Ezviz T1 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para T1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ezviz T1

  • Página 2 COPYRIGHT ©2015 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS RESERVED. About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons.
  • Página 3 PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION, IN CONNECTION WITH THE USE OF THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL HIKVISION’S TOTAL LIABILITY FOR ALL DAMAGES EXCEED THE PURCHASE PRICE THE PRODUCT.
  • Página 4 PARTY RIGHTS INFRINGEMENT, MEDICAL TREATMENT, SAFETY EQUIPMENT OR OTHER SITUATIONS WHERE THE PRODUCT FAILURE COULD LEAD TO DEATH OR PERSONAL INJURY, OR WEAPON OF MASS DESTRUCTION, CHEMINCAL AND BIOLOGICAL WEAPON, NUCLEAR EXPLOSION, AND ANY UNSAFE NUCLEAR ENERGY USES OR ANTI-HUMANITY USAGES. YOU SHOULD UNDERTAKE ALL RESPONSIBILITIES FOR LOSSES OR DAMAGES RESULTING FROM THE ABOVE USAGES WHATSOEVER.
  • Página 5: Regulatory Information

    Regulatory Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 6 EU Conformity Statement This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU. 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union.
  • Página 7: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking T1 x1 Hoeksteun x1 Verkorte handleiding x1 (batterij meegeleverd) Schroevenset x1 Basis x1 Schuimsticker x1 De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld voor referentiedoeleinden en kunnen afwijken van het daadwerkelijke product.
  • Página 8: Basisbeginselen En Functies

    De detector wordt getriggerd. toevoegen aan de Internet Alarm Hub. Functies Dankzij een thermisch infraroodeffect kan de T1 mensen detecteren die het controlegebied betreden (waarbij interferentie door huisdieren op effectieve wijze wordt uitgesloten) en een draadloos alarmsignaal verzenden naar de EZVIZ-app.
  • Página 9 Bediening Stap 1 Batterij plaatsen Open het batterijdeksel van de detector in de richting van de pijl in de onderstaande afbeelding. Trek het isolatiestrookje uit het batterijcompartiment. Isolatiestrookje Plaats het batterijdeksel terug. Plaats de positieve en negatieve polen van de batterij niet verkeerd-om.
  • Página 10: De Ezviz-App Installeren

    (Android-versie) te zoeken naar 'EZVIZ'. - Start de app en registreer een EZVIZ-gebrui- … … kersaccount. De T1 toevoegen Meld u aan bij de EZVIZ-app en scan de QR-code van het apparaat om deze toe te voegen aan de Internet Alarm Hub.
  • Página 11 Raadpleeg de verkorte handleiding van de Internet Alarm Hub voor meer informatie. Plaats de T1 in de buurt van de Internet Alarm Hub (binnen 50 cm) en druk op de knop op de achterzijde van de T1 om een toevoegverzoek te verzenden.
  • Página 12: De Installatiepositie Kiezen

    De T1 installeren Houd de detector uit de buurt van warmtebronnen en stel de detector niet bloot aan direct zonlicht. De installatiepositie kiezen Het wordt aanbevolen de detector in een hoek van de woonkamer te installeren. Zorg ervoor dat de detector zich op 1,8 tot 2,5 meter van de grond bevindt.
  • Página 13: De Basis Installeren

    De basis installeren Maak de basis met de schuimsticker of de schroeven vast op de gewenste positie. Zorg ervoor dat het installatieoppervlak egaal en schoon is. Vastmaken met schuimsticker - Plak de schuimsticker op de Schuim achterzijde van de basis. sticker - Plak de basis op het installatieopper- vlak.
  • Página 14: De Detector Installeren

    Maak de hoeksteun vast op de basis door de steun in het gat te duwen. Lijn de groef van de T1 uit met de haak op de hoeksteun. Haak de T1 vast in de hoeksteun en druk de T1 naar beneden om deze vast te zetten. Pas de detectiehoek naar wens aan.
  • Página 15: De Werkmodus Selecteren (Optioneel)

    Normale modus (standaard): Als de detector in deze modus meerdere keren wordt getriggerd binnen een minuut, wordt het eerste gedetecteerde alarm naar de EZVIZ-app verzonden. Als de detector 1 minuut na het eerste alarm weer wordt getriggerd, wordt er nog een alarmsignaal verzonden.
  • Página 16: De Batterij Vervangen

    Onderhoud De batterij vervangen Wanneer de batterij van de detector bijna leeg is, verzendt de detector een waarschuwing naar de EZVIZ-app om u eraan te herinneren dat u de batterij moet vervangen. Verwijder de detector van de basis. Open het batterijdeksel van de detector en vervang de batterij.
  • Página 17 U moet het apparaat niet zonder toestemming demonteren en de instellingen ervan niet aanpassen. De gevoeligheid instellen   Pas terminals 1 en 2 van SW2 op het bord aan om de gevoeligheid aan te passen:   Gevoeligheid Terminal 1 Terminal 2 ...
  • Página 18: Specificaties

    Specificaties Batterijspanning Levensduur batterij 2 jaar Werkstroom Statisch: <12 µA Getriggerd: <22 mA Immuniteitsniveau huisdieren Maximum: 25 kg Horizontale detectiehoek 100° Installatiehoogte 1,8 m tot 2,5 m Bedrijfstemperatuur -10 °C tot 50 °C Opslagtemperatuur -20 °C tot 60 °C Bedrijfsvochtigheid 0% tot 95% (niet-condenserend) Afmetingen 99 mm x 66 mm x 38 mm...
  • Página 19 ENGLISH Box Content T1 x1 Angle Bar x1 Quick Start Guide x1 (Battery Included) Screw Kit x1 Base x1 Foam Sticker x1 The figures in this manual are for reference only and may differ from the actual product.
  • Página 20 Internet Alarm Hub. Functions Based on the infrared thermal effect, T1 is able to detect human who enters the coverage area (effectively rule out the pet interference), and transmit the wireless alarm signal to the EZVIZ app.
  • Página 21 Operations Step 1 Battery Installation Open the detector’s battery cover according to the arrow in the figure below. Pull out the insulation sheet from the battery slot. Insulation Sheet Replace the battery cover. Do not oppositely place the positive electrode and the negative electrode of battery.
  • Página 22 Google Play (Android version). - Start the app and register for an EZVIZ user account. … … Adding T1 Log in the EZVIZ app and scan the device QR code to add it to the Internet Alarm Hub.
  • Página 23 Enable the “Adding Detectors Mode” of your Internet Alarm Hub. Refer to Quick Start Guide of your Internet Alarm Hub for details. Take T1 close to the Internet Alarm Hub (within 50cm) and press the button on the back of T1 to send the adding request.
  • Página 24 Installing T1 Keep the detector away from the heat and being exposed to direct sunlight. Selecting the Installation Position You are recommended to install the detector at a corner of living room. Make sure the detector is 1.8m to 2.5m away from the ground.
  • Página 25: Installing The Base

