Resumen de contenidos para Microlife WatchBP office
Página 1
Simultaneous dual-arm measurement and auscultatory function for accurate office blood pressure measurement. Instruction Manual...
Página 2
WatchBP Office combines the advantages of an automatic blood pressure device and hybrid sphygmomanometer and is designed to provide convenient, accurate and reliable in-office blood pressure measurement following recommended guidelines of the European Society of Hypertension (ESH), American Heart Association (AHA), and World Health Organization (ESH) O’Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al.
«AUSCULTATION» Mode ........28 Three operation modes «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Mode ....28-29 «AUSCULTATION» Mode ........12 Controlling the WatchBP Office Wirelessly «1st VISIT» Mode ..........13-14 Setting up the Bluetooth receiver ....30-31 «FOLLOW-UP» Mode ..........15 Installation of the software program ....32 Taking measurements using WatchBP Office Controlling the device wirelessly ....32-33...
Product description Name of parts I/O switch Cuff Socket (R) Bluetooth Switch Main Adaptor Socket DC 6V 600mA DC 6V 600mA Battery Compartment Cuff Socket (L) S YS mmHg mmHg Recharge Indicator S YS mmHg Display mmHg /min M Button (Memory) Mode Switch INTERVAL 3 sec.
Página 5
Display Mean Arterial Pressure (MAP) Pulse Pressure (PP) Value for Left Arm Mode Indication Systolic Value External Power Diastolic Value Bluetooth Rest and Arm Position Reminder Battery Symbol Value for Right Arm Hide Display Systolic Value Memory Mode Diastolic Value Pulse Rate Heart Beat L/R Cuff...
WatchBP Office and components Bluetooth Receiver Driver Install CD AC Adaptor X1 (Input: Bluetooth receiver X1 100-240V~50/60Hz 0.7A WatchBP Office blood pressure device (1 pcs.) Output: +7.5V 2A) Install CD X1 Quick start guide How to take blood presssure measurement in three different modes Plug cuff connector «1st VISIT»...
Página 7
M (Medium size) 22 - 32 cm (8.7 - 12.6 inches) With air tube 130 cm L (Large size) 32 - 42 cm (12.6 - 16.5 inches) With air tube 130 cm Please contact Microlife or its distributor to purchase cuffs.
Two different cuff sizes are provided with the 1) Place the cuff over the left (right) upper arm so WatchBP Office: Medium and Large. Select the cuff that the air tube and artery mark arrow point size that best matches the circumference of the toward the lower arm.
Página 9
5) Cuffs that do not fit properly can result in 3) Wrap and tighten the cuff around the arm. incorrect blood pressure measurements. Use a 4) Leave a little free space between the arm and different size cuff if the range Index at the end of the cuff.
Three operation modes S Y S Choose a desired operation mode «AUSCULTATION» Mode mmHg The WatchBP Office device includes three convenient Select «AUSCULTATION» Mode for blood pressure mmHg operation modes: «AUSCULTATION», «1st VISIT» and measurement of patients with arrhythmia, and, «FOLLOW-UP»...
«1st VISIT» Mode Simultaneous dual-arm measurements Select «1st VISIT» Mode to complete a fully- In «1st VISIT» Mode, the WatchBP Office device automated triple measurement on both arms measures the patient’s blood pressure on both arms according to recommended ESH/AHA blood...
Página 12
Three operation modes (cont.) Automated triple measurement Determine proper measurement arm In «1st VISIT» Mode, the WatchBP Office device If the measurement result between the two arms automatically takes three consecutive measurements differs more than 20mmHg for Systolic or 10mmHg at one minute* intervals by default.
«FOLLOW-UP» Mode Automated triple measurement Select «FOLLOW-UP» Mode to complete a fully- In «FOLLOW-UP» Mode, the WatchBP Office automated triple measurement on the preferred device automatically takes three consecutive measurement arm. According to recommended measurements at one minute intervals by default.
Taking measurements using WatchBP Office «AUSCULTATION» Mode 3) Switch to «AUSCULTATION» Mode – Slide the Mode Switch to «AUSCULTATION» Mode. 1) Turn on the power – Turn on the device by switching the I/O switch at the back of the device into the ON position and make sure Bluetooth switch is in off position.
5) Start inflation – Press the Start/Stop Button to start inflation of the cuff. Press and hold for 7 seconds... 6) Take note – Take note of the systolic and diastolic values in the same manner used for sphygmomanometer measurements. 7) Set device to Stand by Mode –...
Taking measurements using WatchBP Office (cont.) «1st VISIT» Mode 3) Switch to «1st VISIT» Mode – Slide the Mode Switch to «1st VISIT» Mode. 1) Turn on the power – Turn on the device by switching the I/O switch at the back of the device to the ON position.
Página 17
5) Start measurements – Press the Start/Stop Press and hold Button to start the measurement sequence. for 7 seconds... A 60-second countdown will proceed the first measurement . 60-second countdown... The default inflation pressure is 180 mmHg. 6) Three consecutive measurements – The device The device will deflate and re-pump more air into the will take three consecutive measurements with cuff if the blood pressure of the patient is higher than...
Página 18
When the measurements are completed, the blood pressure measurement corresponding with the consistently higher arm will blink continuously for WatchBP Office only stores the last three measurements 5 seconds. If no significant difference (20mmHg for completed in «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Modes. To...
«FOLLOW-UP» Mode 3) Switch to «FOLLOW-UP» Mode – Slide the Mode Switch to «FOLLOW-UP» Mode. 1) Turn on the power – Turn on the device by switching the I/O switch at the back of the device to the ON position and make sure Bluetooth switch is in off position.
Página 20
Taking measurements using WatchBP Office (cont.) 5) Press the M Button to toggle between the right(R) Press and hold and left(L) cuff. Press the Start/Stop Button to for 7 seconds... save the setting. 7) Start measurements – Press the Start/Stop 6) Change inflation pressure –...
Página 21
9) View the average measurement – Only the average measurement will be displayed once the triplicate measurement is completed. WatchBP Office only stores the last three measurements completed in «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Modes. To store patient blood pressure for later retrieval, please...
Hiding measurement values 1) Activate the «Hide» Function – pressing and holding the M Button for 7 seconds. The WatchBP Office device features a “Hide” function in order to prevent unnecessary elevated blood Press and hold pressure in patients due to nervousness triggered by for 7 seconds...
MAP (Mean Arterial Pressure) PP (Pulse Pressure) The WatchBP Office device measures the mean The WatchBP Office device measures the pulse arterial pressured (MAP) of the patient. Each pressure (PP) of the patient: pulse pressure = systolic - diastolic pressure. Each measurement includes measurement includes the calculation of a single the calculation of a single PP value.
