Volg nauwkeurig de instructies in deze handleiding voordat u de Ballast Connect Micro in gebruik neemt. Steek NOOIT een stekker van een lamp in de Ballast Connect Micro en verwijder NOOIT een stekker van een lamp uit de Ballast Connect Micro als de relais (stopcontacten) aanstaan. U mag uitsluitend stekkers van lampen aansluiten of verwijderen als de relais zijn uitgeschakeld via de “maintenance mode”, anders...
Netfrequentie 50 tot 60 Hz • Opname: 3 W • Zekering: 1 x 10 A • Schakelvermogen: 1200 W/10 A • Per stopcontact kan maximaal 4 A geschakeld worden • Netsnoer: 3 x 1,5 mm • ____________________________________________________________________________________________________________________________ TechGrow | Innovative Growing Solutions...
5 meter en 10 meter. relais zijn, maar u kunt er ook voor kiezen dat relais L1 Als er geen Temp Probe op de Ballast Connect Micro is (lamp 1) altijd aanblijft bij een overtempsituatie en dat aangesloten, kan de controller geen temperatuur L2 wordt uitgeschakeld (zie paragraaf 5.5).
5.1 Instellen datum en tijd On at 00:00 Off at 00:00 Sluit de Ballast Connect Micro aan. In het scherm verschijnt: Stel de gewenste schakeltijden in. Druk daarna op de DDK om terug te keren naar het hoofdscherm. Ballast Connect Micro v1.0...
LCD on-time 200s => Keep lamp 5.5 Instellen temperatuur Op de Ballast Connect Micro kunt u de “normal” en Als de temperatuur weer onder “Normal” zakt, zal deze “overheat” temperatuur instellen, mits een Temp Probe lamp weer worden ingeschakeld. (niet bijgeleverd) op de Ballast Connect Micro is Tussen “Normal temp”...
6. Vervangen van de zekering Probe (niet bijgeleverd) op de Ballast Connect Micro is aangesloten. Als de Ballast Connect Micro overbelast is of in geval LET OP: Voor het aansluiten van de Temp Probe van kortsluiting, zal de interne zekering (10 A) kapot dient u de Ballast Connect Micro eerst uit te gaan.
Thank you for purchasing the Ballast Connect Micro. This digitally controlled relay controller can switch 2 x 600W. Each socket is individually controlled by hybrid relays; during the switching the hybrid relays will switch with an interval of 5 seconds. The Ballast Connect Micro has a lot of features due to its digital control. Warning! Follow the instructions in this manual carefully before using the Ballast Connect Micro.
Ready! 2.3 Asymmetric time clock ATTENTION: NEVER plug a lamp into the Ballast The Ballast Connect Micro has 2 different time clocks: a Connect Micro and NEVER remove a lamp’s plug 24-hour timer and an asymmetric timer. The from the Ballast Connect Micro when the relays asymmetric timer allows you to extend or shorten the (sockets) are on.
You are in the main menu. Select “Timer mode” and 5.3 Set timer press the PTK. You are in the main menu. Select “Set timers” and press the PTK. Set clock => Timer mode ____________________________________________________________________________________________________________________________ TechGrow | Innovative Growing Solutions...
As soon as the temperature falls under "Normal temp" the lamp will be turned on again. On the Ballast Connect Micro you can set the "normal" No lamp will be switched between "Normal temp" and and "overheat" temperature, provided that a Temp "Overheat T".
Temp Probe (not supplied) is connected to the Ballast Connect. If the Ballast Connect Micro is overloaded or in the event of a short circuit, the internal fuse (10A) will ATTENTION: Before connecting the Temp Probe you break.
Suivez attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser Ballast Connect Micro. Ne branchez JAMAIS une lampe dans le Ballast Connect Micro et ne retirez JAMAIS la fiche de la lampe du Ballast Connect Micro. Vous pouvez connecter ou déconnecter la (les) prise (s) du (des) lampe (s) lorsque les périodes sont désactivées par le «...
L2. Dans ce cas, L1 (lampe 1) reste allumée, même en cas de surchauffe (voir section 5.5). Montez le kit de montage Ballast Connect Micro à Cette fonction fonctionne seulement si une sonde de la prise en utilisant le câble inclus.