    Installing the Base Fix the base on the selected position with the foam sticker or the screws. Make sure the installation surface is flat and clean. Fixing by Foam Sticker - Paste the foam sticker onto the back Foam of base. Sticker - Stick the base to the installation surface.
  • Página 26: Installing The Detector

    You can test the detection angle after the installation. Press and hold the Setting Button on the back of T1 for 3 seconds to switch the T1 to the Testing working mode. You can walk in the detection area to trigger the alarm.
  • Página 27 Select the working mode according to the actual demand. Normal Mode (Default): In this mode, if the detector gets triggered several times within 1 minute, the detector will send the first detected alarm to the EZVIZ app. If the detector gets triggered 1 minute later from the first alarm, another alarm signal will be sent.
  • Página 28: Changing Battery

    Changing Battery When the detector’s battery is low, the detector will send a low battery warning to the EZVIZ app to remind you to change the battery. Take the detector off from the base. Open the detector’s battery cover and then change the battery.
  • Página 29 Do not disassemble the device or adjust the settings without authorization. Setting the Sensitivity   Adjust the terminals 1 and 2 of SW2 on the board to adjust the sensitivity:   Sensitivity Terminal 1 Terminal 2   ...
  • Página 30 Specifications Battery Voltage Battery Life 2 Years Working Current Static: <12µA Triggered: <22mA Pet Immune Level Maximum: 25 kg (55 lb) Horizontal Detection Angle 100° Installation Height 1.8m to 2.5m Working Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F) -4°F Storage Temperature -20°C to 60°C ( to 140°F) Working Humidity...
  • Página 31: Lieferumfang

    DEUTSCH Lieferumfang T1 x1 Winkelstück x1 Schnellstartanleitung x1 (Batterie enthalten) Schraubensatz x1 Sockel x1 Schaumstoffaufkleber x1 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Página 32 LED-Anzeige Einstelltaste Blinkt einmal, wenn Einmal drücken: Alarm ausgelöst wird. Melder zum Internet-Alarm-Hub hinzufügen. Funktionen Basierend auf dem Infrarot-Wärmeeffekt kann der T1 Personen erkennen, die den Überwachungsbereich betreten (und dabei Kleintiere ausschließen) und einen Funkalarm an die EZVIZ App schicken.
  • Página 33 Betrieb Schritt 1 Einsetzen der Batterie Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Melders wie durch den Pfeil in der Abbildung angedeutet. Ziehen Sie die Isolierfolie vom Batteriefach ab. Isolierfolie Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Pole.
  • Página 34 Sie „EZVIZ" im App Store (iOS-Version) oder bei Google Play (Android-Version) suchen. - Die App starten und ein EZVIZ-Anwenderkonto … … erstellen. T1 hinzufügen Melden Sie sich bei der EZVIZ App an und scannen Sie den QR-Code des Geräts, um es zum Internet-Alarm-Hub hinzuzufügen.
  • Página 35 Aktivieren Sie den "Adding Detectors"-Modus am Internet-Alarm-Hub. Einzelhei- ten enthält die Schnellstartanleitung zum Internet-Alarm-Hub. Bringen Sie den T1 in die Nähe des Internet-Alarm-Hub (weniger als 50 cm) und drücken Sie dann die Taste auf der Rückseite des T1, um die Verbindung herzustellen.
  • Página 36 Montage des T1 Achten Sie darauf, den Melder weder Wärme noch direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen. Montageort wählen Der Melder sollte vorzugsweise in der Ecke des Wohnzimmers installiert werden. Achten Sie darauf, den Melder in 1,8 - 2,5 m Höhe anzubringen. Die beiden Abbildungen rechts veranschaulichen den Detektionsbereich.
  • Página 37 Montage des Sockels Befestigen Sie den Sockel mit Hilfe des Schaumstoffaufklebers oder der Schrauben an der gewünschten Stelle. Achten Sie darauf, dass die Montageoberfläche flach und sauber ist. Montage mittels Schaumstoffaufkleber - Bringen Sie den Schaumstoffauf- Schaum- kleber an der Sockelrückseite an. stoff- aufkleber - Kleben Sie den Sockel auf die...
  • Página 38 Aussparung im Sockel drücken. Richten Sie die Kerbe am T1 mit der Markierung am Winkelstück aus. Haken Sie den T1 in das Winkelstück ein und drücken Sie ihn nach unten, um ihn zu fixieren. Stellen Sie den gewünschten Detektionswinkel ein.
  • Página 39 Wählen Sie die Betriebsart je nach vorhandenem Bedarf. Normalmodus (Standard): Wenn der Melder in dieser Betriebsart innerhalb einer Minute mehrmals anspricht, sendet er den ersten erkannten Alarm an die EZVIZ App. Spricht der Melder eine Minute nach dem ersten Alarm erneut an, wird ein weiteres Signal gesendet.
  • Página 40 Instandhaltung Batteriewechsel Wenn die Batteriekapazität nachlässt, schickt der Melder eine Ladestandswarnung an die EZVIZ App, damit die Batterie ausgewechselt wird. Nehmen Sie den Melder vom Sockel. Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Melders und tauschen Sie die Batterie aus. Befestigen Sie die Melder wieder am Sockel.
  • Página 41 Gerät ohne Genehmigung weder demontieren noch justieren Einstellen der Empfindlichkeit Mit den Anschlüssen 1 und 2 des DIP-Schalters SW2 auf der Platine wird die Empfindlichkeit eingestellt: Empfindlichkeit Anschluss 1 Anschluss 2 Hoch Mittel (empfohlen) Gering Geringer ANT1 LED-Anzeige ein- und ausschalten Mit dem Anschluss 4 des DIP-Schalters SW2 auf der Platine wird die LED-Anzeige ein- und ausgeschaltet: Aktivieren Sie Anschluss 4,...
  • Página 42: Technische Daten

