SLOVENŠČINA
Navodila za uporabo te naprave so sestavljena iz splošnih in posebnih navodil;
oba dela morate pred uporabo skrbno prebrati. Pozor! Ta list vsebuje samo po-
sebna navodila.
POSEBNA NAVODILA EN 12492:2012.
To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naslednjega/ih
izdelka/ov: čelade za alpinizem (Sl. 1). Primerne so za plezanje, alpinizem,
jamarstvo, spust po vrvi, soteskanje in druge višinske aktivnosti, ki zahtevajo zašči-
to glave. Za kolektivno uporabo, skupine in klube v pustolovskih parkih, vožnje
s kanujem, železne poti (via ferrata) in plezalne šole je bil razvit model čelade
Moon. Model X-Arbor je poleg tega primeren tudi za rekreativno plezanje na
visoka drevesa.
1) PREDVIDENA UPORABA.
EN 12492:2012 - Oprema za gorništvo: čelade za alpinizem. Ta proizvod
je osebna varovalna oprema (O.V.O.) za zaščito glave pred padci predmetov;
skladen je z uredbo (EU) 2016/425.
1.1 - Vzdržljivost podbradnika. V skladu s standardom EN 12492 mora biti
podbradnik odporen na obremenitve 50 daN, kar zagotavlja, da bo čelada
ostala na glavi v primeru padca.
2) PRIGLAŠENI ORGANI.
Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 9 / tabela D): M5.
3) NOMENKLATURA (Sl. 3). 1) Zunanja lupina. 2) Sponka za pritrditev čelne
luči. 3) Pritrdilne pasice. 4) Sistem regulacije dolžine podbradnega pasu. 5)
Zaklep podbradnega pasu. 6) Naglavni trak. 7) Odprtine za pritrditev vizirja. 8)
Kolesce za nastavitev naglavnega traku. 9) Etiketa. 10) Nastavki za zaščito za
ušesa. 11) Notranje oblazinjenje. 12) Notranja lupina. 13) Nastavljivi pas. 14)
Nastavljive zaponke. 15) Lateralne povezovalne sponke. 16) Pritrdilne zanke.
17) Povezovalni element zadaj.
3.1 - Osnovni materiali. Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 2.4):
4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) Ekspandirani polipropilen (EPP). Legenda
sestavnih delov (Sl. 2): 1) Notranja lupina; 2) Zunanja lupina; 3) Oblazinjenje
(pralno in vpojno, ali pralno in nevpojno); 4) Trakovi; 5) Naglavni trak.
4) OZNAKE.
Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).
4.1 - Splošno (Sl. 2). Oznake: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Teža izdelka;
31) Prostor za vnos oznake pripomočka. 32) PETG - Polietilen tereftalat.
4.2 - Sledljivost (Sl. 2). Oznake: T2; T8; T9.
5) PREGLEDI.
Poleg pregledov, označenih v nadaljevanju, upoštevajte navedbe v splošnih na-
vodilih (odstavek 3). Pred vsako uporabo preverite, da: so vsi deli pripomočka v
brezhibnem stanju, brez znakov poškodb, in pravilno pritrjeni med seboj. Pozor!
Zaradi močnega udarca lahko pride do notranjih poškodb čelade, ki prostemu
očesu sicer niso vidne, a lahko bistveno zmanjšajo sposobnost absorbcije udar-
cev in učinkovitost čelade; zaradi tega je pomembno, da po močnem udarcu
čelado vedno zamenjate.
6) NAVODILA ZA UPORABO.
Da se zagotovi ustrezna zaščita, mora biti čelada ustrezne velikosti in prilagoje-
na glede na velikost glave uporabnika (odvisno od modelov za moške, ženske
ali otroke, glej preglednico 1). Pozor! Ne uporabljajte čelade, ki je ne morete
pravilno prilagoditi. V takem primeru jo zamenjajte s čelado druge velikosti ali
drugačnega modela. Pozor! V primeru, da čelado uporabljajo otroci, morajo biti
med uporabo pod neposrednim nadzorom odgovorne, ustrezno usposobljene in
izkušene odrasle osebe.
