Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2PH150A
BARRIERA PERIMETRALE A DOPPIO RAGGIO A RAGGI INFRAROSSI
ATTIVI - PORTATA 300 m NOMINALE, 150 m IN ESTERNO
1.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
LED ON-OFF
LED di allarme
Coperchio
2.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Distanza di rilevamento
Alimentazione
Sistema di rilevazione
Tempo di risposta
Uscita di allarme
Uscita tamper
LED di allarme
Funzioni
Angolo di regolazione
Temperatura di esercizio
Peso
Dimensioni
Accessori standard
Accessori opzionali
Morsettiera
Selezione
frequenza
Monitor +
(solo RX)
(solo Tx)
(solo RX)
Lenti
Vite di
regolazione
orizzontale
(fine)
Unità base
300 m nominale, max. 150 m in esterno
10.5 – 28VDC
Raggi infrarossi modulati
50 – 700 ms (regolabile)
Contatto pulito N.O.- N.C., 30VDC, 0.2A
Contatto pulito N.O.- N.C., 30VDC, 0.2A
LED rosso (nel ricevitore). Si accende quando il raggio viene interrotto
Uscite monitor, Controllo automatico di guadagno, coperchio antighiaccio
180° in orizzontale, ± 10° in verticale
Da -25°C a +55°C
1800g (trasmettitore e ricevitore)
100mm x 247mm x 100mm
Staffe a U (4 pz.)
Foglio di attenuazione (1 pz.)
Viti 4 x 20 autofilettanti (8 pz.)
Viti M4 x 30 (8 pz.)
Viti M4 x 25 (2 pz., per montaggio su colonna INFRA)
Termostato TERMPH150
ITALIANO
Regolazione
tempo di risposta
(solo RX)
Monitor -
(solo RX)
Tamper switch
Solo RX
Mirino per
allineamento
Regolazione
orizzontale
(grossolana)
Vite di
regolazione
verticale
IS2PH150A_01_07.doc
Staffa a U
Foglio di
Piastra di
attenuazione
montaggio
Viti
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRASTEL 2PH150A

  • Página 1 IS2PH150A_01_07.doc ITALIANO 2PH150A BARRIERA PERIMETRALE A DOPPIO RAGGIO A RAGGI INFRAROSSI ATTIVI - PORTATA 300 m NOMINALE, 150 m IN ESTERNO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Regolazione Morsettiera tempo di risposta (solo RX) Selezione Viti frequenza Monitor - (solo RX) Monitor +...
  • Página 2: Precauzioni Di Installazione

    7. INSTALLAZIONE 180° La barriera 2PH150A può essere facilmente installata su un palo o su una superficie piana. - Rimuovere il coperchio (fig. 7a ) - Allentare la vite di bloccaggio della piastra (fig. 7b) e rimuoverla facendola scivolare in basso contro la base (fig.
  • Página 3: Montaggio A Muro

    IS2PH150A_01_07.doc ITALIANO 2PH150A Montaggio a muro - Far passare il cavo di collegamento nel foro della piastra di fissaggio e fissare la piastra al muro con le viti (fig. 7.1a). - Effettuare i collegamenti in morsettiera (fig. 7.1.b) - Dopo la verifica dell’allineamento e del corretto funzionamento, rimontare il coperchio e stringere saldamente la vite di chiusura (fig.
  • