Aanwijzingen voor gebruik
• Berijdbare minimum radius 360 mm.
Aanbevolen minimum radius > 500 mm.
• Dit model is groter dan gebruikelijk. Vooral in
bochten zwenkt het model zeer ver uit. Beki-
jk daarom voordat u het model laat rijden of
het model geen seinen, bovenleidingsmasten,
tunnelportalen e.d. op uw modelbaan raakt of er
tegen aan rijdt.
• Het laadgoed kann met de hand in 3 posities
zijdelings verschoven worden.
• Let i.v.m. de lengte van het model op de over-
gang van stijgingen en hellingen. De overgangen
moeten geleidelijk verlopen en mogen niet te
kort zijn.
A tener en cuenta para la circulación
• Pasa por curvas con un radio de al menos
360 mm. Recomendamos circular en un radio
mínimo de más de 500 mm.
• Este modelo necesita más holgura de la usual.
Sobre todo en curvas gira hacia afuera. Examine
antes de que circule en su instalación la posición
de los semáforos, postes de catenaria, barandil-
las de los puentes, entradas a los túneles, etc.
para averiguar si puede pasar.
• La carga se puede mover a mano lateralmente
hacia 3 posiciones.
• Atención, al inicio de pendientes. El paso debe-
ser muy suave.
Avvertenze per l'esercizio di marcia
• Raggio minimo percorribile: 360 mm.
Raggio minimo consigliato: > 500 mm.
• Questo modello è più grande del consueto pro-
fi lo della sagoma limite. Soprattutto nelle curve
tale modello sporge in fuori molto ampiamente.
Vogliate pertanto verifi care, prima del primo
impiego, se questo modello può essere messo
in esercizio sul Vostro impianto senza entrare in
contatto con segnali, pali della linea aerea, para-
petti dei ponti, portali delle gallerie, ecc.
• La merce di carico può venire spostata manual-
mente in senso laterale in 3 posizioni.
• Attenzione in occasione della transizione alle
pendenze. Tali transizioni devono venire arroton-
date con grande ampiezza.
3