Special Function (cont.) Taking fewer than three measurements Skipping the 60-second countdown In «FOLLOW-UP» Mode, the measurement In «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Mode, the sequence can be stopped at any time. By 60-second pre-measurement countdown can be pushing the Start/Stop button the remaining skipped by pushing the Start/Stop Button.
Setting inflation pressure Setting measurement intervals Inflation pressure can be set manually from 140 to In 1st Visit and Follow-up Mode, the measurement 280 mmHg by pressing and holding the Start/Stop intervals of 15, 30, 45 or 60 seconds can be set Button for 7 seconds.
«1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Mode «AUSCULTATION» Mode 1) Switch the mode switch –The M Button can be The WatchBP Office blood pressure measurement pressed in either «1st VISIT» or the «FOLLOW- device in «AUSCULTATION» mode serves only as a UP» mode to retrieve the last set of the triplicate pressure gauge.
Página 27
3) Viewing MAP and PP values – Ten seconds after 5) Values for the third measurement (including PP the display of the average blood pressure, the and MAP values) will be shown on the display device will display values for Pulse Pressure (PP) in the order listed in step 3.
Controlling the WatchBP Office wirelessly Setting up the Bluetooth receiver The WatchBP Office can be controlled wirelessly via Bluetooth with the included WatchBP Office software. 1) Place the included “Bluetooth USB Adaptor” CD Please follow the steps listed here to set up a wireless in the CD-ROM of the computer.
Página 29
4) Restart the computer after installation is continuously to show a connection. completed. It is noted that WatchBP office device will not Select a single USB port and make sure to always use respond to any button pressing or switching when the same port in the future.
(if applicable). 3) When the installation is complete, be sure to 3) Launch WatchBP Office Software from the restart the computer before using the program for computer. Follow these steps to control the the first time.
Página 31
Close the program Click «Close» The software automatically searches for the nearest WatchBP device when the program is launched. If the device is not located, confirm that the Bluetooth switch on the WatchBP Office is set to the ON position.
Rechargeable Battery Please use only the Microlife adaptor (DSA-20P-05 WatchBP Office features a built-in, rechargeable Adaptor) supplied with the WatchBP Office to Ni-MH battery pack that delivers up to 400~500 measurement cycles. The battery can be recharged recharge the device.
Leakage of the tube / Check for cracks on the tube or the bladder. Please bladder contact Microlife customer service for this issue. Hide, pressure, or pause Wireless option is ON The device can not be operated by the Start/Stop...
During the measurement, error signals were • detected by the cuff, Please contact your local caused for instance by Microlife service center if the error persists. movement or muscle • tension. Repeat the If you think the results measurement, keeping...
Página 35
«HI» Pulse or cuff The pressure in the «Err 3» No pressure An adequate pressure pressure too cuff is too high (over in the cuff cannot be generated high 300 mmHg) OR the in the cuff. A leak pulse is too high may have occurred.
Safety, care, accuracy test and disposal Safety and protection Observe the storage and operating conditions This device may be used only for the purpose described in the “Technical specifications” section described in this booklet. The device comprises of of this manual. sensitive components and must be treated with caution.
Do not wash the cuff! Do not iron the cuff! Accuracy test Disposal We recommend the WatchBP Office device to Batteries and electronic instruments must be tested for accuracy every 2 years or after be disposed of in accordance with the locally mechanical impact (e.g.
Static accuracy: pressure within ±3 mmHg • Pulse accuracy: ±5 % of the readout value • Voltage source: Rechargeable battery pack; 4.8V C3500 mAh Microlife reserves the right to alter technical • Mains adapter DC 7.5V, 2 A specfications without prior written notice.
This guarantee is valid only Date: on presentation of the guarantee card completed by the owner confirming date of Telephone: purchase or purchase receipt. Email: Product: WatchBP Office Product Number: Twin200 Serial Number: Date:...
Página 41
Gelijktijdige metingen aan beide armen en auscultatieve functie voor nauwkeurige meting van de bloeddruk. Gebruiksaanwijzing...
Página 42
WatchBP Office combineert de voordelen van een automatische bloeddrukmeter en een hybride sfygmomanometer en is ontworpen voor het eenvoudig, nauwkeurig en betrouwbaar meten van de bloeddruk volgens aanbevolen richtlijnen van de European Society of Hypertension (ESH), de American Heart Association (AHA) en de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) O’Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al.
Página 43
Namen van onderdelen en display ....46-47 Meetintervallen instellen ........67 Componenten en accessoires ......48-49 Metingen bekijken Voordat u de WatchBP Office gebruikt Modus «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE) ....68 De juiste manchet kiezen en aanbrengen ..50-51 Modus «1st VISIT» (1e BEZOEK) en «FOLLOW-UP»...
Productomschrijving Namen van onderdelen Aansluiting voor I/O-schakelaar manchet (R) Bluetooth-schakelaar Aansluiting voor adapter DC 6V 600mA DC 6V 600mA Batterijvak Aansluiting voor S YS manchet (L) mmHg mmHg Laadindicator S YS mmHg Display mmHg /min M-knop (geheugen) Modusschakelaar INTERVAL 3 sec. Start/Stop-knop 3 sec.
Página 45
Display Gemiddelde arteriële druk (MAP) Polsdruk (PP) Waarde voor linkerarm Aanduiding modus Systolische waarde Externe voeding Diastolische waarde Bluetooth Steun en herinnering armpositie Batterijsymbool Waarde voor rechterarm Display verbergen Systolische waarde Geheugenmodus Diastolische waarde Polsfrequentie Hartslag L/R-manchet...
WatchBP Office en onderdelen Bluetooth Receiver Driver Install CD AC-adapter X1 (ingang: Bluetooth-ontvanger X1 100-240V~50/60Hz 0,7A WatchBP Office bloeddrukmeter (1 stk.) uitgang: +7,5V 2A) Installatie-cd X1 Quick start guide How to take blood presssure measurement in three different modes Plug cuff connector «1st VISIT»...
Página 47
Manchetten M (Medium) 22 - 32 cm Met luchtslang 130 cm L (Large) 32 - 42 cm Met luchtslang 130 cm Neem voor het aanschaffen van de manchetten contact op met Microlife of diens distributeur.
Voordat u de WatchBP Office gebruikt De juiste manchet kiezen De manchet correct aanbrengen De WatchBP Office wordt geleverd met twee 1) Houd de manchet zodanig boven de linker- of manchetmaten: Medium (middelgroot) en Large rechter bovenarm dat de luchtslang en de (groot).
Página 49
5) Als een manchet niet goed past, kan dit tot 3) Leg de manchet om de arm en maak deze vast. onjuiste bloeddrukmetingen leiden. Gebruik 4) Laat een beetje speling tussen de arm en de een andere manchetgrootte indien de manchet.
Drie bedieningsmodi S Y S Kies de gewenste bedieningsmodus «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE) mmHg De WatchBP Office kent drie handige Kies de modus «AUSCULTATION» voor het meten mmHg bedieningsmodi: «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE), van de bloeddruk bij patiënten met aritmie en om «1st VISIT» (1e BEZOEK) en «FOLLOW-UP» (FOLLOW- zonodig te controleren of een patiënt geschikt is...
«1st VISIT» (1e BEZOEK) Gelijktijdige metingen bij beide armen Kies de modus «1st VISIT» om een volledig In de modus «1st VISIT» meet de WatchBP Office automatische drievoudige bloeddrukmeting aan de bloeddruk aan beide armen tegelijk, zodat de beide armen uit te voeren volgens door de ESH/...
Página 52
Drie bedieningsmodi (vervolgd) Automatische drievoudige meting De juiste arm voor de meting bepalen In de modus «1st VISIT» voert de WatchBP Office Indien het meetresultaat bij alle drie de metingen standaard automatisch drie achtereenvolgende aan twee armen meer dan 20mmHg systolisch metingen uit met tussenpozen van 1 minuut*.
«FOLLOW-UP» Automatische drievoudige meting Kies de modus «FOLLOW-UP» om een volledig In de modus «FOLLOW-UP» voert de WatchBP Office automatische drievoudige meting te doen bij de arm standaard automatisch drie achtereenvolgende die de voorkeur heeft. Dit volgens de door de ESH/ metingen uit met tussenpozen van 1 minuut.
Meten met de WatchBP Office «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE) 3) Schakel de modus «AUSCULTATION» in. – Schuif de modusschakelaar in de stand «AUSCULT». 1) Inschakelen – Schakel het apparaat in door de I/O-schakelaar aan de achterzijde van het apparaat in de stand ON te zetten. Controleer of de Bluetooth-schakelaar zich in de uitstand bevindt.
Página 55
Houd de knop gedurende 7 seconden ingedrukt... 6) Noteren – Noteer de systolische en diastolische waarden op dezelfde manier als bij metingen met een sfygmomanometer. 7) Apparaat instellen op de stand-by-modus – De standaard opblaasdruk bedraagt 180 mmHg. Het apparaat kan stand-by worden gezet door Wanneer het apparaat in de stand-by-modus staat, op de Start/Stop-knop te drukken.
Meten met de WatchBP Office (vervolg) «1st VISIT» 3) Ga naar de modus «1st VISIT» – Schuif de modusschakelaar in de stand «1st VISIT». 1) Inschakelen – Schakel het apparaat in door de I/O-schakelaar aan de achterzijde van het apparaat in de stand ON te zetten. Controleer of de Bluetooth-schakelaar zich in de uitstand bevindt.
Página 57
5) Start de meting – Druk op de Start/Stop-knop Houd de knop gedurende om de meetcyclus te starten. 7 seconden ingedrukt... De eerste meting wordt voorafgegaan door een aftelroutine die 60 seconden duurt. 60 seconden aftellen... De standaard opblaasdruk bedraagt 180 mmHg. Het apparaat laat de manchet leeglopen en pompt 6) Drie opeenvolgende metingen –...
Página 58
Als de metingen voltooid zijn, knippert de bloeddrukwaarde die hoort bij de arm met de hoogste WatchBP Office slaat alleen de laatste drie metingen op waarde ononderbroken gedurende 5 seconden. Indien die zijn voltooid in de modi «1st VISIT» en «FOLLOW-UP».
«FOLLOW-UP» 3) Kies de modus «FOLLOW-UP» – Zet de modusschakelaar in de stand «FOLLOW-UP». 1) Inschakelen – Schakel het apparaat in door de I/O-schakelaar aan de achterzijde van het apparaat in de stand ON te zetten, en controleer of de Bluetooth-schakelaar in de uitstand staat. DC 6V 600mA DC 6V 600mA AUSCULT 1st FOLLOW UP...
Página 60
Meten met de WatchBP Office (vervolg) 5) Druk op de knop M om te wisselen tussen de Druk gedurende 7 rechter (R) en de linker (L) manchet. Druk op de seconden op de knop... Start/Stop-knop om de instelling op te slaan.
Página 61
9) De gemiddelde meetwaarde bekijken – Alleen de gemiddelde meetwaarde wordt getoond nadat de drie metingen zijn voltooid. WatchBP Office slaat alleen de laatste drie metingen op die zijn voltooid in de modi «1st VISIT» en «FOLLOW-UP». Om de bloeddrukwaarde voor latere raadpleging op te slaan, dient u de bijgevoegde WatchBP Office-software te gebruiken.
Speciale functies Meetwaarden verbergen 1) Schakel de functie «Hide» (Verbergen) in – Druk de knop M gedurende 7 seconden in. De WatchBP Office kent een verbergfunctie ter vermijding van onnodig verhoogde Druk gedurende 7 bloeddrukwaarden bij patiënten vanwege seconden op de knop...
MAP (gemiddelde arteriële druk) PP (polsdruk) De WatchBP Office meet de echte gemiddelde De WatchBP Office meet de polsdruk (pulse pressure, arteriële druk (mean arterial pressure, MAP) van de PP) van de patiënt: polsdruk = systolische druk - diastolische druk. Elke meting bevat de berekening patiënt.
Speciale functies (vervolg) Minder dan drie metingen doen De aftelroutine van 60 seconden overslaan Alleen in de modus «FOLLOW-UP» kan de In de modus «1st VISIT» en «FOLLOW-UP» kan meetcyclus elk gewenst moment worden gestopt de aftelroutine van 60 seconden die elke meting door op de Start/Stop-knop te drukken.
De opblaasdruk instellen Meetintervallen instellen De opblaasdruk kan met de hand tussen 140 en 280 In de modi 1st Visit en Follow-up kunnen de mmHg worden ingesteld door de Start/Stop-knop meetintervallen van 15, 30, 45 of 60 seconden gedurende 7 seconden in te drukken. handmatig worden ingesteld.
Metingen bekijken Modus «1st VISIT» en «FOLLOW-UP» «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE) 1) Bedien de modusschakelaar – De knop M kan In de modus «AUSCULTATION» dient de WatchBP worden ingedrukt in ofwel de modus «1st VISIT» Office bloeddrukmeter alleen als drukmeter. Er of «FOLLOW-UP» om de laatste serie drievoudige worden dan geen oscillometrische metingen gedaan metingen op te roepen.
Página 67
3) MAP- en PP-waarden bekijken – Tien seconden 5) Waarden van de derde meting (inclusief na het tonen van de gemiddelde bloeddruk, PP- en MAP-waarden) worden op het display toont het apparaat de waarden van de polsdruk weergegeven in de volgorde die in stap 3 is (PP) en de gemiddelde arteriële druk (MAP).
Bluetooth Receiver Driver Instruction Voordat u de WatchBP Office-software installeert, moet eerst de driversoftware voor de Bluetooth-ontvanger Install CD op de computer worden geïnstalleerd. De maximale afstand tussen de WatchBP Office en de computer bedraagt 10 meter.
Página 69
4) Start de computer opnieuw op nadat de installatieprocedure is voltooid. * Let op: de WatchBP Office reageert op geen enkele bediening van een knop of schakelaar zolang de Kies een usb-poort en let erop dat u deze zelfde poort Bluetooth-functie ingeschakeld is.
(indien van toepassing). 3) Als de installatieprocedure voltooid is, dient u de 3) Start de WatchBP Office-software op uw computer opnieuw op te starten voordat u het computer. Volg deze stappen om de WatchBP programma voor de eerste keer gebruikt.
Página 71
Het programma sluiten Klik op «Close» (Afsluiten) De software zoekt automatisch naar het dichtstbijzijnde WatchBP Office-apparaat wanneer het programma wordt gestart. Indien het apparaat niet wordt gevonden, dient u te controleren of de Bluetooth-schakelaar op de WatchBP Office in de stand ON staat.
Oplaadbare batterij Gebruik alleen de adapter van Microlife (DSA-20P-05 WatchBP Office heeft een ingebouwde, oplaadbare Adapter) die bij de WatchBP Office is geleverd om Ni-MH-batterijset die zo'n 400~500 meetcycli meegaat. De batterij kan worden opgeladen als de het apparaat op te laden.
Kijk of er scheurtjes in de slang of in de blaas de blaas zitten. Neem hierover contact op met de afdeling klantenservice van Microlife. De interval voor verbergen, De draadloze functie is Het apparaat kan niet met de Start/Stop-knop en de...
• manchet, bijvoorbeeld Neem contact op met het als gevolg van een plaatselijke servicecentrum van Microlife als het beweging of het probleem aanhoudt. aanspannen van een • spier. Herhaal de Bent u van mening dat de...
Página 75
«HI» Polsfrequen- De druk in de manchet «Err 3» Geen druk in Er kan geen juiste druk tie of man- is te hoog (meer dan de manchet in de manchet worden chetdruk te 300 mmHg) OF de opgebouwd. Wellicht is hoog polsfrequentie is te er sprake van een lek.
Veiligheid, verzorging, nauwkeurigheidstest en verwijderen Veiligheid en bescherming Neem de voorschriften voor opslag en gebruik Dit apparaat mag alleen voor de doeleinden worden in acht zoals beschreven onder “Technische gebruikt die in dit boekje worden genoemd. Het gegevens” in deze handleiding. apparaat bevat gevoelige onderdelen en moet voorzichtig worden behandeld.
Página 77
De manchet niet wassen! De manchet niet strijken! Nauwkeurigheidstest Verwijderen Wij bevelen aan, de WatchBP Office elke twee jaar Batterijen en elektronische instrumenten of na een mechanische schok (bijvoorbeeld bij een moeten worden verwijderd met inachtneming val) op nauwkeurigheid te testen. Neem contact...
Statische nauwkeurigheid: druk binnen ±3 mmHg • Polsslagnauwkeurigheid: ± 5% van de uitleeswaarde • Spanningsbron: Oplaadbare batterijset; Microlife behoudt zich het recht voor, technische 4,8V C3500 mAh gegevens zonder voorafgaande schriftelijke • Voedingsadapter DC 7,5 V, 2 A mededeling te wijzigen.
Página 79
Deze Datum: garantie wordt alleen verleend indien de eigenaar de garantiekaart met daarop de Telefoon: aankoopdatum, of de garantiekaart samen E-mail: met de aankoopbon kan overleggen. Product: WatchBP Office Productnummer: Twin200 Serienummer: Datum:...
Página 81
Medición dual simultánea en ambos brazos y función de auscultación para la medición exacta de la presión arterial en consulta. Manual de Instrucciones...
Página 82
WatchBP Office combina las ventajas de un tensiómetro automático y un esfigmomanómetro híbrido y ha sido diseñado para realizar mediciones cómodas, exactas y fiables de la presión arterial en consulta, siguiendo las directrices recomendadas por la Sociedad Europea de Hipertensión (SEH), la Asociación Americana del Corazón (AHA), y la Organización Mundial de la Salud (OMS)
Página 83
Denominación de piezas y pantalla ....86-87 Ajustar los intervalos de medición ..... 107 Componentes y accesorios ......88-89 Ver mediciones Antes de usar WatchBP Office Modo «AUSCULTATION» (Auscultación) ..... 108 Seleccionar y ajustar el brazalete correcto ..90-91 Modos «1st VISIT» (1ª Visita) y «FOLLOW-UP»...
Descripción del producto Denominación de las piezas Interruptor de Encendido/Apagado Enchufe para Interruptor Bluetooth brazalete (R) Enchufe para adaptador de c.a. DC 6V 600mA DC 6V 600mA Compartimento de batería Enchufe para S YS brazalete (L) mmHg mmHg Indicador de recarga S YS mmHg Pantalla...
Página 85
Pantalla Presión arterial media (MAP) Presión del pulso (PP) Valor para el brazo izquierdo Indicación de modo Valor sistólico Alimentación externa Valor diastólico Bluetooth Recordatorio de relajación y posición del brazo Valor para el brazo Símbolo de batería derecho Ocultar pantalla Valor sistólico Modo Memoria Valor diastólico...
WatchBP Office y componentes Bluetooth Receiver Driver Install CD Adaptador de c.a. X1 (Entrada: 100-240V~50/60Hz 0.7A Salida: +7.5V 2A) Quick start guide How to take blood presssure measurement in three different modes Plug cuff connector «1st VISIT» Mode (Double arm)
Página 87
22 - 32 cm (8.7 - 12.6 pulgadas) Con tubo de aire de 130 cm L (tamaño grande) 32 - 42 cm (12.6 - 16.5 pulgadas) Con tubo de aire de 130 cm Por favor, contacte con Microlife o su distribuidor si desea adquirir brazaletes.
Antes de usar WatchBP Office Seleccionar el brazalete correcto Ajuste adecuado del brazalete WatchBP Office se suministra con dos tamaños de brazalete distintos: Medio y grande. Seleccione el tamaño de brazalete que mejor se ajuste a la circunferencia del brazo del paciente.
Página 89
5) Un ajuste inapropiado del brazalete puede dar lugar a mediciones incorrectas de la presión arterial. Use un brazalete de otro tamaño si la marca de ajuste al final del brazalete no coincide con el área especificada por las tiras de intervalo de ajuste.
Tres modos de operación S Y S Elija el modo de operación deseado Modo «AUSCULTATION» (Auscultación) mmHg El tensiómetro WatchBP Office incluye tres modos Seleccione el modo «AUSCULTACTION» mmHg de operación: Los modos «AUSCULTATION» (Auscultación) para medir la presión arterial de (Auscultación), «1st VISIT»...
