Little Giant OPWG Serie Manual Del Usario página 5

Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLE SHOOTING GUIDELINES • GUIDE DE DÉPANNAGE
PAUTAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEM •PROBLÈME • PROBLEMA
Motor will not rotate.
Le moteur ne tourne pas.
El motor no gira.
Motor hums or will not rotate at correct speed.
Le moteur émet un vrombissement ou ne tourne pas
à la bonne vitesse.
El motor zumba o no gira a la velocidad correcta.
Pump operates with little or no flow.
Il y a peu ou pas de débit d'eau dans la pompe.
La bomba funciona con poco flujo o sin flujo.
Pump loses prime.
La pompe perd son amorce.
La bomba pierde cebado.
Pump motor is over-heating
(Pump is operating intermittently).
Le moteur de la pompe surchauffe
(la pompe fonctionne par intermittence).
El motor de la bomba se está sobrecalentando
(La bomba está funcionando intermitentemente).
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES • CAUSAS PROBABLES
Blown fuse or breaker. •Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. •
Fusible fundido o interruptor desconectado.
Pump motor is not wired correctly. • Le moteur de la pompe n'est pas
correctement câblé. • El motor de la bomba no está conectado correctamente.
Motor thermal protector has tripped. • L'interrupteur thermique du moteur est
déclenché. • El protector térmico del motor se ha desconectado.
Obstruction in volute/impeller. • La volute ou le rotor est obstrué(e). •
Obstrucción en la voluta / impulsor.
Pump motor is not wired correctly. • Le moteur de la pompe n'est pas
correctement câblé. • El motor de la bomba no está conectado correctamente.
Damaged shaft seal and/or shaft bearing. • Le joint et/ou le roulement à billes de
l'arbre est (sont) endommagé(s). • El obturador para ejes y/o chumacera del eje
están dañados.
Damaged motor bearing(s). • Les roulements à billes du moteur sont
endommagés. • Cojinete(s) del motor dañado(s).
Faulty start switch and/or capacitor. • Le commutateur et/ou le condensateur est
(sont) défectueux. • Interruptor y/o capacitor de arranque defectuoso.
Pump is not fully primed. • La pompe n'est pas pleinement amorcée. • La
bomba no está totalmente cebada.
Volute o-ring and/or drain plug is not fully sealed. • Le joint torique de la volute
et/ou le bouchon de vidange n'est (ne sont) pas complètement étanche(s). • La
junta tórica de voluta y/o el tapón de purga no está completamente sellado.
Improper line voltage to the motor. • La tension n'est pas appropriée pour le
moteur. • Voltaje de línea para el motor inapropiado.
Obstruction in volute/impeller. • La volute ou le rotor est obstrué(e). •
Obstrucción en la voluta / impulsor.
Leak in foot/check valve. •Le clapet de pied ou la soupape de retenue a une fuite.
• Fuga en la válvula de aspiración / retención.
Leak in piping. • Fuite dans la tuyauterie. • Fuga en las tuberías.
Defective foot/check valve. • Le clapet de pied ou la soupape de retenue est
défectueux(se). • Válvula de aspiración / retención defectuosa.
Faulty seal. • Joint défectueux. • Obturador defectuoso.
Volute is leaking. • La volute coule. • La voluta está teniendo fugas.
Air is being introduced to inlet line. • De l'air pénètre dans la conduite
d'alimentation. • Se está introduciendo aire en la tubería de admisión.
Insufficient water pressure at pump intake. • La pression d'eau est insuffisante à
l'admission de la pompe. • Presión insuficiente de agua en la admisión de la
bomba.
Insufficient water supply to pump intake. • L'alimentation en eau est insuffisante
à l'admission de la pompe • Abastecimiento insuficiente de agua en la admisión
de la bomba.
Improper line voltage • La tension n'est pas appropriée. • Voltaje de línea
inapropiado.
Faulty motor bearing • Le palier du moteur est défectueux • Cojinete del motor
defectuoso.
Poor air circulation/ventilation around motor enclosure. • Mauvaise circulation d'air ou
ventilation autour de l'enveloppe du moteur. • Circulación / ventilación insuficiente del
aire alrededor de la caja del motor.
Pump motor is being exposed to excessive or direct sunlight. • Le moteur de la
pompe est exposé à un ensoleillement excessif. • El motor de la bomba está siendo
expuesto a la luz solar excesiva o directa.
CORRECTIVE ACTION • MESURE CORRECTIVE• ACCIÓN CORRECTIVA
Check main power box for blown fuse or tripped circuit breaker, etc. • Vérifier le
panneau principal de distribution au cas ou un fusible est grillé ou un disjoncteur est
déclenché. • Revise la caja de potencia principal para verificar si hay un fusible fundido
Check for proper electrical connections to motor. • Vérifier si les connexions
électriques du moteur sont correctes. • Verifique que las conexiones eléctricas
Allow motor to cool for a suitable amount of time. • Laisser le moteur refroidir
pendant le temps requis. • Deje enfriar el motor durante el tiempo que sea
Remove volute and check for foreign material or object. • Enlever la volute et
vérifier s'il y a des débris. • Retire la voluta y verifique que no haya ningún
Check electrical connections to motor. • Vérifier les connexions électriques du
moteur. • Revise las conexiones eléctricas del motor.
