Instrucţiunile de utilizare a acestui dispozitiv constau dintr-o instrucţiune generală
şi una specifică şi ambele trebuie citite cu atenţie înainte de utilizare. Atenţie!
Această fişă constituie doar instrucţiunea specifică.
INSTRUCŢIUNI SPECIFICE EN 12492:2012.
Această notă conţine informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a următoa-
relor produse: căşti pentru alpinişti (Fig. 1). Acestea sunt concepute pentru esca-
ladă, alpinism, speologie, căile ferate, canyoning şi, în general, toate sporturile
verticale. Modelul Moon a fost dezvoltat pentru utilizarea colectivă, pentru grupuri
şi cluburi în parcuri de aventură, canioning, via ferrata şi şcoli de alpinism. Mode-
lul X-Arbor este adecvat, de asemenea, pentru practicarea căţăratului în copaci.
1) DOMENIUL DE APLICARE.
EN 12492:2012 - Echipament pentru alpinism: căşti pentru alpinişti. Acest pro-
dus este un dispozitiv de protecţie individuală (D.P.I.) a capului împotriva co-
liziunii cu diverse obiecte în cădere; acesta este conform regulamentului (UE)
2016/425.
1.1 - Cureaua de rezistenţă. Norma europeană EN 12492 prevede pentru cu-
rea o rezistenţă de 50 daN, pentru a permite căştii să rămână pe cap în eventu-
alitatea în care poate cădea un obiect.
2) ORGANE NOTIFICATE.
Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (paragraful 9/tabelul D): M5.
3) NOMENCLATURĂ (Fig. 3). 1) Calotă externă. 2) Clips port-lampă. 3) Baretă
de fixare. 4) Separatoare de reglare sub gât, înainte-înapoi. 5) Cataramă de
închidere şi strângere sub gâ.; 6) Bandă pentru circumferinţă cap. 7) Orificii
pentru aplicare vizieră. 8) Manetă de reglare circumferinţă cap. 9) Etichetă. 10)
Suporturi pentru căşti. 11) Căptuşeală. 12) Calotă internă. 13) Bretea de reglare.
14) Catarame de reglare. 15) Cleme de prindere laterale. 16) Bucle de fixare.
17) Element de prindere spate.
3.1 - Materiale principale. Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragra-
ful 2.4): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Polipropilenă expandată. Text
legendă cu explicaţia părţilor (Fig. 2): 1) Calotă internă; 2) Calotă externă; 3)
Căptuşeală (lavabilă şi absorbantă, sau lavabilă şi neabsorbantă); 4) Barete; 5)
Bandă pentru circumferinţa capului.
4) MARCARE.
Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful
5).
4.1 - Generalităţi (Fig. 2). Indicaţii: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Greu-
tatea produsului; 31) Zonă de completat pentru identificarea dispozitivului. 32)
PETG - Tereftalat de polietilenă.
4.2 - Trasabilitate (Fig. 2). Indicaţii: T2; T8; T9.
5) CONTROALE.
Pe lângă controalele indicate mai jos, respectaţi indicaţiile din instrucţiunile gene-
rale (paragraful 3). Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă: dacă toate părţile
dispozitivului sunt întregi şi nu prezintă deteriorări, precum şi faptul că acestea sunt
corect fixate între ele. Atenţie! Ca urmare a unei lovituri puternice, casca poate
suferi daune interne, care nu sunt vizibile cu ochiul liber şi pot reduce semnificativ
capacitatea de absorbţie şi rezistenţa acesteia: din acest motiv este necesară
întotdeauna înlocuirea acesteia după un impact puternic.
6) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.
Pentru a garanta o protecţie adecvată, casca trebuie să aibă dimensiunea co-
respunzătoare şi să fie reglată în funcţie de mărimea capului utilizatorului (în
funcţie de modelele pentru bărbat, femeie sau copil, vezi tabelul 1). Atenţie! Nu
utilizaţi o cască pe care nu puteţi să o reglaţi corect. În acest caz, înlocuiţi-o cu
o altă mărime sau un model diferit. Atenţie! În cazul utilizării de către copii, este
indispensabilă, în timpul utilizării, supravegherea directă a unui adult responsabil,
competent şi instruit.
