Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-SX30E
Página 1
4-132-765-32(1) DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu http://www.sony.net/ Printed in China 2009 Sony Corporation ...
Asegúrese de cargar la batería con un separado. cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Atención Mantenga la batería fuera del alcance de niños ...
Página 3
Aviso Tratamiento de las Si la electricidad estática o el baterías al final de su electromagnetismo interrumpen la vida útil (aplicable en la transmisión de datos (fallo), reinicie Unión Europea y en países la aplicación o desconecte el cable de europeos con sistemas comunicación (USB, etc.) y vuelva a de recogida selectiva de...
Al conectar la videocámara a otro dispositivo Elementos suministrados mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si Los números entre paréntesis ( ) se introduce la clavija del conector por la fuerza corresponden a la cantidad suministrada.
Página 5
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda grabar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora, una grabadora de DVD o DVD/HDD.
Flujo de funcionamiento Grabación de películas y fotografías (pág. 13) De manera predeterminada, las películas y fotografías se graban en la memoria interna. Es posible cambiar el soporte de grabación (pág. 36). Reproducción de películas y fotografías (pág. 17) Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág.
Página 7
Tabla de contenido Lea este documento en primer lugar............2 Flujo de funcionamiento..
Página 8
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD u otra grabadora Creación de discos mediante una grabadora de DVD específica, DVDirect Express................. . . 29 Creación de discos mediante una grabadora de DVD etc., distinta de la DVDirect Express..
Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Indicador CHG Clavija de cc Toma DC IN A la toma de Adaptador de ca corriente de pared Batería Cable de alimentación Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara. No introduzca baterías “InfoLITHIUM”...
Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería . Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”. Notas acerca de la batería y el adaptador de ca Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese ...
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá. Para encender la videocámara con la pantalla de cristal líquido abierta, pulse POWER. ...
Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea durante unos segundos y se desactiva la alimentación. Botón POWER También es posible apagar la videocámara si pulsa POWER. Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 42) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la ...
Grabación Grabación Grabación de películas De manera predeterminada, las películas se graban en la memoria interna (pág. 36). Ajuste la correa de sujeción. Abra la tapa del objetivo. Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá.
Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Palanca del Botón START/STOP zoom motorizado Gran Telefoto angular [ESPERA] [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del ...
Toma de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 36). Abra la tapa del objetivo. Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá. Para encender la videocámara si la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER ...
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo completamente. Palanca del zoom motorizado Gran Telefoto angular Parpadea Se enciende Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más ...
Reproducción Reproducción .en.la.videocámara De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna (pág. 36). Reproducción de películas Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se encenderá. Para encender la videocámara si la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER ...
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Anterior Siguiente Ajuste del volumen OPTION MENU Para detener Para avance rápido Para rebobinar Para pausa/ reproducción Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa ...
Página 19
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara. Para iniciar o detener una presentación de Anterior diapositivas A la pantalla Siguiente VISUAL INDEX OPTION MENU Para cambiar el nivel de zoom de las fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado durante la ...
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o una videograbadora mediante el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, conecte la videocámara a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 17). (HOME) Es posible ajustar el formato en función del televisor conectado (panorámico/4:3) si toca (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [16:9] o [4:3] ...
Macintosh conectado a la Sistema operativo videocámara. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/ Intel Pentium III: 1 GHz o superior Aplicación DirectX 9.0c o posterior (este producto está basado en la tecnología DirectX. Es necesario disponer de la aplicación DirectX instalada).
Paso 2 Instalación del software Coloque el CD-ROM suministrado “PMB” suministrado en la unidad de disco del Antes de conectar la videocámara al ordenador. ordenador, instale “PMB”. Aparecerá la pantalla de instalación. Si en su ordenador ya hay instalada otra versión ...
Página 24
Podrían aparecer otros iconos. Dependiendo del procedimiento de Toque [ CONEXIÓN USB] en la instalación, es posible que no aparezca pantalla de la videocámara. ningún icono. Si no se visualiza la pantalla [SELEC.USB], Con este procedimiento no se instala la ...
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Pulse (DISC BURN). Es posible guardar películas y fotografías en un disco con solo pulsar el botón (DISC BURN) de la videocámara. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que todavía no se hayan guardado con One Touch Disc Burn se pueden guardar en un disco de forma automática.
Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up) En la pantalla del ordenador, haga clic en [Easy PC Back-up] Las películas y fotografías grabadas en [Importar]. la videocámara que todavía no se hayan guardado con Easy PC Back-up se pueden importar a un ordenador de forma automática.
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic y, a continuación, seleccione las en [Inicio] [Todos los programas] [Sony películas y fotografías. Picture Utility] [Ayuda] [Guía de PMB]. Para seleccionar varias películas y ...
Haga clic disco grabado a otro disco con “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la...
grabadora de DVD. El dispositivo no admite discos de dos capas. Es posible que la grabadora de DVD de Sony no Las películas grabadas en la memoria esté disponible en algunos países o regiones. interna que no se han guardado en ningún disco se grabarán en el disco.
Si toca la fecha, es posible buscar imágenes por fecha. Cuando finalice la operación, [SÍ] en la pantalla de la Toque [FIN] en la pantalla toque videocámara. de la videocámara. La bandeja de discos de la grabadora de DVD se abre después de crear el disco.
Página 31
Es posible reproducir discos creados en un P ulse el botón de reproducción de la grabadora reproductor de DVD normal. En caso de que de DVD. no pueda llevarse a cabo la reproducción por La película se reproducirá en la pantalla de la cualquier motivo, conecte la videocámara a la videocámara.
DVD de Sony que no sea DVDirect Express, etc., con un cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en ...
Página 34
Conecte la videocámara a las tomas de del dispositivo. entrada del dispositivo de grabación. Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones. Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Hacer un buen uso de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Formateo del soporte de grabación Es posible borrar películas y fotografías El formateo borra todas las películas y del soporte de grabación para tener más fotografías para recuperar espacio libre espacio libre.
Copia bajo condiciones Modificación de los de grabación soportes de grabación El menú dispone de una gran variedad Es posible seleccionar la memoria interna o de ajustes y opciones de configuración el “Memory Stick PRO Duo” como soporte (pág. 38). de grabación, reproducción o edición de la videocámara.
Selección de los soportes de Inserción del “Memory Stick PRO grabación para fotografías Duo” Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY (HOME) Toque STICK] para grabar películas o fotografías en (GESTIONAR SOPORTE) un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 36). [AJ.SOPORTE FOTO].
Personalización de la videocámara a través de los menús Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si se Los elementos de menú se describen de forma introduce un nuevo “Memory Stick más detallada con fotografías en color en la PRO Duo”...
Toque la ficha deseada el Tras completar el ajuste, toque elemento cuyo ajuste desee modificar. Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque Elemento de menú Para regresar a la pantalla anterior, toque ...
Página 40
Lista del HOME MENU Categoría (TOMA DE IMÁGENES) PELÍCULA ........pág. 13 FOTO ..........pág. 15 Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) VISUAL INDEX ......pág. 17 ROLLO PELÍC....... pág. 17 CARA ........pág. 17 PLAYLIST........Permite visualizar y reproducir una lista de reproducción de películas. Categoría (OTROS) BORRAR...
Página 41
Categoría (GESTIONAR SOPORTE) AJ.SOPORTE PEL...... pág. 36 AJ.SOPORTE FOTO ....pág. 37 INFO SOPORTE ......Permite mostrar información sobre los soportes de grabación, como por ejemplo el espacio libre. FORMAT.SOPORTE ....pág. 35 REP.ARCH.BD.IM....... pág. 45 Categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM MODO GRAB.