    Technische Daten Batteriespannung 3 V Batterielebensdauer 2 Jahre Arbeitsstrom Statisch: <12 µA Aktiviert: <22 mA Kleintier-Empfindlichkeitsstufe Maximal: 25 kg Horizontaler Detektionswinkel 100° Montagehöhe 1,8 m bis 2,5 m Betriebstemperatur -10°C bis 50°C Lagertemperatur -20°C bis 60°C Luftfeuchtigkeit (Betrieb) 0% bis 95% (nicht kondensierend) Abmessungen 99 mm*66 mm*38 mm...
  • Página 43: Contenido Del Paquete

    Español Contenido del paquete T1 x1 Barra de ángulo x1 Guía de inicio rápido x1 (batería incluida) Juego de tornillos x1 Base x1 Adhesivo de espuma x1 Las figuras de este manual solo se incluyen a modo de referencia y...
  • Página 44: Conceptos Básicos Y Funciones

    Internet. Funciones Gracias al efecto térmico infrarrojo, el T1 es capaz de detectar a personas que entran en el área de cobertura (descartando las interferencias de mascotas de manera eficaz) y transmitir la señal de alarma inalámbrica a la aplicación EZVIZ.
  • Página 45 Funciones Paso 1: instalación de la batería Abra la cubierta de la batería del detector, como indica la flecha de la figura siguiente. Extraiga la hoja de aislamiento de la ranura de la batería. Lámina de aislamiento Sustituya la cubierta de la batería. No coloque de forma opuesta los electrodos positivo y negativo de la batería.
  • Página 46: Instalación De La Aplicación Ezviz

    Paso 2: adición a la central de alarmas por Internet El T1 debe utilizarse junto con una central de alarmas por Internet (como el A1, que debe adquirirse por separado). Opción 1 (recomendada) Adición mediante la aplicación EZVIZ Instalación de la aplicación EZVIZ - Conecte el teléfono móvil a la red Wi-Fi.
  • Página 47 Consulte la Guía de inicio rápido del centro de alarmas por Internet para obtener información. Acerque el T1 a la central de alarmas por Internet (en un área de 50 cm) y pulse el botón ubicado en la parte posterior del dispositivo para enviar la solicitud de adición.
  • Página 48: Instalación Del T1

    Instalación del T1 Mantenga el detector alejado del calor y no lo exponga a luz solar directa. Selección de la posición de instalación Es recomendable instalar el detector en la esquina de la sala de estar. Asegúrese de que el detector esté a una distancia de entre 1,8 y 2,5 m del suelo.
  • Página 49: Instalación De La Base

    Instalación de la base Fije la base en la selección que desee con el adhesivo de espuma o los tornillos. Asegúrese de que la superficie de instalación sea lista y esté limpia. Fijación del adhesivo de espuma - Pegue el adhesivo de espuma en la Adhesivo parte posterior de la base.
  • Página 50: Instalación Del Detector

    Fije la barra de ángulo a la base introduciéndola en el orificio de la base. Alinee la ranura del T1 con el enganche de la barra de ángulo. Enganche el T1 a la barra de ángulo y empuje hacia abajo el dispositivo para fijarlo. Ajuste el ángulo de detección como desee.
  • Página 51: Selección Del Modo De Funcionamiento (Opcional)

    Ajuste el terminal 3 de SW2 en ON (activado) para cambiar al modo dinámico. En este modo, si es detector se activa varias veces en el periodo de un minuto, enviará la primera alarma detectada a la aplicación EZVIZ . Si el detector se activa un minuto después de la última alarma,...
  • Página 52: Mantenimiento

    Cambio de la batería Cuando el nivel de la batería del detector sea bajo, el detector enviará una advertencia de nivel de batería bajo a la aplicación EZVIZ para recordarle que debe cambiar la batería. Saque el detector de la base.
  • Página 53 No desmonte el dispositivo o cambie los ajustes sin autorización. Ajuste de la ganancia   Ajuste los terminales 1 y 2 de SW2 de la placa para ajustar la sensibilidad:   Sensibilidad Terminal 1 Terminal 2   ...
  • Página 54: Especificaciones

    Especificaciones Voltaje de batería Vida de la batería 2 años Corriente de trabajo Estático: <12µA Activado: <22mA Nivel inmune a mascotas Máximo: 25 kg (55 libras) Ángulo de detección horizontal 100° Altura de instalación De 1,8 a 2,5 m Temperatura de trabajo De -10°C a 50°C (de 14°F a 122°F) Temperatura de De -20°C a 60°C (de -4°F a 140°F)
  • Página 55: Contenu De L'eMballage

    FRANÇAIS Contenu de l'emballage 1 T1 1 équerre 1 guide de prise en main (Batterie fournie) 1 jeu de vis 1 socle 1 patin adhésif en mousse Les chiffres figurant dans ce manuel sont donnés uniquement à titre indicatif et peuvent varier d'un produit à l'autre.
  • Página 56 Internet. Fonctions Le rayonnement infrarouge permet au T1 de détecter les humains qui entrent dans la zone de couverture (en évitant les interférences dues aux animaux de compagnie) et de transmettre le signal d'alarme sans fil à...
  • Página 57 Fonctionnement Étape 1 - Installation de la batterie Ouvrez le compartiment de la batterie dans le sens de la flèche indiqué dans la figure ci-dessous. Retirez la feuille isolante du compartiment de la batterie. Feuille isolante Remettez le couvercle du compartiment de la batterie en place. Évitez d'inverser les pôles positif et négatif de la batterie.
  • Página 58 Étape 2 - Ajout au concentrateur d'alarme Internet Il convient d'utiliser le T1 conjointement au concentrateur d'alarme Internet (tel qu'un A1, vendu séparément). Option 1 (recommandé) Ajout par l'application EZVIZ Installation de l'application EZVIZ - Raccordez votre téléphone portable au réseau Wi-Fi.
  • Página 59 Concentrateur d'alarme Internet Touche de réglage Le concentrateur d'alarme Internet émet un message vocal indiquant que le type de matériel et le n° de série, signalant que le T1 a été ajouté.
  • Página 60: Sélection De L'eMplacement

    Installation du T1 Le détecteur doit rester à l'abri de la chaleur et du soleil. Sélection de l'emplacement Il est conseillé d'installer le détecteur dans l'angle du salon. Le détecteur doit être placé à 1,8-2,5 m au-dessus du sol. La plage de détection est indiquée par les deux chiffres sur la droite.
  • Página 61: Installation Du Socle

    Installation du socle Fixez le socle à l'emplacement choisi au moyen du patin adhésif en mousse ou des vis. La surface d'installation doit être plate et propre. Fixation au moyen du patin en mousse - Collez le patin adhésif en mousse au Mousse dos du socle.
  • Página 62: Installation Du Détecteur

    Test (facultatif) Après l'installation, vous pouvez tester l'angle de détection. Maintenez le bouton de réglage au dos du T1 enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode test. Vous pouvez alors entrer dans la zone de détection pour déclencher l'alarme.
  • Página 63 Sélectionnez le mode de fonctionnement requis. Mode normal (par défaut) : Si, dans ce mode, le détecteur se déclenche plusieurs fois en 1  minute, il transmet la première alarme détectée à l'application EZVIZ . Si le détecteur se déclenche 1  minute après la première alarme, un autre signal d'alarme est transmis.
  • Página 64: Remplacement De La Batterie

    Maintenance Remplacement de la batterie Si la batterie du détecteur est faible, il envoie une alerte à l'application EZVIZ pour vous rappeler de la remplacer. Détachez le détecteur du socle. Ouvrez le compartiment de la batterie du détecteur puis remplacez-la.
  • Página 65 Le démontage et les réglages ne doivent pas être effectués sans autorisation. Réglage de la sensibilité   Réglez les terminaux  1 et  2 de l'interrupteur SW2 de la carte pour régler la sensibilité :   Sensibilité Terminal 1 Terminal 2 ...
  • Página 66 Spécifications Tension de batterie 3 V Durée de vie de la batterie 2 ans Courant de service Fixe : <12 µA Déclenché : <22 mA Immunité aux animaux Maximum : 25 kg (55 lb) domestiques Angle de détection horizontale 100° Hauteur d'installation 1,8 m à 2,5 m Température de fonctionnement -10 °C - 50 °C (14 °F - 122 °F) Température d'entreposage -20 °C - 60 °C (-4 °F - 140 °F) Hygrométrie de fonctionnement...
  • Página 67: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Contenuto della confezione T1 (1) Staffa orientabile (1) Guida rapida (1) (Batteria inclusa) Kit viti (1) Base (1) Adesivo gommato (1) Le figure in questo manuale sono solo esemplificative e possono differire dal prodotto reale.
  • Página 68 Per aggiungere il un allarme. rivelatore all'Internet Alarm Hub. Funzioni T1 sfrutta l'effetto termico dell'infrarosso per rilevare un umano che entra nell'area di copertura (escludendo efficacemente l'interferenza di animali domestici) e trasmettere un segnale di allarme wireless all'app EZVIZ.
  • Página 69 Funzionamento Punto 1 Installare la batteria Aprire il coperchio batteria del rilevatore secondo la direzione della freccia nella figura sottostante. Estrarre l'inserto isolante dallo slot della batteria. Inserto isolante Reinstallare il coperchio della batteria. Non installare la batteria capovolta, ma rispettare l'orientamento del polo negativo e positivo.
  • Página 70 Passo 2 Aggiungere all'Internet Alarm Hub Il T1 deve essere utilizzato in abbinamento all'Internet Alarm Hub (ad esempio A1, da acquistare separatamente). Opzione 1 (consigliata) Aggiungere tramite l'app EZVIZ Installare l'app EZVIZ - Collegare il telefono cellulare alla Wi-Fi. - Scaricare e installare l'app EZVIZ ricercando "EZVIZ"...
  • Página 71 Attivare la modalità di aggiunta rivelatori "Adding Detectors Mode" dell'Internet Alarm Hub. Fare riferimento alla Guida rapida dell'Internet Alarm Hub per i dettagli. Avvicinare T1 all'Internet Alarm Hub (entro un raggio di 50 cm) e premere il pulsante sul retro del T1 per inviare la richiesta di aggiunta.
  • Página 72 Installare T1 Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e non esporlo alla luce solare diretta. Scegliere la posizione di montaggio Si consiglia di installare il rivelatore in un angolo del salotto. Assicurarsi che il rivelatore sia a 1,8 m - 2,5 m dal suolo.
  • Página 73 Installare la base Fissare la base sulla posizione desiderata con l'adesivo gommato o le viti. Assicurarsi che la superficie di montaggio sia piana e pulita. Fissare l'adesivo gommato - Incollare l'adesivo gommato sul gommato retro della base. Adesivo - Applicare la base alla superficie di montaggio.
  • Página 74 Fissare la staffa orientabile alla base inserendola nel foro sulla base. Allineare la scanalatura su T1 con il gancio della staffa orientabile. Agganciare T1 alla staffa orientabile e spingere verso il basso T1 per fissarlo. Regolare l'angolazione di rilevazione come necessario.
  • Página 75 Modalità normale (Predefinita): In questa modalità, se il rivelatore viene attivato più volte in 1 minuto, invierà il primo allarme rilevato all'app EZVIZ . Se il rivelatore viene attivato un minuto dopo primo allarme, verrà inviato un altro segnale di allarme.
  • Página 76 Sostituzione la batteria Quando batteria del rilevatore è quasi scarica, il rivelatore invia un avviso di batteria scarica all'app EZVIZ, per rammentare di sostituire la batteria. Estrarre il rilevatore dalla base. Aprire il coperchio della batteria del rilevatore e sostituire la batteria.
  • Página 77 Non smontare il dispositivo né regolare le impostazioni senza autorizzazione. Impostare la sensibilità   Impostare gli interruttori 1 e 2 di SW2 sulla scheda per regolare la sensibilità:   Sensibilità Interruttore 1 Interruttore 2    Alta ...
  • Página 78 Specifiche Tensione batteria Durata batteria 2 anni Corrente di esercizio Statico: <12 µA Attivato: <22 mA Livello di immunità agli animali domestici Massimo: 25 kg Angolo di rilevazione orizzontale 100° Altezza di montaggio da 1,8 m a 2,5 m Temperatura di esercizio da -10 °C a 50°C Temperatura di stoccaggio da -20 °C a 60 °C...
  • Página 79: Zawartość Opakowania

    POLSKI Zawartość opakowania T1 1 szt. Kątownik 1 szt. Skrócona instrukcja (Bateria w zestawie) obsługi 1 szt. Podstawa 1 Pianka samoprzy- Zestaw do szt. lepna 1 szt. przykręcania 1 szt. Rysunki w niniejszej instrukcji mają charakter ilustracyjny i mogą odbiegać od wyglądu rzeczywistego produktu.
  • Página 80 Miga jeden raz, gdy Naciśnięcie jeden raz: zostanie wyzwolony alarm. Dodawanie czujnika do internetowej centralki alarmowej. Funkcje Wykorzystując pomiar temperatury, T1 może wykryć osobę, która weszła do obserwowanej strefy (nie reagując na zwierzęta domowe) i przesłać bezprzewodowy sygnał alarmowy do aplikacji EZVIZ.
  • Página 81 Obsługa Krok 1 Instalacja baterii Otwórz pokrywę baterii zgodnie ze strzałką na zamieszczonym obok rysunku. Wyciągnij arkusz izolacyjny z gniazda baterii. Arkusz izolacyjny Ponownie załóż pokrywę baterii. Nie zamieniaj dodatniego i ujemnego bieguna baterii.
  • Página 82 „EZVIZ” w App Store (wersja na iOS) lub Google Play (wersja na Androida). - Uruchom aplikację i zarejestruj konto użytkownika EZVIZ. … … Dodawanie T1 Zaloguj się do aplikacji EZVIZ i zeskanuj kod QR urządzenia, aby je dodać do internetowej centralki alarmowej.
  • Página 83 Włączanie „Trybu dodawania czujników” internetowej centralki alarmowej. Szczegółowe informacje znajdują się w skróconej instrukcji obsługi internetowej centralki alarmowej. Przybliż T1 do internetowej centralki alarmowej (w promieniu 50 cm) i naciśnij przycisk z tyłu T1, aby wysłać żądanie dodania. Internetowa centralka alarmowa Przycisk ustawień...
  • Página 84: Wybór Miejsca Instalacji

    Instalowanie T1 Czujnik powinien być położony z dala od źródeł ciepła i nie powinien być wystawiony na bezpośrednie światło słoneczne. Wybór miejsca instalacji Zaleca się instalację czujnika w rogu salonu. Upewnij się, że czujnik jest położony na wysokości od 1,8 m do 2,5 m od ziemi.
  • Página 85 Instalowanie podstawy Przymocuj podstawę w wybranym położeniu za pomocą pianki samoprzylepnej lub śrub. Upewnij się, że powierzchnia instalacji jest płaska i czysta. Mocowanie za pomocą pianki samoprzylepnej - Przyklej piankę samoprzylepną z tyłu Pianka samoprzy- podstawy. lepna - Przyklej podstawę do powierzchni montażowej.
  • Página 86: Instalowanie Czujnika

    Instalowanie czujnika Przymocuj kątownik do podstawy, wkładając go do otworu w podstawie. Zrównaj rowek w T1 z haczykiem na kątowniku. Przyczep T1 do kątownika i popchnij T1 w dół, aby go zabezpieczyć. Wyreguluj kąt wykrywania odpowiednio do potrzeb. Testowania (opcja) Po instalacji kąt wykrywania można przetestować.
  • Página 87 Przykład: Jeśli czujnik zostanie wyzwolony o 10:00:00, 10:00:50,10:01:01 i 10:02:05, wyśle trzy alarmy do aplikacji EZVIZ o 10:00:00, 10:01:01 i 10:02:05. Tryb dynamiczny (ma zastosowanie w zatłoczonych miejscach): Przełącz terminal 3 SW2 do pozycji ON (wł.), aby przełączyć do trybu dynamiczne- go.
  • Página 88: Wymiana Baterii

    Konserwacja Wymiana baterii Kiedy bateria czujnika będzie bliska wyczerpania, czujnik wyśle do aplikacji EZVIZ ostrzeżenie o rozładowaniu baterii, przypominając użytkownikowi o potrzebie jej wymiany. Zdejmij czujnik z bazy. Otwórz pokrywę baterii czujnika i wymień baterię. Zamontuj z powrotem czujnik na podstawie.
  • Página 89 Nie rozkładaj urządzenia i nie reguluj ustawień bez upoważnienia. Ustawianie czułości   Ustaw terminale 1 i 2 SW2 na płytce, aby dostosować czułość: Czułość Terminal 1 Terminal 2   Wysoka WYŁ WYŁ      Średnia ...
  • Página 90: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie akumulatora 3 V Czas pracy baterii 2 lata Prąd roboczy Statyczny: < 12 µA Wyzwolony: < 22 mA Nieczułość na zwierzęta domowe Maksymalnie: 25 kg (55 lb) Poziomy kąt wykrywania 100° Wysokość montażu od 1,8 m do 2,5 m Temperatura robocza od -10°C do 50°C (od 14°F do 122°F) Temperatura przechowywania od -20°C do 60°C (od -4°F do 140°F)
  • Página 91: Conteúdo Da Caixa

    PORTUGUÊS Conteúdo da caixa 1 Manual de 1 T1 1 Suporte angular iniciação rápida (Bateria incluída) 1 Kit de parafusos 1 Base 1 Autocolante de espuma As figuras deste manual servem apenas de referência e podem ser diferentes do produto real.
  • Página 92 Internet. Funções Com base no efeito térmico de infravermelhos, o T1 consegue detetar uma pessoa que entre na área de cobertura (eliminando eficazmente a interferência de animais de estimação) e transmitir o sinal de alarme...
  • Página 93 Operações Passo 1 Instalação da bateria Abra a tampa do compartimento da bateria do detetor na direção da seta da figura abaixo. Puxe a chapa isoladora para fora da ranhura do compartimento da bateria. Chapa isoladora Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria. Não coloque o elétrodo positivo e o elétrodo negativo da bateria no sentido oposto.
  • Página 94 Passo 2 Adição ao hub de alarme de Internet O T1 deve ser utilizado em conjunto com um hub de alarme de Internet (como o A1, que deve ser adquirido separadamente). Opção 1 (recomendada) Adição por meio da aplicação EZVIZ Instalação da aplicação EZVIZ...
  • Página 95 Manual de iniciação rápida do hub de alarme de Internet para obter mais informações. Aproxime o T1 do hub de alarme de Internet (numa distância até 50 cm) e prima o botão na parte de trás do T1 para enviar o pedido de adição.
  • Página 96 Instalação do T1 Mantenha o detetor afastado do calor e não o deixe exposto à luz direta do sol. Seleção da posição de instalação Recomendamos que o detetor seja montado num canto da sala de estar. Certifique-se de que o detetor fica a 1,8 m –...
  • Página 97: Instalação Da Base