6.1 - Namestitev in nastavitev (razen modela Moon). Razširite naglavni trak s
pomočjo kolesca za nastavitev (Sl. 5.2) in namestite čelado na glavo tako, da se
bo gumb nahajal na zatilju. Z zasukom kolesca povečajte ali zmanjšujte obseg
naglavnega traku, dokler ne nastavite optimalne velikosti (Sl. 5.3). Zdaj nastavite
naglavni trak še v navpični legi tako, da stranske pasice potiskate sem in tja skozi
njihovo ležišče, dokler jih ne namestite v želeni položaj (Sl. 5.4). Prilagodite
dolžino podbradnega pasu tako, da se bo čelada popolnoma prilegala (Sl.
5.5). Upoštevajte, da se morajo pasice podbradnega pasu namestiti pod ušesa
uporabnika. Zaprite zaklep za hitro zapiranje, dokler ne zaslišite značilnega
klika (Sl. 4.6). Pritegnite podbradni pas, da povečate stabilnost čelade. Povlecite
podbradni pas, da preverite, ali je zaklep pravilno zaklenjen (Sl. 5.7).
6.2 - Namestitev in nastavitev (samo za model Moon). Razširite naglavni trak,
tako da pravilno nastavite nastavljive zaponke (sl. 4.1). Nato v pravi položaj
namestite čelado na glavo. Nastavljivi pas mora biti v bližini zatilja (sl. 4.2.).
Zategnite zaponko za hitro sproščanje: ko bo zaponka pravilno povezana boste
zaslišali »klik« (sl. 4.3). Nastavite navpični položaj nastavljivega pasu tako, da
sistem z zdrsom premaknete v želeni smeri (sl. 4.4). Zanko nastavljivega tra-
ku uporabite za zmanjšanje velikosti naglavnega traku. Slednjo nastavljate tako
dolgo, da se optimalno prilega velikosti vaše glave (sl. 4.5.). Zategnite pas na
bradi, da povečate stabilnost čelade. Da se prepričate, da je pravilno zategnjen,
za pas potegnite z zaponko (sl. 4.6).
6.3 - Odstranitev. Razširite naglavni trak, tako da pravilno nastavite prilagodljiv
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
www.climbingtechnology.com
element (sl. 5.2) ali nastavljive zaponke (sl. 4.1). Sprostite zaponko za hitro spro-
ščanje in jo pričvrstite tako, da pritisnete na stranske jezičke.
6.4 - Opozorila. Pravilna nastavitev vseh delov zagotavlja večje udobje uporab-
nika in preprečuje nehoteno izgubo čelade: čelada se mora čim manj premikati
naprej, nazaj ali stransko! Pozor! Preverite, ali so vsi deli trakov med sistemom za
regulacijo in lupino čelade ustrezno napeti (Sl. 10.4).
7) SPLOŠNA OPOZORILA.
Čelade se uporabljajo za zaščito glave uporabnika pred predmeti, ki lahko
padejo z višine in pred udarci ob morebitne ovire. Uporaba čelade sicer bistveno
zmanjšuje tveganja, povezana z izvajanjem višinskih športnih dejavnosti,
vendar jih ne izključuje popolnoma, zato jih mora vedno spremljati preudarno in
odgovorno obnašanje. Če so udarci močnejši od standardov, za katere je bila
čelada razvita in certificirana, se čelada deformira tako, da absorbira največjo
možno količino energije, pri tem pa se lahko čelada zaradi izjemne obremenitve
tudi zlomi.
7.1 - Previdnostni ukrepi pri uporabi. V skladu z varnostnimi standardi, po katerih
je bila izdelana, se lahko čelada poškoduje, če je podvržena veliki tlačni sili.
Zato se nujno izogibajte: povzročanju namernih udarcev iz kakršnega koli razlo-
ga; uporabi čelade kot sedež; stiskanju čelade v prepolnem nahrbtniku.
8) SKLADIŠČENJE / PREVOZ / ČIŠČENJE.