Página 42
AJ.REL./IDIOM. AJUSTE RELOJ ....pág. 11 AJUSTE ZONA ....pág. 11 HORA VERANO ....pág. 11 ..pág. 12 AJUSTE IDIOMA AJUST.GENERALES MODO DEMO....Permite establecer si se mostrará o no la demostración. CALIBRACIÓN ....Permite calibrar el panel táctil. APAGADO AUTO ....
Obtención de información detallada de la “Guía práctica de Handycam” Haga clic en [Exit] [Exit] y extraiga el CD-ROM del La “Guía práctica de Handycam” es ordenador. una guía para los usuarios que se puede consultar desde un ordenador. En ella se describen las funciones de la Para ver la “Guía práctica de Handycam”, videocámara con algunas fotografías en...
Pulse MODE para encender el indicador para investigar el problema. No obstante, su (película) o (fotografía). distribuidor de Sony no copiará ni conservará La videocámara está grabando en el soporte de sus datos. grabación la imagen que acaba de tomar. No Consulte la “Guía práctica de Handycam”...
Es necesario reparar la videocámara. Póngase Se ha insertado un “Memory Stick Duo” en contacto con su distribuidor de Sony o con incompatible (pág. 37). un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que ...
Página 46
La videocámara se encuentra en posición inestable. Sujete la videocámara firmemente con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. El soporte de grabación está lleno. Elimine las ...
líquido se caliente. No se trata de un fallo de líquido, desconéctela y haga que la revise un funcionamiento. distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar la videocámara, así como exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas...
La batería recargable preinstalada siempre se Para limpiar la pantalla de cristal líquido carga mientras la videocámara está conectada a la Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de toma de corriente de pared a través del adaptador huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de ca o cuando tiene la batería instalada.
Especificaciones Sistema Pantalla de cristal líquido Formato de señal: color PAL, estándares CCIR Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Formato de grabación de película Número total de píxeles: 123 200 (560 × 220) Vídeo: MPEG2-PS General Audio: Dolby Digital de 2 canales Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V Dolby Digital Stereo Creator (batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca)
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de mínimo de grabación. inicio/parada, cambio del indicador MODE y Utilizando un “Memory Stick PRO Duo” de Sony. utilización del zoom. El tiempo de grabación puede variar en función ...
Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Indicadores de la pantalla Parte superior Parte superior Indicador Significado izquierda Parte central derecha FUNDIDO Número aproximado de fotografías que se pueden 9999 grabar y soporte de 9999 grabación Carpeta de reproducción Película o fotografía actual en reproducción/número 100/112 Parte inferior total de películas o fotografías grabadas Parte superior izquierda...
Piezas y mandos Los números entre paréntesis ( ) Palanca BATT (liberación de la batería) corresponden a las páginas de referencia. (10) Indicador CHG (carga) (9) Botón START/STOP (14) Correa de sujeción (13) Gancho para la bandolera ...
Página 54
Ranura para “Memory Stick Duo” (37) Indicador de acceso (memoria interna, “Memory Stick PRO Duo”) (37) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos. Toma (USB) (29, 30, 32)* *DCR-SX30E/SX31E/SX50E: solo salida...
Índice Ajuste de la fecha y la hora ..11 HOME MENU ......38, 40 Unidad o carpeta de destino ..26 USB .........22, 29 Utilización de una toma de Batería ..........9 Idioma ..........12 corriente de pared como fuente de alimentación ......10 BORRAR ........35 Indicadores de advertencia ..45 Indicadores de la pantalla ..52 Instalación ........23...
Directivas da UE Não desmonte. Não esmague nem exponha a bateria a nenhum O fabricante deste produto é a Sony choque ou força como martelar, deixar cair, ou Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku pisar a bateria. Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Não cause curto-circuitos e não toque com...
Página 57
Nota Tratamento de pilhas no final da sua vida útil Se a transferência de dados for (Aplicável na União Europeia interrompida a meio (falhar) devido e em países Europeus com a interferências electromagnéticas ou sistemas de recolha selectiva electricidade estática, reinicie a aplicação de resíduos) ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Se gravar/apagar imagens sucessivamente Itens fornecidos durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no suporte de Os números entre ( ) referem-se à gravação. Não é possível guardar nem gravar quantidade fornecida. imagens. Neste caso, primeiro guarde as Transformador de CA (1) ...
Alterar a programação do idioma Os indicadores do menu, em cada idioma local, são utilizados para ilustrar os procedimentos de funcionamento. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 12). Sobre este manual As imagens do ecrã...
Fluxo de funcionamento Gravar filmes e fotografias (p. 13) Na predefinição, filmes e fotografias são gravados na memória interna. É possível alterar o suporte de gravação (p. 36). Reproduzir filmes e fotografias (p. 17) Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 17) Reproduzir filmes e fotografias num televisor ligado (p.
Página 61
Índice Leia antes de utilizar................. 2 Fluxo de funcionamento..
Página 62
Utilizar a câmara de vídeo ao máximo Apagar filmes e fotografias............... 35 Lidar com condições de filmagem.
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Indicador luminoso CHG Ficha CC Tomada DC IN À tomada de parede Transformador de CA Bateria Cabo de alimentação É possível carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) após instalá-la na câmara de vídeo. Não é possível instalar uma bateria “InfoLITHIUM” que não seja da série H na câmara de vídeo. ...
Para retirar a bateria Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação da BATT (bateria) e retire a bateria . Utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação Faça as ligações tal como fez no “Passo 1: Carregar a bateria”. Notas sobre a bateria e o transformador de CA Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, feche o ecrã...
Passo 2: Ligar a câmara de vídeo e acertar a data e a hora Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD está aberto, carregue em POWER. ...
Para desligar a câmara de vídeo Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a alimentação é desligada. Botão POWER Também é possível desligar a câmara de vídeo carregando em POWER. Se [LIGAÇÃO PELO LCD] (p. 42) estiver programado para [DESLIGAR], desligue a câmara de vídeo ...
Gravar Gravar Gravar filmes Na predefinição, os filmes são gravados na memória interna (p. 36). Prenda bem a pega. Abra a tampa da objectiva. Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã...
Página 68
Carregue em START/STOP para começar a gravar. Selector de Botão START/STOP zoom eléctrico Alargado Teleobjectiva [ESPERA] [GRAVAR] Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Pode ampliar imagens com o selector de zoom eléctrico. Mova ligeiramente o selector de zoom ...
Captar fotografias Na predefinição, as fotografias são gravadas na memória interna (p. 36). Abra a tampa da objectiva. Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 11). ...
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida, carregue até ao fim. Selector de zoom eléctrico Alargado Teleobjectiva Pisca Acende A fotografia fica gravada, assim que o indicador desaparece. Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um ...
Reproduzir Reproduzir .na.câmara.de.vídeo Na predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias da memória interna (p. 36). Reproduzir filmes Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 11). ...
A câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado. Anterior Seguinte Regulação do volume OPTION MENU Para parar Para avançar rapidamente Para recuar rapidamente Para fazer uma pausa/ reproduzir Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a ...
Página 73
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada. Para iniciar/parar uma Anterior apresentação de slides Para o ecrã Seguinte VISUAL INDEX OPTION MENU É possível ampliar a fotografia movendo o selector de zoom eléctrico durante a visualização de fotografias (PB ZOOM).
Reproduzir imagens num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor ou do videogravador, utilizando o cabo de ligação A/V ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO . Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede, utilizando o transformador de CA fornecido para o efeito (p. 10). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que pretende ligar.
Página 75
É possível programar o formato de acordo com o televisor ligado (alargado/4:3) tocando em (HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.SAÍDA] [FORMATO TV] [16:9] ou [4:3] ...
Macintosh ligado à câmara de vídeo, consulte o seguinte site da Web. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/pt/ Intel Pentium III: 1 GHz ou mais rápido Aplicação DirectX 9.0c ou posterior (Este produto é baseado na tecnologia DirectX. É necessário ter o DirectX instalado.)
Página 77
Passo 2 Instalar o software “PMB” Clique em [Instalar]. fornecido Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de vídeo a um computador. Se uma versão do “PMB” fornecido com outro dispositivo já tiver sido instalado no computador, verifique a versão. (O número da versão é...
Página 78
Para desligar a câmara de vídeo do computador Clique em [Continuar] no ecrã do computador. Clique no ícone no canto inferior direito do ambiente Leia os termos do acordo de trabalho do computador de licença com atenção. Se ...
Criar um disco com um toque (One Touch Disc Burn) Carregue em (DISC BURN). É possível guardar filmes e fotografias num disco bastando para tal carregar em (DISC BURN) na câmara de vídeo. Filmes e fotografias gravados na câmara de vídeo que ainda não tiverem sido guardados com One Touch Disc Burn podem ser automaticamente guardados Siga as instruções no ecrã...
Importar filmes e fotografias para um computador (Easy PC Back-up) No ecrã do computador, clique em [Easy PC Back-up] Filmes e fotografias guardados na câmara [Importar]. de vídeo que ainda não tiverem sido guardados com a função Easy PC Back-up podem ser automaticamente importados para um computador.
Consulte a página 22 para saber que tipos clique em [Iniciar] [Todos os programas] de discos pode utilizar. [Sony Picture Utility] [PMB] para iniciar Se qualquer outro software para além do o “PMB”. “PMB” iniciar automaticamente, encerre-o.
É possível copiar um disco gravado para outro disco utilizando o “Video Disc Copier”. Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] para iniciar o software. Consulte a ajuda do “Video Disc Copier” para saber mais sobre esta...
O dispositivo não suporta discos com duas disco são gravados no disco. camadas. Após a criação do disco, o tabuleiro do O gravador DVD Sony pode não estar disco do gravador de DVD abre-se e disponível em alguns países/regiões. pode retirar o disco.
Página 84
Retire o disco do gravador de DVD e feche o Feche o tabuleiro do disco do tabuleiro do disco. Para criar outro disco com o mesmo gravador de DVD e desligue o conteúdo, introduza um novo disco e cabo USB.
Reproduza o disco criado para se certificar de Sony DVD com o cabo USB é aqui descrito. que a cópia foi efectuada correctamente antes de Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede, apagar os filmes da câmara de vídeo.
Sony DVD, que não o DVDirect Express, [LIGAÇÃO USB ] quando etc. Ligue o dispositivo da forma ou os filmes são gravados num...
Página 87
Conector Remoto A/V Ligue a câmara de vídeo ao dispositivo de gravação (um gravador de discos, etc.) com o cabo de ligação A/V (fornecido) ou com um cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente). Ligue a câmara de vídeo às tomadas de ...
Página 88
A/V à tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca (canal esquerdo) ou a vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do dispositivo. O gravador DVD Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Utilizar a câmara de vídeo ao máximo Apagar filmes e fotografias Formatar o suporte de gravação Pode libertar espaço no suporte apagando A formatação apaga todos os filmes e filmes e fotografias do suporte de gravação. fotografias para recuperar espaço livre de Seleccione o suporte de gravação que gravação.
Lidar com condições Alterar o suporte de de filmagem gravação Existem várias programações e opções de É possível seleccionar a memória interna regulação disponíveis no menu (p. 38). ou o “Memory Stick PRO Duo” como suporte de gravação, reprodução ou edição da câmara de vídeo.
Seleccionar o suporte de gravação Introduzir o “Memory Stick PRO para fotografias Duo” Programe o suporte de gravação para (HOME) Toque em [MEMORY STICK] para gravar filmes e/ou (GERIR SUPORTE) [DEF. fotografias no “Memory Stick PRO Duo” SUPOR.FOTO.].
Personalizar a câmara de vídeo com menus As opções do menu são descritas em maior O ecrã [Criar novo ficheiro base de detalhe com fotografias a cores no “Manual da dados de imagens.] aparece quando Handycam” (p. 43). introduz um novo “Memory Stick PRO Duo”...
Se a opção pretendida não aparecer no ecrã, Utilizar a função HELP toque noutro separador. (Pode não aparecer um separador.) Para ver as descrições no HOME MENU, Não é possível utilizar o OPTION MENU toque em (HELP) no ecrã do HOME durante o modo Easy Handycam.
Página 94
Lista do HOME MENU Categoria (A FILMAR/FOTOGRAFAR) FILME ........... p. 13 FOTOGRAFIA ......p. 15 Categoria (VER IMAGENS) VISUAL INDEX ......p. 17 LISTA FOTOGR....p. 17 ROSTO ........p. 17 LISTA DE REP......Apresenta e reproduz uma lista de reprodução de filmes. Categoria (OUTROS) APAGAR...
Página 95
Categoria (GERIR SUPORTE) DEF.SUPOR.FILM...... p. 36 DEF.SUPOR.FOTO....p. 37 INFO.SUPORTE ......Apresenta informações sobre o suporte de gravação, tal como o espaço livre. FORMATAR SUPOR....p. 35 REPAR.F.BD.IMG....... p. 45 Categoria (DEFINIÇÕES) DEF.FILMES MODO GRV ...... Programa o modo para gravar filmes. Deve ser utilizada uma qualidade de imagem elevada, tal como [HQ], para gravar motivos em movimento rápido.
DEF.GERAIS MODO DEMO....Programa se a demonstração aparece ou não. CALIBRAÇÃO ....Calibra o painel digital. DESLIG. AUTO ....Altera a programação [DESLIG. AUTO] (p. 10). LIGAÇÃO PELO LCD ..Programa se a câmara liga e desliga quando abre e fecha o ecrã LCD. [DEF.VISOR/SOM] altera-se para [DEFINIÇÕES SOM] durante o modo Easy Handycam.
Obter informações detalhadas a partir do “Manual da Handycam” Para ver o “Manual da Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã do O “Manual da Handycam” é um manual computador. do utilizador concebido para ser lido no ecrã...
A câmara de vídeo pode aquecer durante o entre em contacto com o agente da Sony. funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria. Antes de enviar a câmara de vídeo para reparação A câmara desliga-se repentinamente.
/ E:91: / E:94: incompatível (p. 37). A câmara de vídeo precisa de ser reparada. Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado O acesso ao “Memory Stick PRO Duo” foi ...
estrutura, desligue a câmara de vídeo e peça a parte de trás do ecrã LCD pode aquecer. Isto a um agente da Sony que a verifique antes de não é sinónimo de avaria. continuar a utilizá-la. Evite manusear o produto de forma inadequada, ...
Como manusear a caixa Procedimentos Se a caixa estiver suja, limpe a estrutura Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede da câmara de vídeo com um pano macio utilizando o transformador de CA fornecido e ligeiramente humedecido em água e depois deixe-a com o ecrã...
Especificações Sistema Ecrã LCD Formato do sinal: sistemas de cores PAL, normas Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) CCIR Número total de pixels: 123 200 (560 × 220) Formato de gravação de filmes Geral Vídeo: MPEG2-PS Alimentação: CC 6,8 V/7,2 V (bateria) CC 8,4 V Áudio: Dolby Digital 2 canais (transformador de CA) Dolby Digital Stereo Creator...
Página 103
O número entre ( ) é o tempo de gravação repetidamente, começa/pára a gravação, liga o mínimo. indicador luminoso MODE, e utiliza o zoom. É utilizado um Sony “Memory Stick PRO Duo”. O tempo de gravação varia consoante as Tempo de gravação estimado de filmes condições de gravação e o tipo de “Memory...