6.1 - Poziţionare şi reglare (cu excepţia modelului Moon). Lărgiţi banda pentru
circumferinţa capului, acţionând corect pe maneta de reglare (Fig. 5.2) şi
poziţionaţi casca pe cap, astfel încât maneta de reglare să se afle în apropierea
cefei. Acţionaţi asupra acesteia pentru a mări sau micşora mărimea circumferinţei,
până la atingerea mărimii optime (Fig. 5.3). Reglaţi poziţia verticală a circum-
ferinţei capului, lăsând baretele să alunece mai mult sau mai puţin în interiorul
respectivelor locaşuri (Fig. 5.4). Ajustaţi separatoarele de reglare sub gât, înainte
şi înapoi, astfel încât casca să se aşeze perfect (Fig. 5.5). Trebuie să ţineţi cont
că separatoarele trebuie să se afle sub urechile utilizatorului. Prindeţi catarama
cu închidere rapidă: va trebui să auziţi click, indicând închiderea corectă (Fig.
5.6). Strângeţi separatoarele de reglare sub gât, pentru a mări stabilitatea căştii.
Trageţi bareta de sub gât cu catarama pentru a verifica închiderea corectă (Fig.
5.7).
6.2 - Poziţionare şi reglare (doar pentru modelul Moon). Extindeţi banda de
reglare pentru cap, acţionând în mod corespunzător cataramele de reglare (Fig.
4.1). Apoi aşezaţi casca pe cap, astfel încât breteaua de reglare să fie apropiată
de ceafă (Fig. 4.2). Fixaţi catarama cu eliberare rapidă: trebuie să auziţi un „clic"
atunci când catarama este fixată corect (Fig. 4.3). Setaţi poziţia verticală a brete-
lei de reglare glisând sistemul în direcţia dorită (Fig. 4.4). Folosiţi bucla bretelei de
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
ROMÂNĂ
www.climbingtechnology.com
reglare pentru a micşora dimensiunea benzii de reglare pentru cap, până gând
găsiţi poziţia optimă (Fig. 4.5). Strângeţi breteaua pentru bărbie pentru a creşte
stabilitatea căştii. Pentru a verifica fixarea corespunzătoare, trageţi de breteaua
pentru bărbie cu cataramă (Fig. 4.6).
6.3 - Scoatere. Extindeţi banda de reglare pentru cap, acţionând în mod co-
respunzător butonul de reglare (Fig. 5.2) sau cataramele de reglare (Fig. 4.1).
Eliberaţi catarama de fixare cu eliberare rapidă apăsând clemele laterale.
6.4 - Avertismente. O reglare corectă a tuturor parametrilor permite un confort
mai mare al utilizării şi împiedică pierderea accidentală a căştii: mişcările latera-
le, înainte şi înapoi, trebuie să fie reduse la minim. Atenţie! Verificaţi să nu existe
zone de baretă netensionată între sistemul de reglare şi calotă (Fig. 10.4).
7) AVERTISMENTE GENERALE.
Căştile folosesc la protejarea capului utilizatorului contra obiectelor care cad de
la înălţime şi contra impactului cu diferite obstacole. Utilizarea căştii reduce con-
siderabil riscurile care derivă din practicarea activităţilor la înălţime, însă nu le
exclude total şi, prin urmare, trebuie asociată întotdeauna cu un comportament
prudent şi conştient. În cazul unor impacturi mai violente decât cele standard
pentru care a fost creată şi certificată casca, aceasta se va deforma pentru a
amortiza cantitatea de energie maximă posibilă, iar o lovitură puternică poate
cauza eventuale spargere a căştii.
7.1 - Precauţiuni pentru folosinţă. În conformitate cu standardele de siguranţă
pentru care a fost construită, casca se poate strica dacă este supusă comprimării
puternice. Prin urmare, este indispensabilă evitarea: provocării de impacturi, din
orice motiv; utilizării căştii ca scaun; zdrobirea căştii într-un ghiozdan foarte plin.
8) DEPOZITAREA/TRANSPORTUL/ÎNTREŢINEREA.