Página 91
Seleccione el modo «1st VISIT» (1ª Visita) para En el modo «1st VISIT» (1ª Visita), el aparato llevar a cabo una medición triple totalmente WatchBP Office mide la presión arterial del paciente automática en ambos brazos de acuerdo con simultáneamente en ambos brazos, ayudando a determinar el brazo preferente para la medición y...
Página 92
Tres modos de operación (cont.) Medición triple automática Determinar el brazo apropiado para la medición En el modo «1st VISIT» (1ª Visita), el WatchBP Si la lectura entre los dos brazos difiere en más Office toma automáticamente tres mediciones de 20mmHg para el valor sistólico o 10mmHg consecutivas, por defecto, en intervalos de un para el valor diastólico en las tres mediciones, minuto*.
Seleccione el modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento) En el modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento), el para llevar a cabo una medición triple totalmente aparato WatchBP Office toma automáticamente tres automática en el brazo de medición preferente. mediciones consecutivas, por defecto, en intervalos De acuerdo con los protocolos de medición de la de un minuto.
Tomar mediciones usando WatchBP Office Modo «AUSCULTATION» (Auscultación) 3) Cambiar al modo «AUSCULTATION» (Auscultación) – Sitúe el selector de modo en el 1) Conectar la corriente – Encienda el dispositivo modo «AUSCULTATION» (Auscultación) . pulsando el interruptor de Encendido/Apagado en la parte posterior del aparato colocándolo en la posición de encendido (ON) y compruebe...
5) Iniciar el inflado – Presione el botón Start/Stop para iniciar el inflado del brazalete. Mantener presionado durante 7 segundos... 6) Tomar nota – Tome nota de los valores sistólicos y diastólicos del mismo modo que para las mediciones con el esfigmomanómetro. 7) Ponga el aparato en el modo Stand by (espera) –...
Página 96
Tomar mediciones usando WatchBP Office (cont.) Modo «1st VISIT» (1ª VISITA) 3) Cambiar al modo «1st VISIT» (1ª Visita) – Sitúe el selector en el modo «1st VISIT» (1ª Visita). 1) Conectar la corriente – Encienda el dispositivo pulsando el interruptor de Encendido/Apagado en la parte posterior del aparato colocándolo en la...
Página 97
5) Iniciar las mediciones – Presione el botón Start/ Mantener presionado Stop para iniciar la secuencia de mediciones. durante 7 segundos... Antes de la primera medición se produce una cuenta atrás de 60 segundos. Cuenta atrás de 60 segundos... La presión de inflado por defecto es de 180 mmHg. El tensiómetro inflará...
Página 98
Visita) y «FOLLOW-UP» (Seguimiento). Para guardar significativa (20mmHg para el valor sistólico y 10 mmHg para el valor diastólico o ambos) entre los dos la presión arterial del paciente para futuras consultas, utilice el software WatchBP Office incluido, por favor. brazos, no parpadeará ninguna lectura.
Página 99
Modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento) 3) Cambiar al modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento) – Sitúe el selector en el modo «FOLLOW-UP» 1) Conectar la corriente – Encienda el dispositivo (Seguimiento). pulsando el interruptor de Encendido/Apagado en la parte posterior del aparato colocándolo en la posición de encendido (ON) y compruebe que el interruptor Bluetooth se encuentre en la posición de apagado (OFF).
Página 100
Tomar mediciones usando WatchBP Office (cont.) 5) Presione el botón M para cambiar entre el Mantener presionado brazalete derecho (R) y el izquierdo(L). Presione durante 7 segundos... el botón Start/Stop para guardar el ajuste. 7) Iniciar las mediciones – Presione el botón Start/ 6) Cambiar la presión de inflado –...
Página 101
únicamente el promedio de las lecturas. WatchBP Office memoriza solamente las últimas tres mediciones realizadas en los modos «1st VISIT» (1ª Visita) y «FOLLOW-UP» (Seguimiento). Para memorizar la presión arterial del paciente para futuras consultas, por favor, utilice el software WatchBP Office incluido.
Funciones especiales Ocultar valores de medición 1) Activar la función «Hide» (Ocultar) – manteniendo pulsado el botón M durante 7 El aparato WatchBP Office incluye una función Ocultar segundos. (Hide) para evitar que los pacientes se pongan Mantener presionado nerviosos por la medición visible de la presión arterial durante 7 segundos...
Presión arterial media (MAP) Presión del pulso (PP) El tensiómetro WatchBP Office mide la presión arterial El tensiómetro WatchBP Office mide la presión media (MAP) real del paciente. Cada medición del pulso (PP) del paciente: presión del pulso = presión sistólica - presión diastólica. Cada medición incluye el cálculo de un solo valor MAP.
Funciones especiales (cont.) Tomar menos de tres mediciones Saltar la cuenta atrás de 60 segundos En el modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento) En los modos de «1st VISIT» (1ª Visita) y «FOLLOW- UP» (Seguimiento), la cuenta atrás de 60 segundos, solamente, la secuencia de medición puede pararse en cualquier momento pulsando el botón previa a la medición, puede saltarse pulsando el Start/Stop.
Ajustar la presión de inflado Ajustar los intervalos de medición La presión de inflado puede ajustarse manualmente En el modo "1st Visit" (1ª Visita) y "Follow-up" entre 140 y 280 mmHg manteniendo presionado el (Segumiento), los intervalos de medición de 15, 30, botón Start/Stop durante 7 segundos.
UP» (Seguimiento) En el modo «AUSCULTATION» (Auscultación), el 1) Conmutar el selector de modo –El botón M tensiómetro WatchBP Office sirve únicamente puede pulsarse en el modo de «1st VISIT» (1ª de manómetro.No se tomarán mediciones Visita) o en el de «FOLLOW-UP» (Seguimiento) oscilométricas y hay que recordar los valores...
Página 107
3) Ver los valores MAP y PP – Diez segundos 5) Los valores de la tercera medición (incluyendo después de la visualización del promedio de la los valores PP y MAP) se mostrarán en la presión arterial, el tensiómetro visualizará los pantalla en el orden citado en el paso 3.
2) Aparecerá una ventana de instalación. Siga las instrucciones en la pantalla. Bluetooth Receiver Driver Instruction Antes de instalar el software WatchBP Office, debe instalarse en el ordenador el driver software para el Install CD receptor Bluetooth. La distancia entre WatchBP Office y el ordenador...
Página 109
4) Reinicie el ordenador una vez terminada la instalación. Tenga en cuenta que el aparato WatchBP office no responderá al accionamiento de ningún Seleccione un único puerto USB y acuérdese de usar botón o interruptor mientras esté encendido el siempre el mismo puerto en el futuro.
(si procede). 3) Una vez finalizada la instalación, reinicie el 3) Arranque el software WatchBP Office desde el ordenador antes de usar el programa por primera ordenador. Siga estos pasos para controlar el vez.
Página 111
Cerrar el programa Pinche en «Cerrar» El software busca automáticamente el aparato WatchBP más cercano al arrancar el programa. Si el aparato no puede ser localizado, compruebe que el interruptor Bluetooth del WatchBP Office se encuentre en la posición de encendido (ON).
Uso de un adaptador de corriente Batería recargable Por favor, para recargar el aparato, use únicamente WatchBP Office incluye un pack de batería Ni-MH el adaptador Microlife (adaptador DSA-20P-05) recargable, incorporado, que proporciona hasta 400~500 ciclos de medición. La batería puede suministrado junto el WatchBP Office.
Compruebe si hay grietas en el tubo o la cámara de aire. de aire En este caso, contacte con el servicio de atención al cliente de Microlife, por favor. No es posible ajustar la La opción inalámbrica está El aparato no puede ser manejado mediante los botones función Ocultar (Hide), la...
• de error por el brazalete, Por favor, contacte con su centro de servicio local de causadas, por ejemplo, Microlife si el error persiste. por un movimiento o • por la contracción de Si cree que los resultados son inusuales, por favor, un músculo.
Página 115
«HI» Pulso o La presión en el «Err 3» No hay No se puede generar presión de brazalete es demasiado presión en el una presión adecuada brazalete alta (superior a 300 brazalete en el brazalete. Se demasiado mmHg) O BIEN el pulso puede haber producido alto es demasiado alto...
Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Seguridad y protección Tenga en cuenta las condiciones de conservación Este aparato debe usarse únicamente para el fin y de funcionamiento descritas en las descrito en este manual. El aparato comprende “Especificaciones Técnicas” de este manual. componentes sensibles y se debe tratar con cuidado.
Office a una prueba de precisión cada 2 años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se reglamentaciones locales aplicables y no como ha caído). Por favor, contacte con Microlife para basura doméstica. concertar la prueba.
Precisión del pulso: ±5 % del valor medido • Fuente de corriente: Pack de batería recargable; Microlife se reserva el derecho de modificar las 4.8V C3500 mAh especificaciones técnicas sin notificación previa • Adaptador de corriente c.a. 7.5V, 2 A...
Esta garantía sólo Fecha: tiene validez si se presenta la tarjeta de garantía cumplimentada por el propietario Teléfono: confirmando la fecha de compra o el recibo Email: de compra. Producto: WatchBP Office Número de producto: Twin200 Número de serie: Fecha:...
Página 121
Παράλληλη διπλή λειτουργία μέτρησης βραχίονα και ακροαστική λειτουργία για μετρήσεις ακριβείας της αρτηριακής πίεσης στο ιατρείο. Οδηγίες χρήσης...
Página 122
Η συσκευή WatchBP Office συνδυάζει τα πλεονεκτήματα μιας αυτόματης συσκευής μέτρησης της αρτηριακής πίεσης και ενός υβριδικού σφυγμομανόμετρου και σχεδιάσθηκε για να παρέχει ευκολόχρηστη, ακριβή και αξιόπιστη μέτρηση της αρτηριακής πίεσης εντός του ιατρείου σύμφωνα με τις προταθείσες οδηγίες της Ευρωπαϊκής Εταιρείας για την Υπέρταση (European Society of Hypertension) (ESH), της...
Página 123
Ασύρματος έλεγχος του WatchBP Office Λειτουργία επόμενη επίσκεψη«FOLLOW-UP» ....... 135 Ρύθμιση του δέκτη Bluetooth..........150-151 Εγκατάσταση του λογισμικού προγράμματος ........ 152 Λήψη μετρήσεων χρησιμοποιώντας το WatchBP Office Ασύρματος έλεγχος της συσκευής .........152-153 Λειτουργία ακρόασης «AUSCULTATION» .......136-137 Λειτουργία 1η επίσκεψη «1st VISIT» ........138-140 Παράρτημα...
Περιγραφή προϊόντος Ονομασία μερών Υποδοχή Διακόπτης I/O περιχειρίδας (R) Διακόπτης Bluetooth Πρίζα κύριου DC 6V 600mA DC 6V 600mA μετασχηματιστή Θήκη Μπαταριών Υποδοχή S YS περιχειρίδας (L) mmHg mmHg Ένδειξη επαναφόρτισης S YS mmHg Οθόνη mmHg /min Πλήκτρο M (Μνήμη) Διακόπτης...
Página 125
Οθόνη Μέση Αρτηριακή Πίεση (MAP) Πίεση παλμών (PP) Τιμή για αριστερό βραχίονα Ένδειξη τρόπου λειτουργίας Συστολική τιμή Εξωτερική πηγή ενέργειας Διαστολική τιμή Bluetooth Υπενθύμιση θέση ανάπαυσης και βραχίονα Σύμβολο μπαταρίας Τιμή για δεξιό βραχίονα Απόκρυψη ένδειξης Συστολική τιμή Λειτουργία Μνήμης Διαστολική...
WatchBP Office και εξαρτήματα Bluetooth Receiver Driver Install CD Μετασχηματιστής ρεύματος AC X1 Δέκτης Bluetooth X1 WatchBP Office συσκευή μέτρησης (είσοδος: 100-240V~ 50/60Hz 0.7A έξοδος: +7.5V 2A) CD εγκατάστασης X1 αρτηριακής πίεσης (1 τεμ.) Quick start guide How to take blood presssure measurement in three different modes Plug cuff connector «1st VISIT»...
Página 127
22 - 32 cm (8.7 - 12.6 ίντσες) Με ελαστικό σωλήνα αέρα 130 cm L (μεγάλο μέγεθος) 32 - 42 cm (12.6 - 16.5 ίντσες) Με ελαστικό σωλήνα αέρα 130 cm Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Microlife ή τον αντιπρόσωπό της για την αγορά περιχειρίδων.
Πριν χρησιμοποιήσετε το WatchBP Office Επιλογή της σωστής περιχειρίδας Εφαρμόστε την περιχειρίδα σωστά Δύο διαφορετικά μεγέθη περιχειρίδας παραδίδονται μαζί με το WatchBP 1) Τοποθετήστε την περιχειρίδα επάνω από το αριστερό (δεξί) Office: Μεσαίο και Μεγάλο. Επιλέξτε το μεγέθος περιχειρίδας που...
Página 129
3) Τυλίξτε και σφίξτε την περιχειρίδα γύρω από τον βραχίονα. 5) Οι περιχειρίδες που δεν έχουν καλή εφαρμογή μπορεί να προκαλέσουν λανθασμένες μετρήσεις αρτηριακής πίεσης. 4) Αφήστε λίγη απόσταση ελεύθερη ανάμεσα στον βραχίονα και την Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό μέγεθος περιχειρίδας αν ο περιχειρίδα.