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. “DVDirect” é uma marca comercial da Sony Corporation. Dolby e o símbolo double-D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Indicadores do ecrã Canto superior Canto superior Indicador Significado esquerdo Centro direito FADER Número aproximado de 9999 fotografias que é possível gravar e suporte de 9999 gravação Pasta de reprodução Filme ou fotografia actualmente em 100/112 reprodução/Número total Parte inferior de fotografias ou filmes Canto superior esquerdo gravados...
Peças e controlos Os números entre ( ) são páginas de Patilha de libertação BATT (bateria) (10) referência. Indicador luminoso CHG (carga) (9) Botão START/STOP (14) Correia da pega (13) Gancho para a correia de transporte a tiracolo ...
Página 107
Ranhura para “Memory Stick Duo” slot (37) Indicador luminoso de acesso (Memória interna, “Memory Stick PRO Duo”) (37) Enquanto o indicador luminoso estiver aceso ou a piscar, significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Tomada ...
Índice remissivo Acertar a data e a hora ....11 Idioma ..........12 Televisor ........20 APAGAR ........35 Indicadores de aviso ....45 Tempo de gravação/reprodução ............49 Indicadores do ecrã ....51 Tipo de televisor ......21 Instalar .........23 Bateria ..........9 Tripé ..........36 Itens fornecidos......4 Cabo de ligação A/V ....20, 32 Unidade ou pasta de destino ..26 Ligar a câmara de vídeo .....11 Captar fotografias a partir de um...
Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη Να φορτίξετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά μπορεί να φορτίξει την μπαταρία. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά...
Página 111
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει Εναλλακτική διαχείριση βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια φορητών ηλεκτρικών που καθορίζονται από την οδηγία περί στηλών και συσσωρευτών ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές μικρότερου...
Κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε άλλη Παρεχόμενα στοιχεία συσκευή μέσω καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το βύσμα σύνδεσης. Εάν Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην συνδέσετε το βύσμα στον ακροδέκτη ασκώντας παρεχόμενη ποσότητα. δύναμη, θα προκληθεί ζημιά στον ακροδέκτη Μετασχηματιστής...
Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων εικόνων σας, αποθηκεύετε περιοδικά όλες τις εγγεγραμμένες εικόνες σας σε εξωτερικά μέσα. Συνιστάται η αποθήκευση των δεδομένων εικόνας σε δίσκους, όπως σε ένα DVD-R μέσω του υπολογιστή σας. Επίσης, μπορείτε να αποθηκεύσετε τα δεδομένα εικόνας χρησιμοποιώντας...
Ροή λειτουργιών Εγγραφή ταινιών και φωτογραφιών (σελ. 13) Στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στην εσωτερική μνήμη. Μπορείτε να αλλάξετε το μέσο εγγραφής (σελ. 36). Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών (σελ. 17) Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών στη βιντεοκάμερα (σελ.
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Λυχνία CHG Βύσμα DC Υποδοχή DC IN Προς την πρίζα τοίχου Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Μπαταρία Καλώδιο τροφοδοσίας Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά H) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα. Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από την ...
Όταν η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να δείτε το κατά προσέγγιση υπολειπόμενο ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας, με την ένδειξη υπόλοιπης μπαταρίας στο επάνω αριστερό μέρος της οθόνης LCD. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Κλείστε την οθόνη LCD. Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρίας) και αφαιρέστε...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ανοιχτή, πατήστε POWER. Κουμπί POWER (Ταινία): Για την εγγραφή ταινιών (Φωτογραφία): Για...
(HOME) Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τους ενδεικτικούς ήχους επιλέγοντας (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) [ΡΥΘΜ.ΗΧΟΥ/ΕΜΦ.] [ΕΝΔΕΙΚ.ΗΧΟΣ] [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ] Για απενεργοποίηση Κλείστε την οθόνη LCD. Η λυχνία (Ταινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται. Κουμπί POWER Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα πατώντας το κουμπί POWER. ...
Εγγραφή Εγγραφή Εγγραφή ταινιών Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες εγγράφονται στην εσωτερική μνήμη (σελ. 36). Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας. Ανοίξτε το κάλυμμα του φακού. Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ήδη ανοιχτή, πατήστε POWER ...
Página 122
Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσει η εγγραφή. Κουμπί START/STOP Μοχλός ζουμ Ευρεία Τηλεφακός [ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ] Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά START/STOP. Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες με το μοχλό ζουμ. Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το ...
Λήψη φωτογραφιών Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι φωτογραφίες εγγράφονται στην εσωτερική μνήμη (σελ. 36). Ανοίξτε το κάλυμμα του φακού. Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ήδη ανοιχτή, πατήστε POWER ...
Πατήστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και στη συνέχεια πατήστε το μέχρι το τέρμα. Μοχλός ζουμ Ευρεία Τηλεφακός Αναβοσβήνει Ανάβει Όταν σβήσει η ένδειξη , η εικόνα έχει εγγραφεί. Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το μοχλό ζουμ. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλό ...
Αναπαραγωγή Αναπαραγωγή .στη.βιντεοκάμερα Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, γίνεται αναπαραγωγή των ταινιών και των φωτογραφιών στην εσωτερική μνήμη (σελ. 36). Αναπαραγωγή ταινιών Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν η οθόνη LCD είναι ήδη ανοιχτή, πατήστε POWER ...
Η βιντεοκάμερα αρχίζει να αναπαράγει την επιλεγμένη ταινία. Προηγούμενη Επόμενη Ρύθμιση έντασης ήχου OPTION MENU Για διακοπή Για γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός Για γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω Για παύση/ αναπαραγωγή Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη ταινία φτάσει στην τελευταία ταινία, η οθόνη ...
Página 127
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει την επιλεγμένη φωτογραφία. Για έναρξη/διακοπή της Προηγούμενη προβολής διαφανειών Επόμενη Στην οθόνη OPTION MENU VISUAL INDEX Μπορείτε να μεγεθύνετε τη φωτογραφία μετακινώντας το μοχλό ζουμ κατά την προβολή φωτογραφιών (PB ZOOM). Εάν πατήσετε ένα σημείο στο καρέ PB ZOOM, το σημείο μεταφέρεται στο κέντρο του καρέ.
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην υποδοχή της τηλεόρασης ή του βίντεο χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης A/V ή ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO . Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας τον παρεχόμενο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου...
Página 129
Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών στη βιντεοκάμερα (σελ. 17). Μπορείτε να ρυθμίσετε την αναλογία διαστάσεων ανάλογα με τη συνδεδεμένη τηλεόραση (ευρεία/4:3) (HOME) (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] [ΤΥΠΟΣ TV] [16:9] ή [4:3] πατώντας ...
Macintosh συνδεδεμένου με τη βιντεοκάμερα, ανατρέξτε στον ακόλουθο Λειτουργικό σύστημα δικτυακό τόπο. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/gr/ Επεξεργαστής Intel Pentium III: 1 GHz ή ταχύτερος Εφαρμογή DirectX 9.0c ή νεότερη έκδοση (Το προϊόν αυτό βασίζεται στην τεχνολογία DirectX.
Página 131
Βήμα 2 Εγκατάσταση του Τοποθετήστε το παρεχόμενο παρεχόμενου λογισμικού "PMB" CD-ROM στη μονάδα δίσκου του Εγκαταστήστε το "PMB" πριν συνδέσετε τη υπολογιστή σας. βιντεοκάμερα στον υπολογιστή. Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης. Εάν έχει ήδη εγκατασταθεί στον υπολογιστή Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη, κάντε κλικ ...