Remove volute and rotate impeller to check for excessive resistance. • Enlever la
volute et tourner le rotor pour déterminer s'il y a résistance excessive. • Retire la
voluta y gire el impulsor para verificar si hay un exceso de resistencia.
Remove volute and check shaft rotation for excessive bearing noise. • Enlever la
volute et vérifier si les roulements à billes sont bruyants lors de la rotation de
l'arbre. • Retire la voluta y verifique la rotación del eje por si el cojinete hace
Have pump serviced by an authorized service center. • Demander à un centre de
service autorisé d'effectuer la réparation de la pompe. • Haga reparar la bomba
Fill inlet pipe with water before operating pump. • Remplir d'eau la conduite
d'alimentation avant de faire fonctionner la pompe. • Llene el tubo de admisión
Check volute bolts and drain plug. If loose, then tighten. • Vérifier les boulons de
la volute et le bouchon de vidange. Resserrer au besoin. • Revise los pernos de
la voluta y el tapón de purga. Si están sueltos, ajústelos.
Have an authorized electrician check line voltage. • Demander à un électricien
qualifié de vérifier la tension. • Haga que un electricista autorizado revise la línea
Remove volute and check for foreign material or object. • Enlever la volute et
vérifier s'il y a des débris. • Retire la voluta y verifique que no haya ningún
Check foot/check valve connections for leakage and replace, if necessary. •
Vérifier les raccords du clapet de pied ou de la soupape de retenue pour détecter
toute fuite et remplacer si nécessaire. • Revise las conexiones de la válvula de
aspiración / retención para determinar si existen fugas y, de ser necesario,
Check all connections for leakage and replace, if necessary. • Vérifier tous les
raccords pour détecter toute fuite et remplacer si nécessaire. • Revise todas las
conexiones para determinar si hay fugas y, de ser necesario, reemplácelas.
Check foot/check valve connections for leakage and replace, if necessary. •
Vérifier les raccords du clapet de pied ou de la soupape de retenue pour détecter
toute fuite et remplacer si nécessaire. • Revise las conexiones de la válvula de
aspiración / retención para determinar si existen fugas y, de ser necesario,
Check for leakage around shaft. If leakage is occurring, replace carbon and
ceramic seal. • Vérifier s'il y a une fuite autour de l'arbre. Si c'est le cas,
remplacer le joint de carbone et de céramique. • Verifique que no hayan fugas
alrededor del eje. Si las hubiere, reemplace el obturador de carbono y cerámica.
Check volute bolts and drain plug. If loose, then tighten. • Vérifier les boulons
de la volute et le bouchon de vidange. Resserrer au besoin. • Revise los pernos
de la voluta y el tapón de purga. Si están sueltos, ajústelos.
Check foot/check valve connections, piping connections for leakage. If leakage is
occurring, replace defective items. • Vérifier s'il y a une fuite dans les raccords
du clapet de pied/soupape de retenue ou de la conduite d'alimentation. Remplacer
les pièces défectueuses au besoin. • Revise las conexiones de válvula de
aspiración / retención, las conexiones de las tuberías para verificar si existen
fugas. En caso de que hayan fugas, reemplace las piezas defectuosas.
Consult instruction sheet for installation options. Preferred installation is when
pump inlet is below water level. • Consulter la feuille de directives pour connaître
les options d'installation. Il est préférable d'installer l'orifice d'admission de la
pompe sous le niveau d'eau. • Consulte la hoja de instrucciones para las
opciones de instalación. Se recomienda que en la instalación la admisión de la
Consult instruction sheet for installation options. Preferred installation is when
pump inlet is below water level. • Consulter la feuille de directives pour connaître
les options d'installation. Il est préférable d'installer l'orifice d'admission de la
pompe sous le niveau d'eau. • Consulte la hoja de instrucciones para las
opciones de instalación. Se recomienda que en la instalación la admisión de la
Have an authorized electrician check line voltage. • Demander à un électricien
qualifié de vérifier la tension. • Haga que un electricista autorizado revise la línea de
Have pump serviced by an authorized service center. • Demander à un centre de
service autorisé d'effectuer la réparation de la pompe. • Haga reparar la bomba
Consult instruction sheet for installation options. Pump motor may require more air
ventilation. • Consulter la feuille de directives pour connaître les options d'installation.
Le moteur de la pompe pourrait nécessiter une meilleure ventilation. • Consulte la
hoja de instrucciones para verificar las opciones de instalación. Es probable que
el motor de la bomba requiera una mayor ventilación del aire.
Consult instruction sheet for installation options. Pump motor may require a small
protective barrier from direct sun exposure. • Consulter la feuille de directives pour
connaître les options d'installation. Le moteur de la pompe pourrait nécessiter un petit
couvercle pour le protéger de l'ensoleillement direct. • Consulte la hoja de
instrucciones para las opciones de instalación. Es probable que el motor de la bomba
requiera una pequeña barrera que lo proteja de la exposición directa a la luz solar.
5
o un interruptor de circuito desconectado.
del motor sean las apropiadas.
conveniente.
material u objeto extraño.
mucho ruido.
en un centro de servicio autorizado.
con agua antes de hacer funcionar la bomba.
de voltaje.
material u objeto extraño.
reemplácelas.
reemplácelas.
bomba esté por debajo del nivel del agua.
bomba esté por debajo del nivel del agua.
voltaje.
en un centro de servicio autorizado.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido