Instrukcja użytkowania tego urządzenia składa się z instrukcji ogólnej i szczegó-
łowej i obie muszą być uważnie przeczytane przed użyciem. Uwaga! Niniejsza
nota stanowi tylko instrukcję szczegółową.
INSTRUKCJA SZCZEGÓŁOWA EN 12492:2012.
Niniejsza nota zawiera informacje niezbędne do prawidłowego używania na-
stępujących produktów: kaski do turystyki górskiej (Rys. 1). Wspomniane kaski
zostały stworzone do wspinaczki, turystyki górskiej, speleologii, do stosowania
na ubezpieczonych szlakach turystycznych, w czasie spływów rwącą rzeką i
ogólnie rzecz ujmując do tak zwanych sportów "pionowych". Model Moon zo-
stał opracowany do użytku zorganizowanego, dla grup i klubów w parkach
rozrywki, podczas kajakarstwa, wspinaczki z łańcuchami i w szkółkach wspi-
naczkowych. Model X-Arbor nadaje się również do praktykowania tree climbing.
1) ZAKRES ZASTOSOWANIA
EN 12492:2012 - Sprzęt do turystyki górskiej: kaski do turystyki górskiej. Ten
produkt jest środkiem ochrony indywidualnej (ŚOI) głowy przed spadającymi
przedmiotami; jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425.
1.1 - Wytrzymałość paska pod brodę. Norma EN 12492 przewiduje, że pa-
sek pod brodą ma opór 50 daN, aby kask mógł pozostać na głowie w razie
upadku.
2) JEDNOSTKI NOTYFIKOWANE.
Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (paragraf 9 / tabela D):
M5.
3) NAZEWNICTWO (rys. 3). 1) Skorupa zewnętrzna. 2) Zapięcie na latarkę. 3)
Taśma mocująca. 4) Separatory regulacyjne podbródkowe przód-tył. 5) Klamra
podbródkowa do zapinania i mocowania. 6) Pasek obwodu głowy. 7) Otwory
do mocowania gogli. 8) Pokrętło do regulacji obwodu paska. 9) Nalepka. 10)
Gumki mocujące nauszniki. 11) Wyściółka. 12) Skorupa wewnętrzna. 13) Pasek
regulacyjny. 14) Klamry regulacyjne. 15) Klipsy łączące boczne. 16) Pętle mocu-
jące. 17) Tylny element mocujący.
3.1 - Główne materiały. Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (pa-
ragraf 2.4): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Polipropylen spieniony. Opis
części (Ryc. 2): 1) Skorupa wewnętrzna; 2) Skorupa zewnętrzna; 3) Wyściółka
(chłonna i przeznaczona do prania lub niechłonna, nieprzeznaczona do prania);
4) Paski; 5) Pasek obwodu głowy.
4) OZNACZENIA.
Numery/litery bez podpisu: należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej
(paragraf 5).
4.1 - Ogólne (rys. 2). Wskazania: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Waga
produktu; 31) Obszary kompatybilne do identyfikacji sprzętu. 32) PETG - Polite-
reftalan etylenu.
4.2 - Identyfikowalność (rys. 2). Wskazania: T2; T8; T9.
5) KONTROLE.
Oprócz kontroli wskazanych poniżej, należy postępować zgodnie z instrukcją
ogólną (paragraf 3). Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy: wszystkie
części urządzenia są w stanie nienaruszonym, nie są uszkodzone i są prawidło-
wo przymocowane do siebie. Uwaga! W wyniku silnego uderzenia może dojść
do powstania uszkodzeń wewnętrznych w kasku, niewidocznych dla gołego
oka, które mogą zredukować znacznie siłę pochłaniania i wytrzymałość kasku: w
związku z tym należy koniecznie wymienić kask po każdym mocnym uderzeniu.
6) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA.
Aby zagwarantować odpowiednią ochronę, kask powinien mieć właściwy roz-
miar i powinien być wyregulowany odpowiednio do rozmiarów głowy użytkow-
nika (w zależności od modelu dla mężczyzny, kobiety lub dziecka, por. tabelę
1). Uwaga! Nie stosować kasku, którego nie można poprawnie wyregulować.
W takim wypadku należy go wymienić na inny model i rozmiar. Uwaga! W
przypadku stosowania przez dzieci należy koniecznie pamiętać, że w trakcie sto-
sowania, niezbędny jest bezpośredni nadzór dorosłej osoby odpowiedzialnej,
kompetentnej i przeszkolonej.
6.1 - Zakładanie i regulowanie (z wyjątkiem modelu Moon). Należy poluzować
pasek obwodu głowy pokrętłem regulacyjnym (Rys. 5.2) i założyć kask na głowę
w taki sposób, aby pokrętło regulacyjne znajdowało się w pobliżu szyi. Po-
krętłem należy wyregulować obwód aż do uzyskania optymalnej regulacji (Rys.
5.3). Wyregulować położenie pionowe wokół obwodu głowy przesuwając
paski wewnątrz odnośnych klamrach (Rys. 5.4). Wyregulować podbródkowe
separatory regulacyjne przód-tył, aby kask dopasował się perfekcyjnie do głowy
(Rys. 5.5). Należy pamiętać, że separatory powinny się znajdować pod uszami
użytkownika. Zapiąć zapięcie: powinno być słyszalne kliknięcie, które potwierdzi
prawidłowy sposób zapinania (Rys. 5.6). Docisnąć podbródek, aby zapewnić
stabilność kasku. Pociągnąć za pasek podbródkowy, aby upewnić się, że został
poprawnie zamknięty (Rys. 5.7).
6.2 - Ustawienie i regulacja (tylko model Moon). Rozszerz opaskę na głowę,
odpowiednio ustawiając klamry regulacyjne (Rys. 4.1). Następnie umieść kask
na głowie tak, aby pasek regulacyjny znajdował się blisko karku (Rys. 4.2).
Zapnij klamrę szybko rozłączalną: klamra jest prawidłowo zapięta, gdy usłyszysz
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
POLSKI
www.climbingtechnology.com
„kliknięcie" (Rys. 4.3). Ustal pionową pozycję paska regulacyjnego, przesuwając
system w pożądanym kierunku (Rys. 4.4). Z pomocą pętli paska regulacyjnego
zmniejszaj rozmiar opaski na głowę, aż znajdziesz optymalne dopasowanie
(Rys. 4.5). Dociśnij pasek na brodę tak, aby zwiększyć stabilność kasku. Aby
sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany, pociągnij pasek mocujący za
klamrę (Rys. 4.6).
6.3 - Zdejmowanie. Rozszerz opaskę na głowę, odpowiednio ustawiając po-
krętło (Rys. 5.2) lub klamry regulacyjne (Rys. 4.1). Zwolnij klamrę szybko zwalnia-
jącą naciskając boczne zatrzaski.
6.4 - Ostrzeżenia. Poprawne wyregulowanie wszystkich parametrów zapew-
nia lepszy komfort stosowania i zapobiega przypadkowemu spadnięciu kasku:
przemieszczenia boczne, do przodu i do tyłu, powinny być zredukowane do
minimum. Uwaga! Sprawdzić, czy przypadkiem pasek nie jest napięty pomiędzy
systemem regulacji a skorupą (Rys 10.4).
7) OSTRZEŻENIA OGÓLNE.
Kaski służą do ochrony głowy użytkownika przed spadającymi przedmiotami
i przed uderzeniem o ewentualne przeszkody. Zastosowanie kasku redukuje
znacznie zagrożenia towarzyszące uprawianiu sportów na wysokości, ale nie
eliminuje ich całkowicie i w związku z tym należy pamiętać, że niezbędne jest
ostrożne i świadome zachowanie użytkownika. Jeżeli uderzenia są silniejsze niż
te, które są zgodne z normami, dla których kask został opracowany i certyfiko-
wany, kask ulegnie deformacji w celu pochłonięcia maksymalnej możliwej ilości
energii, a ekstremalne obciążenia mogą skutkować pęknięciem kasku.
7.1 - Środki ostrożności podczas użytkowaniao. Zgodnie ze standardami bez-
pieczeństwa, na podstawie których kask został skonstruowany, kask może ulec
uszkodzeniu, jeżeli zostanie poddany dużym naciskom. W związku z powyż-
szym należy unikać: prowokowania celowych uderzeń pod żadnym pozorem;
stosowania kasku do siedzenia; zgniatania kasku wewnątrz wypełnionego ple-
caka.
8) PRZECHOWYWANIE / TRANSPORT / CZYSZCZENIE.
Oprócz instrukcji podanych poniżej należy przestrzegać instrukcji podanych w
instrukcjach ogólnych (pkt 13-14). Urządzenie jest zwykle dostarczane w opa-
kowaniu kartonowym z etykietą identyfikacyjną producenta. Uwaga! Warunki
transportu i przechowywania są ważnym czynnikiem utrzymującym mechanicz-
ną wydajność urządzenia. Uwaga! Przechowywać w temperaturze od 5°C do
35°C Uwaga! Jeżeli urządzenie ulegnie zabrudzeniu lub zanieczyszczeniu (olej,
smoła, farby, itd.) zewnętrzna powierzchnia musi być dokładnie oczyszczona
zgodnie ze wskazaniem (instrukcje ogólne / pkt 13).
9) CZĘŚCI ZAMIENNE / AKCESORIA.
Części zamienne i akcesoria zostały wskazane w tabeli 8: gogle VISOR G
(Dot. Nr 6X9410A), VISOR G-F (Dot. Nr 6X9411A); zestaw gumek do nausz-
ników EARMUFFS KIT* (Dot. Nr 6X939); wyściółka górna* i wokół obwodu
głowy* (Dot. Nr 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00,
6X942KIT01); ZEWNĘTRZNA POWŁOKA MOON* powłoka zewnętrzna z
klipsami (nr ref. 6X927**KIT00); WEWNĘTRZNA POWŁOKA MOON* po-
włoka wewnętrzna (nr ref. 6X927KIT01); WYŚCIÓŁKA PRZEDNIA MOON*
wyściółka przednia (nr ref. 6X927KIT02); SYSTEM ZAWIESZENIA MOON* sys-
tem zawieszenia/pasek mocujących (nr ref. 6X927KIT03). Uwaga! Stosować
wyłącznie części zamienne/akcesoria wskazane w tej notatce. Uwaga! Akceso-
ria/części zamienne oznaczone gwiazdką (*) samodzielnie nie stanowią ŚOI.
Uwaga! Przed zamontowaniem akcesoria/części zamiennej należy przeczytać
i zrozumieć instrukcję użycia urządzenia, na którym zostaną one zainstalowane.
Uwaga! Przed użyciem należy sprawdzić, czy akcesorium/część zamienna zo-
stały właściwie zamontowane.
10) KONSERWACJA MODELU MOON.
Model Moon składa się z trzech głównych elementów (powłoka zewnętrzna,
powłoka wewnętrzna, układ zawieszenia/pasek mocujących), które można zde-
montować w celu czyszczenia i wymiany. W tym celu można również zdjąć
przednią wyściółkę.
10.1 - Demontaż głównych elementów. 1) Wypchnij do zewnętrznej części po-
włoki tylny element łączący i odciągnij pętlę taśmy, która jest w nią włożona (Rys.
6.1). 2) Zwolnij boczne klipsy łączące, jak pokazano na rysunku (Rys. 6.2). 3)
Wyjmij powłokę wewnętrzną z powłoki zewnętrznej, jak pokazano na rysunku
(Rys. 6.3). Jeśli usunięcie jest trudne, należy lekko nacisnąć na zewnętrzną powło-
kę, jak pokazano na rysunku (Rys. 6.3).
10.2 - Montaż głównych elementów. Czynności wskazane w pkt. 10.1 należy
wykonać w odwrotnej kolejności, z zachowaniem kolejności montażu pomiędzy
bocznymi klipsami łączącymi i pętlami mocującymi (Rys. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4.
Po zakończeniu montażu należy upewnić się, że: elementy kasku są prawidłowo
zorientowane względem siebie; boczne klipsy łączące i tylny element łączący
są prawidłowo zapięte; pasek regulacyjny (rys. 6.1-A) znajduje się w pobliżu
tylnego elementu (rys. 6.1-B); paski nie są skręcone.
10.3 - Demontaż/montaż wyściółki przedniej. Zwolnij boczne klipsy łączące
A-B z pętli mocujących 1-2 W celu demontażu przedniej wyściółki należy wyko-
nać wskazane czynności (Rys. 7). W przypadku montażu wykonaj w odwrotnej
kolejności te same czynności i zaczep boczne klipsy łączące A-B do pętli mocu-
jących 1-2.
IST41-6X927CT_rev.1 04-21
23/30