    Instalação da base Fixe a base na posição selecionada com o autocolante de espuma ou os parafusos. Certifique-se de que a superfície de instalação é lisa e está limpa. Fixação utilizando o autocolante de espuma – Cole o autocolante de espuma sobre Auto- a parte de trás da base.
  • Página 98 Pode testar o ângulo de deteção depois da instalação. Prima sem soltar o botão de definição na parte de trás do T1 durante 3 segundos para comutar o T1 para o modo de teste de funcionamento. Pode caminhar na área de deteção para disparar o alarme.
  • Página 99 Selecione o modo de funcionamento, de acordo com as necessidades do momento. Modo Normal (predefinido): Neste modo, se o detetor disparar várias vezes em 1 minuto, o detetor enviará o primeiro alarme detetado para a aplicação EZVIZ. Se o detetor disparar 1 minuto depois do primeiro alarme, será...
  • Página 100: Substituição Da Bateria

    Substituição da bateria Quando a bateria do detetor está fraca, o detetor envia um aviso de bateria fraca à aplicação EZVIZ para o lembrar de substituir a bateria. Retire o detetor da base. Abra a tampa do compartimento da bateria do detetor e substitua a bateria.
  • Página 101 Não desmonte o dispositivo nem ajuste as definições sem autorização. Definição da sensibilidade Ajuste os terminais 1 e 2 do SW2 no painel para ajustar a sensibilidade: Sensibilidade Terminal 1 Terminal 2 Alto DESLIGADO DESLIGADO Médio LIGADO DESLIGADO (Recomendado) Baixo DESLIGADO LIGADO Mais baixo...
  • Página 102: Especificações

    Especificações Tensão da bateria 2 anos Tempo de vida da bateria Estática: <12 µA Disparado: <22 mA Corrente de funcionamento Nível de imunidade a animais de estimação Máximo: 25 kg (55 lb) 100° Ângulo de deteção horizontal 1,8 m a 2,5 m Altura de instalação -10°C a 50°C (14°F a 122°F) Temperatura de funcionamento...
  • Página 103 Türkçe Koli İçeriği Açılı Çubuk x1 Hızlı Başlangıç Kılavuzu x1 T1 x1 (Piller birlikte verilmektedir) Taban x1 Köpük Yapıştırıcı x1 Vida Seti x1 Bu kılavuzda bulunan şekiller sadece referans amaçlıdır ve gerçek üründen biraz farklı olabilir.
  • Página 104 Bir alarm tetiklendiği Basın Detektör zaman hızla yanıp söner. İnternet Alarm Sunucusuna eklenir. Fonksiyonlar Kızılötesi ısıl etki temelinde, T1 kapsama alanına giren insanları tespit edebilir (evcil hayvanların girişini verimli bir şekilde yok sayar) ve EZVIZ uygulamasına kablosuz alarm sinyali iletir.
  • Página 105 İşlemler Adım 1 Pillerin Takılması Detektörün pil kapağını aşağıdaki şekilde gösterilen ok yönünde açın. Pil yuvasından yalıtım kağıdını çıkarın. Yalıtım Kağıdı Pil kapağını yerine takın. Pilin pozitif elektrot ile negatif elektrot yönlerine dikkat ederek ters takmayın.
  • Página 106 Adım 2 İnternet Alarm Sunucusuna Ekleme T1, bir İnternet Alarm Sunucusu ile birlikte kullanılmalıdır (ayrıca satın alınması gereken A1 gibi). EZVIZ Uygulaması ile Ekleme Seçenek 1 (Tavsiye edilir) EZVIZ Uygulamasının kurulması - Mobil telefonunuzu Wi-Fi ağına bağlayın. - App Store (iOS versiyonu) ve Google Play (Android versiyonu) içinde “EZVIZ”...
  • Página 107 İnternet Alarm Sunucusu Çalıştırılarak Ekleme İnternet Alarm Sunucunuzda “Detektör Ekleme Modunu” etkinleştirin. Detaylar için İnternet Alarm Sunucusunun Hızlı Başlangıç Kılavuzuna başvurun. T1'i İnternet Alarm Sunucusunun yakınlarına götürün (50cm yakınına) ve ekleme talebini göndermek için T1'in arka tarafında bulunan butona basın. İnternet...
  • Página 108 IT1 Kurulumu Detektörü ısı kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Kurulum Yerinin Seçilmesi Detektörü oturma odasının bir köşesine kurmanız tavsiye edilir. Detektörün zeminden 1,8m ila 2,5m yüksekte olmasını sağlayın. Tespit aralığı, sağ tarafta bulunan iki şekilde gösterilmiştir. Üstten Görünüm Yandan Görünüm 2,1m...
  • Página 109 Tabanın Montajı Köpük yapıştırıcı veya vidaları kullanarak tabanı seçilen yere sabitleyin. Montaj yerinin düz ve temiz olmasına dikkat edin. Köpük Yapıştırıcı ile Sabitleme - Köpük yapıştırıcıyı tabanın arkasına Köpük yapıştırın. Yapıştırıcı - Tabanı montaj yerine yapıştırın. Vidalar ile Sabitleme - Tabana uygun iki delik açın. - Tabandaki açıklıkları...
  • Página 110 Test Etme (İsteğe bağlı) Kurulumdan sonra tespit açısını test edebilirsiniz. T1'i Test çalışma moduna geçirmek için T1'in arka tarafında bulunan Ayar Butonuna 3 saniye basılı tutun. Alarm tetiklemek için tespit alanında yürüyebilirsiniz. 2 dakika sonra T1 otomatik olarak normal çalışma moduna dönecektir.
  • Página 111 Fiili talebe göre çalışma modunu seçin. Normal Mod (Varsayılan): Bu modda, eğer detektör 1 dakika içinde birkaç kez tetiklenirse, detektör EZVIZ Uygulamasına birinci tespit edilen alarm bilgisini gönderecektir. Eğer birinci alarmdan 1 dakika sonra detektör yeniden tetiklenirse, başka bir alarm sinyali gönderilecektir.
  • Página 112: Pillerin Değiştirilmesi

    Bakım Pillerin Değiştirilmesi Detektörün pili zayıfladığı zaman, detektör pillerin değiştirilmesini hatırlatmak için EZVIZ Uygulamasına bir düşük pil uyarısı gönderecektir. Detektörü tabanından çıkarın. Detektörün pil kapağını açın ve sonra pili değiştirin. Detektörü yeniden tabanına takın. T1'in Parçalarına Ayrılması Detektörün pil kapağını açın ve soldaki şekilde gösterildiği gibi, pil yuvasının her iki tarafında...
  • Página 113 Yetkiniz olmadan cihazı parçalarına ayırmadın veya ayarlarını değiştirmeyin. Duyarlılığının Ayarlanması   Duyarlılığı ayarlamak için SW2 ayar anahtarının 1 ve 2 terminallerini kullanın:   duyarlılık Terminal 1 Terminal 2    Yüksek KAPALI KAPALI   Orta Tavsiye Edilir AÇIK KAPALI ...
  • Página 114: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Pil Gerilimi 2 yıl Batarya Ömrü Statik: <12µA Tetiklendiği zaman: <22mA Çalışma Akımı Maksimum: 25 kg (55 lb) Evcil Hayvan Bağışıklık Seviyesi 100° Yatay Tespit Açısı 1,8m ila 2,5m Kurulum Yüksekliği -10°C ila 50°C (14°F ila 122°F) Çalışma Sıcaklığı -20°C ila 60°C (-4°F ila 140°F) Saklama Sıcaklığı...
  • Página 115 Упаковочный лист T1 x1 Кронштейн x1 Краткая инструкция x1 (Батарея в комплекте) Основание x1 Крепежный стикер x1 Крепеж Kit x1 Вся информация в данной инструкции носит справочный характер.
  • Página 116: Основные Элементы

    Основные элементы Индикатор Кнопка «Настройки» Мигает один раз при Один раз: подаче сигнала тревоги. Добавление детектора к Internet Alarm Hub. Функции С помощью ИК-излучения обнаруживает человека, исключая при этом животных, и передает сигнал тревоги беспроводным способом на EZVIZ.
  • Página 117 Работа Шаг 1 Установка батареи Снимите крышку батарейного отсека, в направлении стрелки на нижнем рисунке. Снимите изолирующую пленку в батарейном отсеке. Изолирующая пленка Закройте батарейный отсек. Не перепутайте местами «+» с «-» при установке батареи.
  • Página 118 - Скачайте и установите EZVIZ, путем его поиска в App Store (версия IOS) или Google Play (версия Android) . - Запустите приложение и зарегистрируйтесь. … … Добавление T1 Зайдите на EZVIZ, сканируйте QR-код с T1 для добавления его в Internet Alarm Hub.
  • Página 119 Добавление в Internet Alarm Hub и его работа Включите режим «добавление детекторов» на вашем Internet Alarm Hub. Следуйте инструкции на ваш Internet Alarm Hub для уточнения деталей. Поднесите T1 на расстояние не более 50см. Нажмите кнопку на задней части T1 для отправки запроса на добавление. Internet Alarm Hub Кнопка...
  • Página 120 Монтаж T1 Устанавливайте датчик на значительном расстоянии от источников тепла и не допускайте попадания на него прямых солнечных лучей Выбор места для монтажа Рекомендуется устанавливать датчик в углу помещения, на высоте от 1,8м до 2,5м Радиус действия показан на рисунках внизу.
  • Página 121 Монтаж основания Закрепите основание на ранее выбранном месте с помощью стикера или винтов. Убедитесь, что поверхность для установки ровная и сухая. Крепление с помощью стикера - Приклейте стикер на заднюю часть Крепежный основания. стикер - Закрепите основание на выбранной поверхности. Крепление...
  • Página 122: Монтаж Датчика

    Тестирование (Необязательно) После установки вы можете проверить угол обнаружения. Нажмите и удерживайте кнопку настройки на задней панели T1 в течение 3 секунд для переключения T1 в рабочий режим тестирования. Вы можете пройти в зону обнаружения, чтобы вызвать тревогу. T1 автоматически вернется в рабочий режим...
  • Página 123 Выберите рабочий режим в соответствии с потребностью. Нормальный режим (по умолчанию): В этом режиме, если датчик сработал несколько раз в течение 1 минуты, будет послан сигнал тревоги сперва на EZVIZ. При срабатывании датчика, спустя 1 мин после первого сигнала, сигнал тревоги будет отправлен. Пример: если...
  • Página 124: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Замена батареи В случае низкого уровня заряда батареи датчик пошлет предупреждение на EZVIZ. Снимите датчик с основания. Откройте батарейный отсек и замените батарею. Установите датчик на основание. Разборка T1 Откройте крышку батарейного отсека, выньте батареи и открутите винты, как показано на...
  • Página 125 Настройка устройства без разборки и авторизации. Настройка чувствительности   Настройка чувствительности с помощью переключателей 1 и 2 на SW2:   Чувствительность Перекл. 1 Перекл. 2    Высокая   Средняя  (Рекомендуется) Низкая Очень низкая  ...
  • Página 126 Спецификация Напряжение батареи 2 года Срок службы батареи Покоя: <12µA; Срабатывания: <22mA Потребляемый ток Maximum: 25 kg (55 lb) Pet Immune Level Уго обнаружения по горизонтали 100° 1.8m to 2.5m Высота установки -10°C to 50°C (14°F to 122°F) Рабочая температура -4°F Температура...
  • Página 127 Your EZVIZ product is warranted for a period of one (1) year from the date of purchase against defects in materials and workmanship, or such longer period as may be required by law in the country or state where this product is sold, when used normally in accordance with user manual.
  • Página 128 • Cosmetic damage, including but not limited to scratches, dents and broken plastic on ports. • Any software, even if packaged or sold with EZVIZ hardware. • For any other damages free from defects in material or workmanship. • Routine cleaning, normal cosmetic and mechanical wear and tear.
  • Página 129 BEPERKTE GARANTIE Bedankt voor de aankoop van EZVIZ-producten. Met deze beperkte garantie worden u, de oorspronkelijke koper van het EZVIZ-product, specifieke juridische rechten verleend. Mogelijk heeft u ook andere rechten die verschillen per staat, provincie of rechtsgebied. De vrijwaringen, uitsluitingen en beperkingen van aansprakelijkheid in deze beperkte garantie zijn niet van toepassing voor zover dit is verboden door het toepasselijk recht.
  • Página 130 • Bij cosmetische schade, inclusief, maar niet beperkt tot krassen, deuken en gebroken plastic op de poorten. • Voor software, zelfs wanneer deze is meegeleverd of verkocht bij de EZVIZ-hardware. • Voor andere schade dan materiaal- en fabricagedefecten.
  • Página 131: Beschränkte Garantie

    Modifikationen, Erweiterungen oder Ergänzungen an dieser beschränkten Garantie vorzunehmen. Ihr EZVIZ-Produkt hat eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler, die ab dem Kaufdatum für ein (1) Jahr oder so lange gilt, wie dies in dem Staat oder Land, in dem dieses Produkt gekauft wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist, sofern es in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung normal benutzt wird.
  • Página 132 • kosmetische Schäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Kratzer, Beulen und gebrochene Kunststoffteile an Anschlüssen. • für jede Software, auch wenn diese zusammen mit der EZVIZ-Hardware verpackt und verkauft wurde. • für sonstige Schäden, die keine Material- oder Verarbeitungsfehler sind.
  • Página 133: Garantía Limitada

    Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando se usa normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
  • Página 134 • Daños cosméticos, incluidos, pero sin limitarse a, arañazos, abolladuras y plástico roto en puertos. • Cualquier software, incluso si se ha incluido y vendido con el hardware de EZVIZ. • En caso de otros daños libres de defectos en el material o la mano de obra.
  • Página 135: Garantie Limitée

    à cette garantie. Votre produit EZVIZ est garanti pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat pour tout défaut de pièces et de main d'œuvre, ou pour une durée supérieure si la législation en vigueur dans le pays ou l'état où...
  • Página 136 • dommages superficiels tels que, entre autres, les rayures, les bosses ou les pièces en plastique cassées ; • logiciels, même fournis ou vendus avec le matériel EZVIZ ; • préjudices autres que les défauts de pièces ou de main d'œuvre ;...
  • Página 137: Ograniczona Gwarancja

    Żaden dystrybutor, sprzedawca, przedstawiciel ani pracownik nie jest uprawniony do dokonywania jakichkolwiek zmian, rozszerzeń lub uzupełnień niniejszej ograniczonej gwarancji. Udzielamy gwarancji na produkt EZVIZ na okres jednego (1) roku od daty nabycia, obejmującej wady materiałowe i wykonawstwa, pod warunkiem normalnego używania produktu zgodnie z instrukcją obsługi. Wskazany okres może być...
  • Página 138 • W przypadku szkód kosmetycznych, m.in. zarysowań, wgięć i pękniętych plastikowych części portów. • W przypadku jakiegokolwiek oprogramowania, nawet jeśli jest ono dołączone lub sprzedawane ze sprzętem EZVIZ. • W przypadku innych szkód niewynikających z wad materiałowych lub wykonawstwa. • W przypadku standardowego czyszczenia, oraz typowego zużycia kosmetycznego i mechanicznego.
  • Página 139: Garanzia Limitata

    Il prodotto EZVIZ è garantito per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto contro difetti nei materiali e nella lavorazione, o un periodo più lungo, ove richiesto dalla legge del paese o dello stato in cui il prodotto è...
  • Página 140 • Danni estetici, inclusi ma non limitati a graffi, ammaccature e rotture delle plastiche delle porte. • Qualsiasi software, anche se confezionato o venduto con hardware EZVIZ. • Per eventuali altri danni esenti da difetti nei materiali o nella lavorazione.
  • Página 141 à presente garantia limitada. O seu produto EZVIZ tem um (1) ano de garantia, a contar da data de compra, contra defeitos de materiais e mão-de-obra, ou tem um período maior, se tal for exigido pela legislação do país ou estado onde este produto é...
  • Página 142 • No caso de danos de cosmética, incluindo, embora sem caráter limitativo, riscos, mossas e plástico partido nas portas. • Relativamente a qualquer software, mesmo tendo sido embalado ou vendido com hardware EZVIZ. • No caso de quaisquer outros danos isentos de defeitos de material ou de mão-de-obra.
  • Página 143 SINIRLI GARANTİ EZVIZ ürünleri satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sınırlı garanti, EZVIZ ürününü satın alan kişi olarak size, özel hukuki haklar vermektedir. Ülke, şehir veya yargı sistemlerine bağlı olarak değişebilecek başka hukuki haklara da sahip olabilirsiniz. Yürürlükteki yasalar tarafından engellenmesi halinde, bu sınırlı...
  • Página 144 • Çizilme, çökme, bağlantı uçlarında bulunan plastik parçaların kırılması dahil olmak üzere, ancak bunlarla sınırlı kalmaksızın görsel hasarlar. • EZVIZ donanımı ile birlikte ambalajlanmış veya satılmış olsa dahi her türlü yazılım sorunları. • Malzeme ve işçilik hatası olmayan diğer her türlü hasarlar.
  • Página 145: Ограниченная Гарантия

    права вносить какие-либо изменения или дополнения к данной ограниченной гарантии. На Ваш продукт EZVIZ дается гарантия сроком на один(1) год с момента покупки на дефекты материалов и изготовления, или на более длительный период, в соответствии с законом государства, где продается этот...
  • Página 146 • При косметических повреждениях, в том числе, но не только, при царапинах, вмятинах и сломанном пластике на портах. • Для любого программного обеспечения, даже если оно было упаковано или продано вместе с оборудованием EZVIZ. • Для любых других повреждений, дефектов материала или изготовления. • Для планового косметического и механического износа.
  • Página 147 UD.6L0208B0094A01...

Tabla de contenido