Poleg napotkov v nadaljevanju upoštevajte splošna navodila (točki 13-14). Pri-
pomoček je ob prevzemu običajno zapakiran v kartonsko škatlo, označeno z
identifikacijsko nalepko proizvajalca. Pozor! Pogoji prevoza in skladiščenje so
pomemben dejavnik za ohranjanje mehanskih značilnosti pripomočka. Pozor!
Hranite na temperaturi med 5°C in 35°C. Pozor! Če se pripomoček umaže ali
kontaminira (olje, katran, lak itd.) je potrebno zunanjo površino temeljito očistiti v
skladu z navodili (splošna navodila / točka 13).
9) REZERVNI DELI/DODATNA OPREMA.
Nadomestni deli in dodatna oprema so prikazani v preglednici 8: vizirji VISOR G
(Ref. št. 6X9410A), VISOR G-F (Ref. št. 6X9411A); komplet zaščite za ušesa EAR-
MUFFS KIT* (Ref. št. 6X939); dodatne blazinice za zgornji del* in naglavni trak*
(Ref. št. 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 6X942KIT01);
ZUNANJE OGRODJE ČELADE MOON* zunanje ogrodje je opremljeno s spon-
kami (ref. št. 6X927**KIT00); NOTRANJE OGRODJE ČELADE MOON* not-
ranje ogrodje (ref. št. 6X927KIT01); ZAŠČITNO OBLAZINJENJE SPREDNJEGA
DELA ČELADE MOON* zaščitno oblazinjenje spredaj (ref. št. 6X927KIT02);
SISTEM TRAKOV ČELADE MOON* sistem vzmetenja/pas na bradi (ref. št.
6X927KIT03). Pozor! Uporabite samo nadomestne dele in dodatno opremo,
navedene v tem obvestilu. Pozor! Oprema/nadomestni deli, ki so označeni z
zvezdico (*) sami niso OVO. Pozor! Pred montažo opreme/nadomestnega dela
je treba prebrati in razumeti navodila za uporabo naprave, na katero ga boste
namestili. Pozor! Pred uporabo preverite, da je oprema/nadomestni del pravilno
nameščen.
10) VZDRŽEVANJE ČELADE MODELA MOON.
Modeli čelad Moon so sestavljeni iz treh glavnih elementov (zunanje ogrodje,
notranje ogrodje, sistema vzmetenja/pas na bradi) in jih lahko za namene či-
ščenja in zamenjave razstavite. Za navedene namene lahko na podoben način
odstranite tudi zaščitno oblazinjenje spredaj.
10.1 - Razstavljanje glavnih elementov. 1) Povezovalni element zadaj potisnite
proti zunanji strani ogrodja in zanko, ki je vanj vstavljena, potegnite vstran (sl.
6.1). 2) Sprostite lateralne povezovalne sponke, kot je prikazano (sl. 6.2). 3)
Notranje ogrodje odstranite od zunanjega, kot je prikazano (sl. 6.3). Če se
vam zdi, da ga je težko izvzeti, na rahlo pritisnite na zunanje ogrodje, kot je
prikazano (sl. 6.3).
10.2 - Sestavljanje glavnih elementov. Izvedite postopke, opisane v točki 10.1
v obratnem vrstnem redu, upoštevajte zaporedja namestitve med lateralnimi po-
vezovalnimi sponkami in pritrjenimi zankami (sl. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. Ko
je sestavljanje zaključeno, se prepričajte, da: so sestavni deli čelade pravilno
usmerjeni glede na drug drugega; so lateralne povezovalne sponke in povezoval-
ni element zadaj pravilno pritrjeni; je nastavljiv (sl. 6.1-A) pas v bližini elementa
zadaj (sl. 6.1-B); trakovi niso zaviti.
10.3 - Odstranitev/vstavitev zaščitnega oblazinjenja spredaj. Sprostite lateralne
povezovalne sponke A-B od pritrdilnih zank 1-2. Za odstranitev zaščitnega obla-
zinjenja spredaj, opravite navedene postopke (sl. 7). Za vstavitev opravite enake
postopke, le v nasprotnem vrstnem redu in lateralne povezovalne sponke A-B
priključite na pritrdilne zanke 1-2.
IST41-6X927CT_rev.1 04-21
16/30