PTK, ou sélectionnez «Ca» pour annuler. 8:00 12:00 Sélectionnez >> HOME << pour accéder à l'écran principal. Dans cet exemple, le cycle a 20 heures ( 8 heures de repos, 12 heures allumées). ____________________________________________________________________________________________________________________________ TechGrow | Innovative Growing Solutions...
ATTENTION : Après avoir enregistré ces paramètres, ATTENTION : Avant de connecter la température le Ballast Connect Micro commence toujours par la Vous devez d'abord éteindre le Ballast Connect période « On ». Micro via le « mode maintenance » (voir section 5.8).
6. Remplacement des fusibles soit connectée au Ballast Connect. ATTENTION : Avant de connecter la température Si le Ballast Connect Micro est surchargé ou en cas de Vous devez d'abord éteindre le Ballast Connect court-circuit, le fusible interne (10A) se brisera.
Controlador Digital de Relé _________________________________________________________________________________________________________ Gracias por comprar el Ballast Connect Micro. Este controlador digital de relé puede cambiar 2 x 600W. Cada ranura está individualmente controlada por relés híbridos; durante el cambio el relé híbrido cambiará con un intervalo de 5 segundos. El Ballast Connect Micro tiene muchas características debido a su control digital.
Ballast Connect Micro cuando los relés (ranuras) están prendidos. Sólo podrá conectar o El Ballast Connect Micro tiene 2 tipos de relojes desconectar los enchufes de las lámparas cuando los distintos: uno de 24 horas y un temporizador relés son apagados por el “modo de...
5.1 Estableciendo la fecha y hora On at 00:00 Off at 00:00 Inserte el enchufe del Ballast Connect Micro dentro de la ranura 230V para acceder a la siguiente pantalla. Establezca los tiempos de cambio deseados. Presione el PTK para regresar al menú principal.
5.8). Luego desconecte el Ballast Connect Presione el PTK para regresar a la pantalla principal. Micro de la ranura. Conecte la sonda de temperatura en el Ballast Connect Micro y reconecte 5.3 Estableciendo el temporizador el Ballast Connect Micro a la ranura.
(no provista) no está conectada al Ballast Connect. Si el Ballast Connect Micro se sobrecarga o en el evento ATENCIÓN: Antes de conectar la sonda de temp, de un corto circuito, el fusible interno (10A) se romperá.
Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig, bevor Sie den Ballast Connect Micro verwenden. Stecken Sie NIEMALS eine Lampe in den Ballast Connect Micro und ziehen Sie NIEMALS den Stecker einer Lampe aus dem Ballast Connect Micro, wenn die Relais (Buchsen) eingeschaltet sind. Sie dürfen den/die Stecker der Lampe(n) nur dann anschließen oder entfernen, wenn die Relais durch den...
Sie den 24-Stunden-Zyklus verlängern oder ausgeschaltet sind, da sonst die Relais beschädigt verkürzen. werden können (siehe Abschnitt 5.8). Die Relais des Ballast Connect Micro sind nicht von 2.4 Einschaltverzögerung der Garantie abgedeckt. Im Falle eines Stromausfalls kann die Steuerung das 2.
Ausgang eingeschaltet. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Verkäufer des Wählen Sie >> HOME <<<, um auf den Ballast Connect Micro. Hauptbildschirm zuzugreifen. 5. Steuern und Einstellen des Ballast 5.2 Auswahl von Uhr/Timer Connect Micro Sie befinden sich im Hauptmenü.
06-08 19:56:33 8:00 12:00 5.5 Temperatureinstellungen Am Ballast Connect Micro können Sie die Temperatur In diesem Beispiel hat der Zyklus 20 Stunden ( "Normal" und "Überhitzung" einstellen, vorausgesetzt, Stunden aus, 12 Stunden an). dass ein Temperaturfühler (nicht mitgeliefert) an das Ballast Connect Micro angeschlossen ist.
5.7 Anzeige der Minimal-/Maximaltemperatur ACHTUNG: Wenn Sie die Stecker wechseln, während die Relais eingeschaltet sind, werden die Relais Der Ballast Connect Micro kann die aktuelle Temperatur beschädigt. Die Relais des Ballast Connect Micro und die gemessene Mindest-/Maximaltemperatur sind jedoch nicht von der Garantie abgedeckt.