LSA 80, LSA 81, LSA 61
Spindel mit Haltestift festhalten und
Überwurfmutter mit Schlüssel lösen
oder spannen
Probelauf min. 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen.
3.2
Arbeitshinweise
• Um ein optimales Schlei-
fergebnis zu erreichen,
Schleifkörper mit leichtem
Druck gleichmässig hin und
her bewegen.
• Zu starker Schleifdruck ver-
ringert die Leistungsfähig-
keit der Maschine und die
Lebensdauer des Schleif-
körpers.
4.1
Vorbeugende Instand-
haltung
• Leerlaufdrehzahl periodisch
und nach jeder Wartung
kontrollieren.
• Selbst wenn die Maschine
noch einwandfrei arbeitet,
sollte durch eine Fachper-
son periodisch nach ca.
300-400 Arbeitsstunden,
16
DE
LSA 80, LSA 81, LSA 61
Tenez la broche avec la goupille de
retenue et desserrer ou serrer l'écrou
avec la clé
Effectuer une marche d'essai de
min. 30 secondes à vide.
3.2
Indications de travail
• Afin d'obtenir un polissage
optimal, déplacer le corps
de polissage en mouvement
de va et vient en maintenant
une légère pression d'appui.
• Une pression d'appui trop
élevée diminue la capa-
cité de performance de la
machine et la durée de vie
de l'outil de polissage.
4.1
Maintenance préven-
tive
• Contrôler périodiquement
la vitesse de rotation à vide
sans introduction d'outil de
même qu'après chaque
opération de maintenance.
• Même si la machine fonc-
tionne encore parfaitement,
un spécialiste doit périodi-
FR
LSA 80, LSA 81, LSA 61
Hold spindle with retaining pin and
loosen or tighten the union nut with
wrench
Perform a trial run a minimum
over a period of 30 seconds
without load.
3.2
Working instructions
• To achieve an optimum grin-
ding result, move grinding
wheel uniformly back and
forth with light pressure.
• Excessive pressure lessens
the working capability of the
machine, as well as the life
of the grinding wheel.
4.1
Preventive mainte-
nance
• Without a tool clamped
in check no-load speed
periodically and after each
maintenance.
• Even if the machine still
operates perfectly, the
motor should be removed,
cleaned and the four slides
GB