Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FlexLite
Stroller/Travel System
Poussette / Système de déplacement
Carriola/Sistema de viaje
Read all instructions before assembly and use of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions avant l'assemblage et l'utilisation du produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Up to 50 lbs
Stroller
Jusqu'à 22,6 kg
Pousette
Carriola
Hasta 22.6 kg
Up to 38 in.
Stroller
Pousette
Jusqu'à 96 cm
Carriola
Hasta 96 cm
PRO
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
©2014 Evenflo Company, Inc.
25703209
2/14

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evenflo FlexLite Pro

  • Página 1 FlexLite ™ Stroller/Travel System Poussette / Système de déplacement Carriola/Sistema de viaje Read all instructions before assembly and use of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions avant l’assemblage et l’utilisation du produit. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limited Warranty ................11 FEATURES Holds Evenflo Infant Car Seats (see page 10) Parent’s Handle...
  • Página 3: Warnings

    • DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller. • If unable to securely attach the infant car seat to child’s tray on this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
  • Página 4: Important Information

    DO NOT USE YOUR STROLLER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THESE INSTRUCTIONS. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) to order replacement parts.
  • Página 5: Assembling Your Stroller

    ASSEMBLING YOUR STROLLER Unlock the fold latch WARNING Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. Grab the cross bar near top of the canopy and pull upward until the stroller opens fully with an audible click. Make sure the stroller locks in the open position.
  • Página 6 ASSEMBLING YOUR STROLLER Install the rear wheels on the rear axle assembly . Make sure each wheel locks into position with an audible click. Pull the rear wheels to make sure they are locked securely. Turn the stroller upside down, as shown, so the rear of the stroller is facing upwards.
  • Página 7: Using Your Stroller

    ASSEMBLING YOUR STROLLER Install the child’s tray onto the tray mounts . Make sure the tray locks into position with audible clicks. Pull on the child’s tray to make sure it is locked into place. WARNING The canopy is not intended to provide UV protection. Install a canopy pivot into each canopy mount until it locks into place.
  • Página 8 USING YOUR STROLLER Some models feature swivel locks that improve handling over rough ground. To keep front wheels from swiveling, pull up on the swivel lock levers . Push down the swivel locks to restore the swivel action. To open the child’s tray , pull a locking tab on either side of the tray.
  • Página 9 USING YOUR STROLLER WARNING 5-pt Harness To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint. Note: Verify the in-seat fold locks on both sides are locked by lifting up the rear of the stroller using the parent’s handle. Lock the rear brakes and pivot the child’s tray out of the way.
  • Página 10 USING YOUR STROLLER WARNING 5-pt Harness To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint. Note: Verify the in-seat fold locks on both sides are locked by lifting up the rear of the stroller using the parent’s handle. Lock the rear brakes and pivot the child’s tray out of the way.
  • Página 11 USING YOUR STROLLER Pull canopy hoop forward to extend canopy. Push canopy toward parent’s handle to close. WARNING Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. To fold the stroller, lock the front swivel wheels, lock the rear brakes, close the canopy, and remove your child.
  • Página 12: Using Your Stroller With An Infant Car Seat

    • DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller. • If unable to securely attach infant car seat to child’s tray to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
  • Página 13: Care And Maintenance

    • An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts. LIMITED WARRANTY For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by...
  • Página 14 Freins Verrouillage du pliage intégré Système de pivotement Porte-gobelet pour parent* *Non disponibles sur tous les modèles. • www.evenflo.com • USA : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est • Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00...
  • Página 15: Avertissements

    • S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à la tablette de l’enfant de cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
  • Página 16: Informations Importantes

    NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. Si des pièces manquent, appeler le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971 (Canada) ou 01-800- 706-12-00 (Mexique) pour commander des pièces de rechange.
  • Página 17: Assemblage De La Poussette

    ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE Débloquer le levier de pliage AVERTISSEMENT Il faut user de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts par pincement dans les zones de charnières. Prenez la barre transversale près du sommet de la canopée et le tirer vers le haut jusqu’à...
  • Página 18 ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE Monter les roues arrière sur l’axe arrière . S’assurer que chaque roue se bloque en position avec un clic audible. Tirer sur les roues arrière pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. Mettre la poussette à l’envers, comme illustré, de façon à orienter l’arrière de la poussette vers le haut.
  • Página 19: Utilisation De La Poussette

    ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE Monter la tablette de l’enfant sur les montants de tablette . S’assurer d’avoir bloqué la tablette avec des clics audibles. Tirer sur la tablette de l’enfant pour s’assurer qu’elle est bien enclenchée. AVERTISSEMENT Le pare-soleil n’est pas conçu pour protéger des rayons UV. Installer un pivot de pare-soleil sur chaque montant de pare-soleil...
  • Página 20 UTILISATION DE LA POUSSETTE *Certains modèles sont équipés de blocages de pivot qui facilitent le maniement sur des surfaces accidentées. Pour empêcher le pivotement des roues avant, soulever les blocages de pivot . Pour restaurer le pivotement, pousser les blocages de pivot vers le bas. Pour ouvrir la tablette de l’enfant , tirer sur l’une des languettes de blocage...
  • Página 21 UTILISATION DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors Harnais à 5 points de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue. Remarque : S’assurer que les verrouillages du pliage intégrés, situés des deux côtés, sont bloqués en soulevant l’arrière de la poussette en se servant du guidon pour parent.
  • Página 22: Utilisation De La La Poussette

    UTILISATION DE LA LA POUSSETTE AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors Harnais à 5 points de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue. Remarque : S’assurer que les verrouillages du pliage intégrés, situés des deux côtés, sont bloqués en soulevant l’arrière de la poussette en se servant du guidon pour parent.
  • Página 23 UTILISATION DE LA POUSSETTE Tirer l’arceau du pare-soleil vers l’avant pour l’ouvrir. Pousser le pare-soleil vers le guidon du parent pour le fermer. AVERTISSEMENT Il faut user de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts par pincement dans les zones de charnières.
  • Página 24: Utilisation De La Poussette Avec Un Siège D'aUto Pour Nouveau-Né

    • S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à la tablette de l’enfant de cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), ou au 01-800-706-12-00 (México).
  • Página 25: Entretien Et Nettoyage

    90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé...
  • Página 26: Características

    Garantía limitada ................35 CARACTERÍSTICAS Sostiene asientos de bebé para el automóvil de Evenflo (consulte la página 34) Asa de los padres...
  • Página 27: Evite La Estrangulación

    OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE! • Use sólo los asientos de bebé para el automóvil Embrace™ de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si se usan con la carriola.
  • Página 28: Importante

    Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), al 1-937-773-3971 (Canadá), o al 01-800-706-12-00 (México) para pedir partes de repuesto.
  • Página 29: Cómo Ensamblar La Carriola

    CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA Destrabe el seguro de plegado ADVERTENCIA Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Agarra la barra transversal cerca de la parte superior de la copa y jale hacia arriba hasta que la carriola se abra por completo con un chasquido.
  • Página 30 CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA Instale las ruedas traseras en el ensamble del eje trasero . Asegúrese de que cada rueda encaje en su lugar con un chasquido. Jale las ruedas traseras para asegurarse de que estén firmemente acopladas. Voltee la carriola boca abajo, como se muestra, de manera que la parte trasera esté...
  • Página 31: Uso De La Carriola

    CÓMO ARMAR LA CARRIOLA Instale la charola infantil en las monturas de la charola . Asegúrese de que la charola encaje en su lugar con un chasquido. Jale la charola infantil para asegurarse de que esté encajada en su lugar. ADVERTENCIA La capota no está...
  • Página 32 USO DE LA CARRIOLA *Algunos modelos incluyen seguros en los pivotes que mejoran el manejo sobre superficies disparejas. Para evitar que las ruedas delanteras se muevan, jale hacia arriba las palancas de bloqueo de los pivotes . Presione hacia abajo la palanca de bloqueo de los pivotes para restablecer el movimiento.
  • Página 33: Arnés De 5 Puntos

    USO DE LA CARRIOLA ADVERTENCIA Arnés de 5 puntos Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura. Nota: Levante la parte trasera de la carriola usando el asa para los padres para comprobar que los seguros de plegado del asiento en ambos lados estén bloqueados.
  • Página 34 USO DE LA CARRIOLA ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, Arnés de 5 puntos SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura. Nota: Levante la parte trasera de la carriola usando el asa para los padres para comprobar que los seguros de plegado del asiento en ambos lados estén bloqueados.
  • Página 35 USO DE LA CARRIOLA Jale el aro de la capota hacia adelante para extender la capota. Empuje la capota hacia el asa de los padres para cerrarla. ADVERTENCIA Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.
  • Página 36: Uso De La Carriola Con El Asiento De Bebé Para El Automóvil

    USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL ADVERTENCIA • Use sólo los asientos de bebé para el automóvil Embrace de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si se usan con la carriola.
  • Página 37: Cuidado Y Mantenimiento

    GARANTÍA LIMITADA Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra.
  • Página 38 • • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00...

Este manual también es adecuado para:

Flexlite

Tabla de contenido