În plus indicaţiilor ce sunt prezentate în continuare se recomandă a fi respectate
şi instrucţiunile generale indicate in: pragrafele 13-14. De regulă acest dispozi-
tiv este livrat ambalat într-o cutie de carton ce conţine eticheta corespunzătoare
producătorului. Atenţie! Condiţiile de transport şi depozitare reprezintă un factor
important pentru menţinerea caracteristicilor mecanice ale dispozitivului. Atenţie!
A se conserva produsul la o temperatură cuprinsă între 5°C şi 35°C. Atenţie!
Dacă acest dispozitiv se murdăreşte sau se poate contamina cu vre-una dintre
aceste substanţe: ulei, gudron, vopsea, etc. suprafaţa externă va trebui curăţată
cu grijă aşa cum este specificat în capitolul: instrucţiuni generale/paragraful 13.
9) PIESE DE SCHIMB/ACCESORII.
Piesele de schimb şi accesoriile sunt indicate în tabelul 8: vizieră VISOR G
(Ref. No. 6X9410A), VISOR G-F (Ref. No. 6X9411A); kit de susţinere pentru
căşti EARMUFFS KIT* (Ref. No. 6X939); căptuşeală superioară* şi circumfe-
rinţă cap* (Ref. No. 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00,
6X942KIT01); ÎNVELIŞ EXTERIOR MOON* înveliş exterior cu cleme (nr. de
ref. 6X927**KIT00); ÎNVELIŞ INTERIOR MOON* înveliş interior (nr. de ref.
6X927KIT01); AMORTIZARE FRONTALĂ MOON* amortizare frontală (nr. de
ref. 6X927KIT02); SISTEM DE BENZI MOON* sistem de suspendare/bretea
pentru bărbie (nr de ref. 6X927KIT03). Atenţie! Utilizaţi doar piesele de schimb
/ accesoriile indicate în această broşură. Atenţie! Accesoriile/piesele de schimb
marcate cu un asterisc (*) nu constituie singure EIP. Atenţie! Înainte de a instala
un accesoriu/o piesă de schimb, citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile de utilizare ale
dispozitivului pe care urmează să fie instalat/ă. Atenţie! Înainte de utilizare
verificaţi ca accesoriul/piesa de schimb să fie instalat/ă corect.
10) ÎNTREŢINEREA MODELULUI MOON.
Modelul Moon este compus din trei elemente principale (învelişul exterior, învelişul
interior, sistemul de suspendare/breteaua pentru bărbie) care pot fi dezasamblate
în scopul curăţării şi înlocuirii. De asemenea, şi elementul de amortizare frontal
poate fi îndepărtat pentru aceste scopuri.
10.1 - Dezasamblarea elementelor principale. 1) Împingeţi elementul de prindere
din spate către exteriorul învelişului şi trageţi bucla bretelei introdusă în acesta
(Fig. 6.1). 2) Eliberaţi clemele de prindere laterale, conform indicaţiilor (Fig. 6.2).
3) Îndepărtaţi învelişul interior de pe învelişul exterior, conform indicaţiilor (Fig.
6.3). În cazul în care îndepărtarea este dificilă, apăsaţi uşor pe învelişul exterior,
conform indicaţiilor (Fig. 6.3).
10.2 - Asamblarea elementelor principale. Efectuaţi în ordine inversă operaţiunile
indicate în paragraful 10.1, respectând ordinea de instalare pentru clemele de
prindere laterale şi buclele de fixare (Fig. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. După finaliza-
rea asamblării, asiguraţi-vă că: componentele căştii sunt orientate în mod corect
una faţă de cealaltă, clemele de prindere laterale şi elementul de prindere din
spate sunt fixate în mod corect, breteaua de reglare (Fig. 6.1-A) se află lângă
elementul din spate (Fig. 6.1-B) şi bretelele nu sunt răsucite.
10.3 - Dezasamblarea/asamblarea elementului de amortizare frontal. Eliberaţi
clemele de prindere laterale A-B de pe buclele de fixare 1-2. Pentru dezasambla-
rea elementului de amortizare frontal, efectuaţi operaţiunile indicate (Fig. 7). Pen-
tru asamblare, efectuaţi aceleaşi operaţiuni în ordine inversă şi prindeţi clemele
de prindere laterale A-B de buclele de fixare 1-2.
IST41-6X927CT_rev.1 04-21
18/30