Maintenance
Read section titled "Safety Warnings"
before maintaining tool.
Zuerst die Sicherheitshinweise lesen!
All screws should be kept tight. Loose
screws result in unsafe operation and parts
breakage.
Alle Schrauben und Mutter müssen fest
angezogen sein. Lose Schrauben und
Muttern bedeuten Sicherheitsrisiko und
Teilebruch.
With tool disconnected, make daily
inspection to assure free movement of
safety element and trigger. Do not use tool
if safety element or trigger sticks or binds.
Prüfen Sie täglich (das Gerät muß vorher
von der Druckluftleitung getrennt worden
sein!), ob sich die Auslösehebel und die
Auslösesicherung frei bewegen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Auslöser oder die Auslösesicherung
schwergängig ist.
Routine lubrication is not necessary.
Do not oil.
Das Gerät benötigt keine regelmäßige
Schmierung. Es ist also kein Ölen am
Luftleinlaß notwendig.
Wipe tool clean daily and inspect for wear.
Use non-flammable cleaning solutions only
if necessary – DO NOT SOAK.
CAUTION: Such solutions may damage
O-rings and other tool parts.
Reinigen Sie das Gerät täglich und
untersuchen Sie es auf Verschleiß. Keine
brennbaren Reinigungsmittel verwenden.
Gerät nicht eintauchen.
Vorsicht: Lösungsmittel können
O-Ringe und andere Teile des Gerätes
zerstören.
Mantenimiento
11
War tung
Lea la sección titulada "Avisos de
Seguridad" antes de darle mantenimiento
a la herramienta.
Lisez la section intitulée "Consignes de
Sécurité" avant d'effectuer l'entretien de
l'outil.
Todos los tornillos tienen que mantenerse
apretados. Los tornillos sueltos pueden
producir una operación no segura y
quebraduras de partes.
Toutes les vis doivent être maintenues
serrées à fond. Les vis desserrées
entraînent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de pièces.
Con la herramienta desconectada, haga
inspecciones diarias para asegurar el
movimiento libre del seguro y del gatillo.
No use la herramienta si el seguro o el
gatillo se atoran.
L'outil étant séparé de l'alimentation en
air, effectuez une inspection journalière
pour assurer le libre mouvement du
palpeur de sécurité et de la détente.
N'utilisez pas l'outil si le palpeur de
sécurité ou la détente colle ou se coince.
La lubricación de rutina no es necesaria.
No aceite.
La lubrification de routine n'est pas
nécessaire. N'huilez pas.
Solamente si es necesario use soluciones
para limpieza no flamablés -NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones pueden dañar
los empaques y otras partes de la
herramienta.
Nettoyez l'outil chaque jour à l'aide d'un
chiffon et inspectez-le pour déceler une
éventuelle usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en cas de
nécessité –
NE LE FAITES PAS TREMPER !
Attention : De tels produits peuvent
endommager les joints et d'autres pièces
de l'appareil.
Entretien