S Y S Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας που επιθυμείτε Λειτουργία ΑΚΡΟΑΣΗ «AUSCULTATION» mmHg Η συσκευή WatchBP Office προσφέρει τρεις άνετους τρόπους Επιλέξτε την λειτουργία ΑΚΡΟΑΣΗ «AUSCULTATION» για την mmHg λειτουργίας: Την λειτουργία ΑΚΡΟΑΣΗ «AUSCULTATION», 1η ΕΠΙΣΚΕΨΗ μέτρηση της πίεσης του αίματος σε ασθενείς με αρρυθμιες και, αν...
Παράλληλες μετρήσεις δύο βραχιόνων Επιλέξτε την λειτουργία 1η επίσκεψη «1st VISIT» για να διεξάγετε μια Στην λειτουργία «1st VISIT», η συσκευή WatchBP Office μετρά την πλήρως αυτόματη τριπλή μέτρηση και στα δύο μπράτσα σύμφωνα με πίεση του αίματος του ασθενή και στους δύο βραχίονες ταυτόχρονα, τα...
Página 132
Τρεις τρόποι λειτουργίας (συν.) Αυτόματη τριπλή μέτρηση Καθορισμός κατάλληλου βραχίονα μέτρησης Στην λειτουργία «1st VISIT», η συσκευή WatchBP Office αυτόματα κάνει Αν το αποτέλεσμα μέτρησης μεταξύ των δύο βραχιόνων διαφέρει τρεις αλλεπάλληλες μετρήσεις σε διαστήματα ενός λεπτού εξ ορισμού. Το...
Λειτουργία ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΜΕΤΡΗΣΗ «FOLLOW-UP» Αυτόματη τριπλή μέτρηση Επιλέξτε την λειτουργία «FOLLOW-UP» για να διεξάγετε μια πλήρως Στην λειτουργία «FOLLOW-UP» η συσκευή WatchBP Office αυτόματα αυτόματη τριπλή μέτρηση στον προτιμηθέντα βραχίονα μέτρησης. θα κάνει τρεις αλλεπάλληλες μετρήσεις σε διαστήματα ενός λεπτού εξ...
Λήψη μετρήσεων χρησιμοποιώντας το WatchBP Office Λειτουργία ΑΚΡΟΑΣΗ «AUSCULTATION» 3) Βάλτε τον διακόπτη στη λειτουργία Ακρόαση «AUSCULTATION» – Γυρίστε τον διακόπτη Mode στη λειτουργία 1) Ανοίξτε το ρεύμα – Ανοίξτε τη συσκευή βάζοντας το διακόπτη «AUSCULTATION» . I/O που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής στην θέση ON και...
Página 135
5) Αρχίστε το φούσκωμα – Πιέστε το κουμπί Start/Stop για να αρχίσετε το φούσκωμα της περιχειρίδας. Πιέστε και κρατήστε για 7 δευτερόλεπτα... 6) Σημειώστε – Σημειώστε τη συστολική και διαστολική τιμή με τον ίδιο τρόπο όπως για τις σφυγμομανομετρικές μετρήσεις. 7) Ρυθμίστε...
Λήψη μετρήσεων χρησιμοποιώντας το WatchBP Office (συν.) Λειτουργία 1η ΕΠΙΣΚΕΨΗ «1st VISIT» 3) Βάλτε τη λειτουργία 1η Επίσκεψη «1st VISIT» – Γυρίστε τον διακόπτη Mode στην λειτουργία «1st VISIT» . 1) Ανοίξτε το ρεύμα – Ανοίξτε τη συσκευή βάζοντας το διακόπτη...
Página 137
5) Αρχίστε τις μετρήσεις – Πιέστε το κουμπί Start/Stop για να Πιέστε και κρατήστε αρχίσετε την ακολουθία των μετρήσεων. για 7 δευτερόλεπτα... Μια αντίστροφη μέτρηση των 60 δευτερολέπτων θα προηγηθεί της πρώτης μέτρησης. Αντίστροφη μέτρηση 60 δευτερολέπτων ... Η εξ ορισμού πίεση φουσκώματος είναι 180 mmHg. 6) Τρεις...
Página 138
Όταν τελειώσουν οι μετρήσεις, η μέτρηση πίεσης αίματος που αντιστοιχεί στο βραχίονα με την σταθερή υψηλότερη μέτρηση θα αναβοσβήσει συνεχώς Η συσκευή WatchBP Office θα αποθηκεύσει μόνο τις τρεις τελευταίες μετρήσεις που έγιναν στη λειτουργία 1η ΕΠΙΣΚΕΨΗ«1st VISIT» και «ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΕΠΙΣΚΕΨΗ»...
Λειτουργία ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΕΠΙΣΚΕΨΗ «FOLLOW-UP» 3) Βάλτε τον διακόπτη στη λειτουργία ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΕΠΙΣΚΕΨΗ «FOLLOW-UP» – Γυρίστε τον διακόπτη Mode στη λειτουργία 1) Ανοίξτε το ρεύμα – Ανοίξτε τη συσκευή βάζοντας το διακόπτη «FOLLOW-UP» . I/O που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής στην θέση ON και βεβαιωθείτε...
Página 140
Λήψη μετρήσεων χρησιμοποιώντας το WatchBP Office (συν.) 5) Πιέστε το κουμπί Μ για να μεταπηδήσετε μεταξύ της δεξιάς (R) Πιέστε και κρατήστε και αριστερής(L) περιχειρίδας. Πιέστε το κουμπί Start/Stop για να για 7 δευτερόλεπτα... απομνημονεύσετε τη ρύθμιση. 7) Αρχίστε τις μετρήσεις – Πιέστε το κουμπί Start/Stop για να...
Página 141
της μέτρησης θα εμφανιστεί την οθόνη μόλις ολοκληρωθεί η τριπλή μέτρηση. Η συσκευή WatchBP Office αποθηκεύει μόνο τις τρείς τελευταίες μετρήσεις που έγιναν στη λειτουργία «1st VISIT» και «FOLLOW-UP» . Για να αποθηκεύσετε την πίεση του ασθενή για μεταγενέστερη πρόσβαση, παρακαλούμε να...
1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Απόκρυψη «Hide» – πιέζοντας και κρατώντας κάτω το κουμπί Μ για 7 δευτερόλεπτα. Η συσκευή WatchBP Office διαθέτει την λειτουργία Απόκρυψη για να αποφύγει την αδικαιολόγητη αύξηση της πίεσης του αίματος στον ασθενή Πιέστε και κρατήστε...
MAP (Μέση Αρτηριακή Πίεση) Η συσκευή WatchBP Office μετρά την αληθινή μέση αρτηριακή πίεση Η συσκευή WatchBP Office μετρά την πίεση παλμών (PP) του ασθενή: πίεση παλμών = συστολική - διαστολική πίεση. Κάθε μέτρηση (MAP) του ασθενή. Κάθε μέτρηση συμπεριλαμβάνει τον υπολογισμό...