Página 132
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, Πατήστε [ ΣΥΝΔΕΣΗ USB] στην εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονίδια. Αφαιρέστε το CD-ROM από τον οθόνη της βιντεοκάμερας. υπολογιστή. Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ (HOME) USB] πατήστε (ΛΟΙΠΑ) [ΣΥΝΔΕΣΗ USB]. Μπορεί να εμφανιστούν άλλα εικονίδια. ...
Δημιουργία δίσκου με ένα άγγιγμα (One Touch Disc Burn) Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και Πατήστε (DISC BURN). φωτογραφίες σε ένα δίσκο πατώντας απλά το κουμπί (DISC BURN) στη βιντεοκάμερα. Οι ταινίες και οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα και δεν έχουν ακόμη αποθηκευτεί...
Εισαγωγή ταινιών και φωτογραφιών σε υπολογιστή (Easy PC Back-up) Στην οθόνη του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Easy PC Back-up] Οι ταινίες και οι φωτογραφίες που [Import]. έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα και δεν έχουν ακόμη αποθηκευτεί με τη λειτουργία Easy PC Back-up μπορούν να εισαχθούν...
Ανατρέξτε στη σελίδα 22 για τον τύπο των του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start] [All δίσκων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Programs] [Sony Picture Utility] [PMB] Εάν αρχίσει αυτόματα οποιοδήποτε άλλο για να γίνει εκκίνηση του "PMB".
εγγεγραμμένο δίσκο σε έναν άλλο χρησιμοποιώντας το "Video Disc Copier". Κάντε κλικ στο [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] για να εκκινήσετε το λογισμικό. Ανατρέξτε στη βοήθεια "Video Disc Copier" σχετικά με τη λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί (DISC Η συσκευή δεν υποστηρίζει δίσκους διπλής επίστρωσης. BURN) στη συσκευή εγγραφής Η συσκευή εγγραφής Sony DVD ενδέχεται να DVD. μη διατίθεται σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Οι ταινίες που έχουν εγγραφεί στην εσωτερική μνήμη και δεν έχουν...
Página 138
Πατήστε συνεχόμενα την εικόνα στην οθόνη LCD για επιβεβαίωση της εικόνας. Μετά την ολοκλήρωση της Πατήστε για να επιστρέψετε στην [ΤΕΛ] λειτουργίας, πατήστε προηγούμενη οθόνη. στην οθόνη της βιντεοκάμερας. Εάν πατήσετε την ημερομηνία, μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση εικόνων Πατήστε...
Página 139
Εάν το συνολικό μέγεθος των ταινιών που Τ οποθετήστε ένα δίσκο που έχετε θέλετε να εγγράψετε με τη λειτουργία DISC δημιουργήσει στη συσκευή εγγραφής DVD. BURN υπερβαίνει τη χωρητικότητα του Οι ταινίες που περιλαμβάνει ο δίσκος δίσκου, η δημιουργία του δίσκου θα διακοπεί εμφανίζονται...
εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με τη που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία συσκευή που θέλετε να συνδέσετε. δίσκου κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε συσκευή εγγραφής Sony DVD με το καλώδιο USB. Μετά την ολοκλήρωση της Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην πρίζα του...
μετεγγραφή εικόνων που αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα, εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε μια συσκευή εγγραφής δίσκων, σε μια συσκευή εγγραφής Sony DVD διαφορετική από το DVDirect Express κτλ. με το καλώδιο σύνδεσης A/V. Συνδέστε τη συσκευή με Είσοδος...
Página 142
λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξιό κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη συσκευής. βιντεοκάμερα και εγγράψτε τη Η συσκευή εγγραφής Sony DVD ενδέχεται να στη συσκευή εγγραφής. μη διατίθεται σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε...
Αξιοποίηση των λειτουργιών της βιντεοκάμερας Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών Διαμόρφωση του μέσου εγγραφής Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο Κατά τη διαμόρφωση, διαγράφονται όλες στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και οι ταινίες και οι φωτογραφίες προκειμένου φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. να ανακτηθεί ελεύθερος εγγράψιμος Επιλέξτε...
Ρύθμιση των Αλλαγή του μέσου συνθηκών λήψης εγγραφής Στο μενού (σελ. 38) διατίθενται πολλές Μπορείτε να επιλέξετε την εσωτερική ρυθμίσεις και επιλογές προσαρμογής. μνήμη ή το "Memory Stick PRO Duo" ως μέσο για την πραγματοποίηση εγγραφής, αναπαραγωγής ή επεξεργασίας Ρύθμιση της έκθεσης για θέματα με στη...
Τύποι "Memory Stick" που μπορείτε να Επιλογή του μέσου εγγραφής για χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα φωτογραφίες Για την εγγραφή ταινιών, συνιστάται η χρήση "Memory Stick PRO Duo" με μνήμη 512MB ή (HOME) Πατήστε μεγαλύτερη με σήμανση: (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ) ("Memory Stick ...
Προσαρμογή των ρυθμίσεων της βιντεοκάμερας με τα μενού Πατήστε [ΝΑΙ]. Για την εγγραφή μόνο φωτογραφιών σε Τα στοιχεία μενού περιγράφονται με "Memory Stick PRO Duo", πατήστε [ΟΧΙ]. περισσότερες λεπτομέρειες με έγχρωμες φωτογραφίες στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (σελ. 43). Εάν...
Για απόκρυψη της οθόνης HOME MENU, πατήστε Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση, Δεν μπορείτε να επιλέξετε τα σκιασμένα πατήστε στοιχεία ή τις ρυθμίσεις. Όταν το στοιχείο που θέλετε δεν βρίσκεται στην οθόνη, επιλέξτε άλλη καρτέλα. (Ενδέχεται Χρήση της λειτουργίας HELP να...
Página 148
Λίστα του HOME MENU Κατηγορία (ΛΗΨΗ) ΤΑΙΝΙΑ ......... σελ. 13 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ......σελ. 15 Κατηγορία (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) VISUAL INDEX ......σελ. 17 ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ ..... σελ. 17 ΠΡΟΣΩΠΟ ......σελ. 17 ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡ......Εμφανίζει και αναπαράγει μια λίστα αναπαραγωγής ταινιών. Κατηγορία...
Página 149
Κατηγορία (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ) ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΕΙΚ ....... σελ. 36 ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΦΩΤ....σελ. 37 ΠΛΗΡΟΦ.ΜΕΣΩΝ ....Εμφανίζει πληροφορίες στο μέσο εγγραφής, όπως τον ελεύθερο χώρο. ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ ...... σελ. 35 ΕΠΙΔ.ΑΡΧ.ΒΑΣ.Δ...... σελ. 46 Κατηγορία (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ......Ρυθμίζει την κατάσταση λειτουργίας για εγγραφή ταινιών. Κατά την εγγραφή...
Página 150
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙΔ ....Ρυθμίζει εάν θα εμφανίζεται η επίδειξη. ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΗ .... Βαθμονομεί την οθόνη αφής. ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ ....Αλλάζει τη ρύθμιση [ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ] (σελ. 10). ΕΝΕΡΓΟΠ.ΑΠΟ LCD ..Ρυθμίζει εάν θα ενεργοποιείται και θα απενεργοποιείται η βιντεοκάμερα όταν ανοίγετε και κλείνετε την οθόνη LCD. Η...
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το "Εγχειρίδιο του Handycam" Κάντε κλικ στο [Exit] [Exit] και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το CD- Το "Εγχειρίδιο του Handycam" είναι ένα ROM από τον υπολογιστή. εγχειρίδιο χρήσης που έχει σχεδιαστεί για ανάγνωση από την οθόνη υπολογιστή. Περιγράφονται...
στην εσωτερική μνήμη προκειμένου να εναλλασσόμενου ρεύματος (σελ. 10). ερευνήσουμε το πρόβλημα. Ωστόσο, ο τοπικός Ενεργοποιήστε πάλι τη βιντεοκάμερα. αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε Φορτίστε την μπαταρία (σελ. 9). θα διατηρήσει τα δεδομένα σας. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam"...
Το επίπεδο ισχύος της μπαταρίας είναι Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη και χαμηλό. μετά από μερικές δοκιμές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης Δεν έχει τοποθετηθεί "Memory Stick PRO Duo" (σελ. 37). της Sony.
Página 154
Το αρχείο της βάσης δεδομένων εικόνων έχει καταστραφεί. Ελέγξτε το αρχείο της βάσης (HOME) δεδομένων εικόνων πατώντας (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ) [ΕΠΙΔ.ΑΡΧ. ΒΑΣ.Δ.] το μέσο εγγραφής. Το "Memory Stick PRO Duo" έχει καταστραφεί. Διαμορφώστε το "Memory Stick PRO Duo"...
Página 155
στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε τη προστασία βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο σε Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη κάποιον αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις χρησιμοποιήσετε ξανά. ακόλουθες θέσεις: Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την...
Φυλάξτε τον σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο, Οθόνη LCD όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή βρομιά. Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, LCD, επειδή μπορεί να προκληθεί βλάβη. καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται Εάν...
Página 157
Επίσης, κατά την απόρριψη της βιντεοκάμερας, συνιστάται να καταστρέφετε το κυρίως σώμα της βιντεοκάμερας. Σημειώσεις για την απόρριψη/ μεταβίβαση του "Memory Stick PRO Duo" Ακόμα και εάν διαγράψετε δεδομένα από το "Memory Stick PRO Duo" ή διαμορφώσετε το "Memory Stick PRO Duo" στη βιντεοκάμερά ή σε υπολογιστή, δεν...
Página 158
Προδιαγραφές Σύστημα Οθόνη LCD Μορφή σήματος: PAL έγχρωμο, πρότυπα CCIR Εικόνα: 6,7 cm (τύπος 2,7, αναλογία διαστάσεων 16:9) Μορφή εγγραφής ταινίας Εικόνα: MPEG2-PS Συνολικός αριθμός pixel: 123 200 (560 × 220) Ήχος: Dolby Digital 2 καναλιών Γενικά Dolby Digital Stereo Creator Απαιτήσεις...
Página 159
Ο αριθμός σε ( ) είναι ο ελάχιστος χρόνος όταν εκτελείτε επανειλημμένες εκκινήσεις/ εγγραφής. διακοπές της εγγραφής, όταν ενεργοποιείτε/ Χρησιμοποιείται Sony "Memory Stick PRO απενεργοποιείτε τη λυχνία MODE και όταν Duo". χρησιμοποιείτε το ζουμ. Ο χρόνος εγγραφής διαφέρει ανάλογα με τις...
Página 160
Memory Stick Duo" είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation. Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το "DVDirect" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Η ονομασία Dolby και το σύμβολο double-D είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Ενδείξεις οθόνης Επάνω αριστερά Κέντρο Επάνω δεξιά Ένδειξη Σημασία Εκτιμώμενος [00λεπ] υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής FADER Κατά προσέγγιση αριθμός 9999 εγγράψιμων φωτογραφιών 9999 και μέσων εγγραφής Κάτω Φάκελος αναπαραγωγής Επάνω αριστερά Τρέχουσα αναπαραγόμενη ταινία ή φωτογραφία/ Ένδειξη Σημασία 100/112 Αριθμός συνολικών Κουμπί...
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony Αγαπητέ πελάτη, ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου ASN της Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα το προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’...
Página 166
ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της • Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από μόνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN. ισχύουσα νομοθεσία. Оποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν •...
Página 167
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απολυτης Τηλ. 801 11 92000 ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα e-mail : cic-greece@eu.sony.com οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει Version 1.0 - 01.2004 ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri Belli frekanslardaki elektromanyetik kullanmayın. alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile etkileyebilir. veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı...
Página 169
durumlarda pilin yalnızca kalifiye servis Eski Elektrikli & Elektronik personeli tarafından değiştirilmesi Ekipmanların Atılması (Avrupa zorunludur. Pilin uygun bir şekilde Birliği’nde ve ayrı toplama değerlendirilmesini sağlamak amacıyla sistemlerine sahip diğer Avrupa ürünü, kullanım süresinin sonunda ülkelerinde uygulanır) elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim ediniz.
Página 170
TV renk sistemleri ülkeye/bölgeye göre Kullanımla ilgili bilgiler farklılıklar gösterir. Kayıtları TV’ d e görüntülemek için PAL sistemi bulunan bir TV Kameranın kullanımı gerekir. Kamera toza, su damlamasına veya suya Televizyon programları, filmler, video kasetleri dayanıklı değildir. Bkz. “Önlemler” (s. 43). ve diğer materyaller telif hakkıyla korunuyor (Video)/ (Fotoğraf) lambaları...
Çalıştırma sırası Video ve fotoğraf kaydı (s. 12) Varsayılan ayarlarda video ve fotoğraflar dahili belleğe kaydedilir. Kayıt ortamını değiştirebilirsiniz (s. 33). Video ve fotoğraf oynatma (s. 16) Videoların ve fotoğrafların kamerada oynatılması (s. 16) Videoların ve fotoğrafların kameranın bağlandığı TV’de oynatılması...
Página 172
İçindekiler Önce bunu okuyun................. . 2 Çalıştırma sırası..
Página 173
Kameranın verimli kullanılması Videoların ve fotoğrafların silinmesi............32 Çekim koşulları...
Başlarken Adım 1: Pil paketinin şarj edilmesi CHG lambası DC ucu DC IN girişi Elektrik prizine AC Adaptörü Pil paketi Güç kablosu “InfoLITHIUM” pil paketini (H serisi) kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. H serisi dışında başka bir “InfoLITHIUM” pil paketini kameraya takamazsınız. ...
Pil paketini çıkarmak için LCD ekranı kapatın. BATT (pil) çıkarma düğmesini kaydırın ve pil paketini çıkarın. Elektrik prizini güç kaynağı olarak kullanmak için “Adım 1: Pil paketinin şarj edilmesi” başlıklı bölümde açıklanan bağlantıların aynısını yapın. Pil paketi ve AC Adaptörü ile ilgili notlar Pil paketini çıkarmadan veya AC Adaptörünün bağlantısını...
Adım 2: Gücün açılması ve saat ve tarihin ayarlanması Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açıkken kamerayı açmak için POWER düğmesine basın. POWER düğmesi (Video): Video kaydetmek için (Fotoğraf): Fotoğraf kaydetmek için ile istediğiniz coğrafi bölgeyi seçin ve ardından [İLERİ] öğesine dokunun.
Gücü kapatmak için LCD ekranı kapatın. (Video) lambası birkaç saniye yanıp söner ve güç kapanır. POWER düğmesi Kamerayı POWER düğmesine basarak da kapatabilirsiniz. [LCD’DEN GÜCÜ AÇ] (s. 39) [KAPALI] olarak ayarlanmışsa, kamerayı POWER düğmesine dokunarak kapatın. Dil ayarlarının değiştirilmesi Ekran mesajlarının belirlediğiniz dilde görüntülenmesini sağlayabilirsiniz.
Kayıt Kayıt Video kaydı Varsayılan ayarda videolar dahili belleğe kaydedilir (s. 33). Tutma kemerini sıkın. Lens kapağını açın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açık durumdayken kameranızı açmak için POWER düğmesine dokunun (s. 10). ...
Página 179
Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine dokunun. Otomatik START/STOP düğmesi zum düğmesi Geniş Telefoto [BEKL.] [KAYIT] Kaydı durdurmak için START/STOP düğmesine tekrar basın. Görüntüleri otomatik zum düğmesiyle büyütebilirsiniz. Zum işlemini daha yavaş yapmak için otomatik zum düğmesini hafifçe hareket ettirin. Daha hızlı zum yapmak için ise düğmeyi daha hızlı hareket ettirin.
Fotoğraf çekimi Varsayılan ayarda fotoğraflar dahili belleğe kaydedilir (s. 33). Lens kapağını açın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açık durumdayken kameranızı açmak için POWER düğmesine dokunun (s. 10). (Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. Ekranın en boy oranı...
Odaklamayı ayarlamak için PHOTO düğmesine hafifçe basın, ardından tam olarak basın. Otomatik zum düğmesi Geniş Telefoto Yanıp söner Sabit yanar simgesi kaybolduğunda fotoğraf kaydedilmiştir. Zum işlemini daha yavaş yapmak için otomatik zum düğmesini hafifçe hareket ettirin. Daha hızlı ...
Página 182
Oynatma oynatma Kamerada. Varsayılan ayarda dahili bellekteki videolar ve fotoğraflar oynatılır (s. 33). Videoların oynatılması Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekranı açık durumdayken kameranızı açmak için POWER düğmesine dokunun (s. 10). (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) öğesine dokunun. (GÖRÜNTÜLERİ...
Página 183
Ardından kameranız seçilen videoyu oynatmaya başlayacaktır. Önceki Sonraki Ses ayarı OPTION MENU Durdurmak için Hızlı ileri sarmak için Hızlı geri sarmak için Durdurmak/oynatmak için Seçilen videodan son videoya kadar olan videolar oynatıldıktan sonra VISUAL INDEX ekranına geri dönülür. Oynatmayı durdurduğunuzda öğesine dokunarak videoların daha yavaş...
Página 184
Kameranız seçtiğiniz fotoğrafı görüntüleyecektir. Slayt gösterisini başlatmak/durdurmak Önceki için Sonraki VISUAL INDEX OPTION MENU ekranına gider Fotoğrafları görüntülerken otomatik zum düğmesini hareket ettirerek fotoğrafı yakınlaştırabilirsiniz (PB ZOOM). PB ZOOM karesinde bir noktaya dokunursanız dokundunuz nokta karenin merkezini olur. “Memory Stick PRO Duo”ya kayıtlı fotoğraflar görüntülenirken ekranda (oynatma klasörü) ...
Görüntüleri TV’de oynatma Kameranızı A/V bağlantı kablosu veya S VIDEO çıkışlı bir A/V bağlantı kablosu kullanarak bir TV veya VCR’nin girişine bağlayın. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı prize takın (s. 9). Ayrıca bağlanacak aygıtlarla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
Macintosh bilgisayarda işlemek için aşağıdaki web sitelerine İşletim Sistemi bakın. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/tr/ Intel Pentium III: 1 GHz ve daha hızlısı Uygulama DirectX 9.0c ya da sonrası (Bu ürün DirectX teknolojisini temel alır. DirectX’in yüklenmiş...
Página 187
Adım 2 Ürünle verilen “PMB” [Install] düğmesini tıklatın. yazılımının kurulması Kameranızı bilgisayara bağlamadan önce “PMB” yazılımını kurun. Bilgisayarda “PMB” yazılımının başka bir cihazla birlikte verilen bir sürümü kurulu ise sürümü kontrol edin. (Sürüm numarası, [Help] - [About PMB]. düğmesi tıklatılarak görüntülenebilir.) Ürünle verilen CD-ROM’un ...
Página 188
Kameranızın bilgisayar ile bağlantısını kesmek için Bilgisayar ekranında [Continue] düğmesini tıklatın. Bilgisayar masaüstünün sağ alt köşesinde bulunan simgesini Lisans anlaşması hükümlerini tıklatın [Safely remove USB dikkatli şekilde okuyun. Bu Mass Storage Device]. hükümleri kabul ederseniz, öğesini olarak değiştirin ve sonra [Next] ...
Tek dokunuşla disk oluşturma (One Touch Disc Burn) (DISC BURN) düğmesine Kameradaki (DISC BURN) düğmesine basın. basarak videolarınızı ve fotoğraflarınızı bir diske kolayca kaydedebilirsiniz. Kameranızdaki henüz One Touch Disc Burn fonksiyonu ile kaydedilmemiş videolar ve fotoğraflar otomatik olarak bir diske kaydedilebilir. Bu işlemden önce “PMB”...
Videoların ve fotoğrafların bilgisayara aktarılması (Easy PC Back-up) Bilgisayar ekranındaki [Easy PC Back-up] [Import] öğesini Kameranızdaki henüz Easy PC Back-up tıklatın. fonksiyonu ile kaydedilmemiş videolar ve fotoğraflar otomatik olarak bir bilgisayara aktarılabilir. Önce bilgisayarınızı açın. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü ...
Kullanabileceğiniz disk tipleri için 20. “PMB” yi başlatmak için [Start] sayfaya bakın. [All Programs] [Sony Picture Utility] Otomatik olarak başlatılan “PMB” dışında [PMB] öğesini tıklatın. bir program varsa kapatın. “PMB” yazılımını kullanarak videoları ve fotoğrafları...
Disk kopyalama “Video Disc Copier” ile kaydedilen bir diski başka bir diske kopyalayabilirsiniz. Yazılımı başlatmak için [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] öğesini tıklatın. İşlem ile ilgili “Video Disc Copier” yardım açıklamasına bakın.
DVD yazıcıdaki (DISC BURN) 12cm DVD+R düğmesine basın. Aygıt iki katmanlı diskleri desteklemez. Sony DVD yazıcı bazı ülkelerde/bölgelerde Herhangi bir diske kaydedilmemiş kullanılamayabilir. dahili bellekte kayıtlı videolar diske kaydedilir. Kameranızı açın ve DVD yazıcıyı Disk oluşturulduktan sonra DVD yazıcı...
Página 194
Seçilen görüntülerle bir disk DVD yazıcıdaki disk tepsisini kapatın ve oluşturmak için kameranızdan USB kablosunu çıkarın. İstediğiniz bir görüntüyü diske çoğaltmak DVD yazıcıdaki diski oynatmak için ya da aynı diskten birden fazla oluşturmak için bu işlemi gerçekleştirin. Yukarıdaki 3. adımda [DİSK YAZMA SÇNĞ.] öğesine dokunun.
(DISC BURN) öğesine dokunun. Kameranızı DVDirect Express dışındaki DISC BURN işlemiyle yazdırılacak videoların bir Sony DVD yazıcı gibi disk oluşturma toplam bellek boyutu diski aşarsa sınıra aygıtlarına USB kablosuyla bağlayarak ulaşıldığında disk oluşturma işlemi durur. videoları bir diske kaydedebilirsiniz.
Bir kaydedici vb. ile disk oluşturma Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile bir Videoları bağlanan aygıta disk kaydediciye veya DVDirect Express dışındaki bir Sony DVD yazıcı bağlayarak kaydedin. kamerada oynatılan görüntüleri bir diske Ayrıntılar için, bağlanacak aygıtla birlikte veya video kasetine çoğaltabilirsiniz. Cihazı...
Página 197
(sol kanal) veya kırmızı (sağ kanal) fişini aygıt üzerindeki ses (ayrı olarak satılır) kablolu A/V girişine bağlayın. bağlantı kablosu ile kayıt cihazına Sony DVD yazıcı bazı ülkelerde/bölgelerde (disk kaydedici vb.) bağlayın. kullanılamayabilir. Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine ...
Kameranın verimli kullanılması Videoların ve fotoğrafların silinmesi Kayıt ortamının biçimlendirilmesi Kayıt ortamından bazı videoları ve Biçimlendirme işlemi, kaydedilebilir boş fotoğrafları silerek kayıt ortamını alanı geri kazanmak için tüm videoları ve boşaltabilirsiniz. fotoğrafları siler. İşleme başlamadan önce silmek istediğiniz Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü ...
Çekim koşulları ile Kayıt ortamının kopyalama değiştirilmesi Menüde çok çeşitli ayar seçenekleri Dahili belleği veya “Memory Stick PRO mevcuttur (s. 35). Duo”yu kameranız için kayıt, oynatma veya düzenleme ortamı olarak seçebilirsiniz. Arkadan aydınlatılan nesneler için Videolar ve fotoğraflar için ayrı ayrı kullanılacak ortamı...
Kameranızın menüler ile özelleştirilmesi Menü öğeleri, renkli resimler yardımıyla “Handycam El Kitabı” dokümanında [EVET] öğesine dokunun. açıklanmıştır (s. 40). “Memory Stick PRO Duo”ya yalnızca fotoğrafların kaydedilmesi için [HAYIR] HOME MENU öğesinin kullanımı öğesine dokunun. (HOME) düğmesine dokunduğunuzda, HOME MENU görüntülenir.
HELP fonksiyonunun kullanımı Ayar işlemini tamamladıktan HOME MENU açıklamalarını görmek sonra öğesine dokunun. için HOME MENU ekranındaki (HELP) öğesine dokunun. öğesinin alt kısmı turuncu olacaktır.) İstediğiniz öğe ekranda görüntülenmiyorsa başka bir sekmeye dokunun. (Ancak, başka bir Ardından hakkında bilgi öğrenmek sekme olmayabilir.) istediğiniz menü...
Página 203
HOME MENU listeleri (ÇEKİM) kategorisi FİLM ..........s. 12 FOTOĞRAF......... s. 14 (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) kategorisi VISUAL INDEX ......s. 16 FİLM ŞERİDİ ......s. 16 YÜZ ......... s. 16 OYNATMA LİSTESİ ....Bir video oynatma listesini görüntüler ve oynatır. (DİĞER) kategorisi SİL SİL .........
Página 204
(ORTAMI YÖNET) kategorisi FİLM ORTM.AYARI ....s. 33 FOTO.ORT.AYARI ...... s. 34 ORTAM BİLGİSİ ......Boş alan vb. gibi kayıt ortamı bilgilerini gösterir. ORTM.BÇMLNDRM....s. 32 RSM.VT.DS.ONAR ....s. 42 (AYARLAR) kategorisi KAMR.FİLM AYRLR. KAYIT MODU ....Videoların kaydedileceği modu ayarlar. Hızlı hareket eden bir cismin çekilmesi için örneğin [HQ] gibi yüksek bir görüntü...
Página 205
GENEL AYARLAR DEMO MODU ....Demonun oynatılıp oynatılmayacağını belirler. KALİBRASYON ....Dokunmatik ekranı kalibre eder. OTO.KAPANMA ....[OTO.KAPANMA] ayarını değiştirir (s. 9). LCD’DEN GÜCÜ AÇ ..LCD ekranı açtığınızda (veya kapattığınızda) kameranın açılıp açılmayacağını (veya kapanıp kapanmayacağını) belirler. Easy Handycam işlemi sırasında [SES/GRNT.AYRLR.], [SES AYARLARI] olarak değiştirilir. ...
“Handycam El Kitabı” dokümanından detaylı bilgiler alınması “Handycam El Kitabı” dokümanını açmak için bilgisayar ekranı üzerindeki kısa yol “Handycam El Kitabı” bilgisayar simgesini çift tıklatın. ekranında okunmak üzere tasarlanmış bir kullanıcı kılavuzudur. Kameranızın fonksiyonlarından bazıları renkli resimlerle açıklanmıştır. “Handycam El Kitabı” kameranızın çalışması...
Kameranız çalışma sırasında sıcak olabilir. Bu için aşağıdaki tabloyu kullanın. Sorun bir arıza değildir. devam ederse kameranızın güç kaynağıyla bağlantısını kesin ve Sony bayinize Güç aniden kapanıyor. başvurun. AC Adaptörü kullanın (s. 9). Kameranızı onarıma göndermeden önce dikkat edilmesi Gücü...
Sorunu gidermeyi birkaç defa denemiş gösterir. Gereksiz görüntüleri silin (s. 32) olmanıza rağmen sorun hala devam veya görüntüleri başka bir ortama aktardıktan ediyorsa, Sony bayiinize ya da yetkili yerel sonra “Memory Stick PRO Duo”yu Sony servisine başvurun. biçimlendirin (s. 32).
Pilin elektrolitik sıvısı kaçak yapıyorsa: Aşırı sıcak, soğuk veya nemli yerler. Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. Doğrudan güneş ışığı, kalorifer yanı veya Derinize temas eden sıvıları yıkayın. güneş altında bulunan araç gibi 60 ...
Página 210
Lensin kullanımı ve saklanması Kameranın elden çıkarılması/başkasına hakkında verilmesi ile ilgili not Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak [ORTM.BÇMLNDRM.] (s. 32) ya da formatlama bir bezle silin: gerçekleştirseniz bile bazı veriler dahili bellekten Lens yüzeyinde parmak izleri varken tamamen silinmeyebilir. ...
Teknik Özellikler Sistem LCD ekran Sinyal biçimi: PAL renk, CCIR standartları Resim: 6,7 cm (2,7 tip, en boy oranı 16:9) Video kayıt biçimi Toplam piksel sayısı: 123 200 (560 × 220) Video: MPEG2-PS Genel Ses: Dolby Digital 2 kanal Güç gereksinimleri: DC 6,8 V/7,2 V (pil) Dolby Digital Stereo Creator DC 8,4 V (AC Adaptörü) Fotoğraf dosyası...
Página 212
Kaydedilebilir süre, kayıt ve cisim koşullarına, ( ) içindeki sayılar minimum kayıt süresini [KAYIT MODU]’na ve “Memory Stick” tipine gösterir. bağlı olarak değişir. Bir Sony “Memory Stick PRO Duo” Kayıt koşulu: Kayıt modu [SP] kullanılmıştır. Normal kayıt süresi kayıt başlatma/durdurma ...
Página 213
”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo”, Sony Corporation’ın ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. “InfoLITHIUM” Sony Corporation’ın bir ticari markasıdır. “DVDirect” Sony Corporation’ın bir ticari ...
Ekran göstergeleri Sol üst Orta Sağ üst Gösterge Anlamı Kaydedilebilir yaklaşık 9999 fotoğraf sayısı ve kayıt 9999 ortamı Oynatma klasörü Oynatılan video veya görüntülenen fotoğraf/ 100/112 Kaydedilen toplam video veya fotoğraf sayısı Sol üst Gösterge Anlamı Gösterge Anlamı HOME düğmesi Yüz Dizini Otomatik zamanlayıcı...
Dizin A/V bağlantı kablosu ...19, 30 Macintosh ........20 VISUAL INDEX ......16 “Memory Stick” ......34 Videodan fotoğraf yakalama ..26 “Memory Stick PRO Duo”..34 Videolar .........12, 16 Bakım ...........43 “Memory Stick PRO-HG Duo” Videoların düzenlenmesi...26 Biçimlendir ........32 ............34 Bilgisayar ........20 Menüler ........35 Bilgisayar sistemi ......20 Windows ........20 Onarım .........41...
Página 218
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 219
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)