Höchstleistung (kW) 10,1 1,75 0,25 Potencia máx (kW) Assorbimento nominale (kWh) Absorption nominale (kWh) Rated absorption (kWh) Soll-Stromaufnahme (kWh) 4,25 5,05...
  • Página 56 AMALFI K P60E K P80E K P120E K AMALFI KX P60E KX P80E KX P120E KX...
  • Página 58 Fig. 18...
  • Página 61 Denominazione Denomination Designation Bezeichnung Denominación 2 Perno Pivot Bolzen Perno 3 Blocchetto Joint Plate Platine Fixierscheibe Palastro 4 Vetro Glass Verre Scheibe Vidrio 6 Boccola Bush Douille Büchse Anillo 7 Perno Pivot Bolzen Perno 8 Maniglia Handle Poignée Griff Manija 9 Cerniera Sn.
  • Página 63 Back side refractory Réfractaire latéral postérieur Seitliche Rückschamotte Refractario lateral posterior 68 Refrattario inferiore Bottom refractory Réfractaire du sol Bodensschamotte Refractario inferior 69 Refrattario superiore Ceiling refractory Réfractaire du ciel Dachsschamotte Refractario superior 73340390 AMALFI K – AMALFI C – AMALFI B...
  • Página 64 14 P120C/AB PIZ. 12 P120C/A PIZ. 15 P120C/C PIZ. 13 P120C/B PIZ. 13 P120C/C PAS. 14 P120C/C PIZ. 12 P120C/C PAS. 12 P120C/AC PIZ. -12 P120C/C PAS. 13 P120C/B PIZ.
  • Página 65 Rif. Denominazione Denomination Designation Bezeichnung Denominación 4 Vetro Glass Verre Scheibe Vidrio 6 Perno Pivot Bolzen Perno 7 Blocchetto Joint Plate Platine Fixierscheibe Palastro 9 Cerniera Sn. Left Hinge Charnière Gauche Linkes Scharnier Bisagra Izquierda 10 Perno Pivot Bolzen Perno 11 Molla Spring Ressort...
  • Página 67 Fixed wheel Roue fixée Fixes Rad Rueda fija 18 Ruota girevole Swiveling wheel Roue pivotante Drehbares Rad Rueda giratoria 19 Resistenza umidificatore Heating element Résistance humidificateur Widerstand Luftbefeuchter Resistencia del humectador 20 Vaschetta Tray Wanne Depósito 73340420 AMALFI-P60E-P80E-P120E L P60E-P80E-P120E LU...
  • Página 69 Denominazione Denomination Designation Bezeichnung Denominación Vaporiera Steamer vaporisateur Dampferzeuger- equipo vapor Resistenza Heating element Résistance Widerstand Resistencia Elettrovalvola Solenoid valve Électrovanne Magnetventil Electroválvula Contattore. Contactor Contacteur Kontaktgeber Contactor Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato Tubo entrata acqua Water inlet tube Tuyau d'arrivée d'eau Wasser Einlauf Schlauch...
  • Página 70 V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 9 10 11 41 40 38 39 V. 400 V. 400 V. 230 V. 230 74821580 Revisione 03 MOD. P60C - P80C 18/30 V400 3N V230 3...
  • Página 71 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Mains junction box Entrée réseau Netzeingang Borne de conexión a la red Resistenze cielo Ceiling heating elements Résistances ciel Widerstand oben Resistencia de la parte superior Resistenze platea Floor heating elements Résistances sole Widerstand unten Resistencia de la parte inferior Contattore cielo...
  • Página 72 V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 33 34 21 22 23 25 26 24 25 26 V. 230 V. 230 V. 400 V. 400 74821040 Revisione 03 MOD. AMALFI C 18 A-B-C V400 3N V230 3...
  • Página 73 Netzschalter Interruptor general Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad HLD-S Lampada illuminazione camera Internal lamp Lampe éclairage chambre Lampe Ofen Lámpara de iluminación de la cámara 74821040 AMALFI C 18A-B-C V400 3N V230 3...
  • Página 74 V400 3F+N+PE 50/60Hz V230 3F+PE 50/60Hz PONTICELLO V230 V400 74800680 Revisione 01 MOD. AMALFI C 18 D V400 3N V230 3...
  • Página 75 Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad HLD-S Lampada illuminazione camera Internal lamp Lampe éclairage chambre Lampe Ofen Lámpara de iluminación de la cámara C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor 74800680 AMALFI-C 18D V400 3N V230 3...
  • Página 76 V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 25 26 25 26 14 10 1 2 3 31 35 43 47 V. 400 V. 400 V. 230 V. 230 VAPORIERA 1600W VAPORIERA 3200W 74821440 Revisione 04 MOD. P120C 18/30 A-B V400 3N V230 3...
  • Página 77 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Electrical junction box Plaque branchement électrique Klemme elektro Anschluss Borne de conexión a la red Resistenze cielo Heating element ceiling Résistance ciel Heizelement oben Resistencia superior Resistenze platea Heating element bottom Résistance plan de cuisson Heizelement unten Resistencia inferior Contattore cielo...
  • Página 78 V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 24 25 24 25 27 31 43 39 V. 230 V. 400 V. 400 V. 230 VAPORIERA 1600W VAPORIERA 3200W 74821460 Revisione 04 MOD. P120C 18/30 C V400 3N V230 3...
  • Página 79 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Mains junction box Entrée réseau Netzeingang Borne de conexión a la red Resistenze cielo Ceiling heating elements Résistances ciel Widerstände oben Resistencia de la parte superior Resistenze platea Floor heating elements Résistances sole Widerstände unten Resistencia de la parte inferior Contattore cielo...
  • Página 80 P60E/P80E/P120E/AMALFI L P60E/P80E/P120E LU V230 1N...
  • Página 81 Thermostat Termostato Spia termostato Thermostat light Led du thermostat Thermostatkontrolleuchte Testigo termostato Luce Light Lumière Licht Resistenze Heating elements Résistances Widerstände Resistencias Resistenze umidificatore Humidifier heating elements Résistances humidificateur Widerstände Luftbefeuchter Resistencias humectador 74821030 P60E/P80E/P120E/AMALFI L P60E/P80E/P120E LU V230 1N...
  • Página 82 230V 50Hz 74822530 Revisione 02 MOD. P60/P80/P120/AMALFI KX-F80 KX-iD KX V2301N...
  • Página 83 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Motore elettrico Motor Moteur Motor Motor Condensatore Condenser Condenseur Kondensator Condensador 74822530 P60E/P80E/P120E/AMALFI KX –F80 KX – iD KX V230 1N...

Este manual también es adecuado para:

P60eClassic p80eClassic p120e

Tabla de contenido