Ειδική λειτουργία (συν.) Κάνοντας λιγότερες από τρεις μετρήσεις Μεταπηδώντας την αντίστροφη μέτρηση των 60 δευτερολ. Στην λειτουργία ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΕΠΙΣΚΕΨΗ «FOLLOW-UP» και μόνο είναι δυνατόν να σταματήσει η ακολουθία της μέτρησης σε οποιοδήποτε Στην λειτουργία «1st VISIT» και «FOLLOW-UP», η αντίστροφη σημείο...
Ρύθμιση πίεσης φουσκώματος Ρύθμιση των διαστημάτων μέτρησης Ρύθμιση πίεσης φουσκώματος - Η πίεση φουσκώματος μπορεί να Ένα χρονικό διάστημα 15 δευτερολέπτων μεταξύ των ενδείξεων ρυθμιστεί με το χέρι από 140 σε 280 mmHg πιέζοντας και κρατώντας πίεσης αίματος και αυτών των μετρήσεων ξεκινά μετά από μια περίοδο κάτω...
Λειτουργία ΑΚΡΟΑΣΗ «AUSCULTATION» 1) Γυρίστε το πλήκτρο mode –Το πλήκτρο M πιέζεται είτε στην Η συσκευή μέτρησης πίεσης αίματος The WatchBP Office λειτουργεί λειτουργία «1st VISIT» ή στην λειτουργία «FOLLOW-UP» για να μόνο ως συσκευή πίεσης στην λειτουργία ΑΚΟΡΟΑΣΗ «AUSCULTATION».
Página 147
3) Ένδειξη τιμών MAP και PP – Δέκα δευτερόλεπτα μετά την 5) Οι τιμές για την τρίτη μέτρηση (μαζί με τις τιμές PP και MAP) θα ένδειξη του μέσου όρου της πίεσης αίματος, η συσκευή θα δείξει εμφανιστούν στην οθόνη με την σειρά που αναγράφεται στον αρ. τις...
Πριν εγκαταστήσετε το λογισμικό του WatchBP Office, πρέπει να εγκατασταθεί Install CD στον υπολογιστή πρώτα το λογισμικό οδηγού για τον δέκτη του Bluetooth. Η απόσταση μεταξύ της συσκευής WatchBP office και του Η/Υ που θα λειτουργήσει δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 10 μ.
Página 149
αναβοσβήνει συνεχώς για να δείξει την σύνδεση. Επιλέξτε μια θύρα USB μόνο και βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε πάντα την ίδια Σημειώστε ότι η συσκευή WatchBP office δεν θα αντιδράσει όταν θύρα και στο μέλλον. πιέζονται πλήκτρα ή διακόπτες όταν είναι ενεργή η λειτουργία...
φως είναι αναμμένο (αν υπάρχει). 3) Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι θα 3) Ξεκινήστε το λογισμικό WatchBP Office από τον Η/Υ. Ακολουθήστε ξαναεκκινήσετε τον Η/Υ πριν χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα για τις οδηγίες που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο του WatchBP πρώτη...
Página 151
Πιέστε το πλήκτρο «Measure» Αποθήκευση μετρήσεων πίεσης αίματος Πατήστε «Save». Τα δεδομένα αποθηκεύονται σε έναν πίνακα Excel. Το όνομα του αρχείου δημιουργείται αυτόματα από την εξής φόρμαt «Κωδικός ασθενή+ WatchBP Office +είδος μέτρησης + yyyymmdd.xls». Ένδειξη των δεδομένων Πηγαίνετε στον κατάλογο όπου είναι σωσμένο το αρχείο και ανοίξτε το αντίστοιχο αρχείο...
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Χρήση ενός μετασχηματιστή ρεύματος Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε μόνο τον μετασχηματιστή Microlife Η συσκευή WatchBP Office διαθέτει μια ενσωματωμένη, (DSA-20P-05 μετασχηματιστής) που παραδίδεται μαζί με την συσκευή επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ni-MH που αντέχει έως και 400~500 κύκλους μέτρησης. Η μπαταρία επαναφορτίζεται μεταξύ των χρήσεων με...
σωλήνα συνδεδεμένος καλά με την συσκευή. Διαρροή του σωλήνα / σάκου Ελέγξτε αν υπάρχουν ρωγμές στο σωλήνα ή στο σάκο. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife γι΄αυτό το πρόβλημα. Αδύνατη η ρύθμιση της Η επιλογή ασύρματης λειτουργίας Η συσκευή δεν λειτουργεί με το πλήκτρο Start/Stop και M όταν ο...
σφάλματος, που προκλήθηκαν π.χ. από κάποια κίνηση ή • τάση μυών. Επαναλάβετε Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον την μέτρηση, κρατώντας τον τοπικό σέρβις της Microlife αν το σφάλμα δεν επιδιορθώνεται. βραχίονα ακίνητο. • Αν νομίζετε ότι τα αποτελέσματα είναι ασυνήθιστα, παρακαλούμε διαβάστε...
Página 155
«HI» Πίεση σφυγμού Η πίεση στην περιχειρίδα είναι «Err 3» Έλλειψη Δεν δημιουργείται κατάλληλη ή περιχειρίδας πολύ υψηλή (πάνω από 300 πίεσης στην πίεση στην περιχειρίδα. πολύ υψηλή mmHg) Ή ο σφυγμός είναι περιχειρίδα Υπάρχει περίπτωση διαρροής. πολύ υψηλός (πάνω από 200 Αντικαταστήστε...
Ασφάλεια, φροντίδα, τεστ ακριβείας και αποκομιδή Ασφάλεια και προστασία Η συσκευή αυτή χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό που περιγράφεται Τηρήστε τις προϋποθέσεις αποθήκευσης και λειτουργίας που στο παρόν εγχειρίδιο. Η συσκευή αποτελείται από ευαίσθητα μέρη περιγράφονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά" του παρόντος και...
Página 157
Office κάθε 2 χρόνια ή μετά από μεταλλική κρούση (π.χ. αν πέσει κάτω περισυλλέγονται για την αποκομιδή τους σύμφωνα με τους τοπικά η συσκευή). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Microlife για την ισχύοντες κανονισμούς και όχι ως οικιακά απορρίματα. διεξαγωγή ενός τεστ ακριβείας.
την ημέρα της αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο με την υποβολή της κάρτας, η οποία πρέπει να έχει συμπληρωθεί Ημερομηνία: από τον ιδιοκτήτη που θα επιβεβαιώνει την ημερομηνία της αγοράς ή θα υποβάλει την ταμειακή απόδειξη. Τηλέφωνο: Email: Προϊόν: WatchBP Office Αρ. προϊόντος: Twin200 Σειριακός αρ.: Ημερομηνία:...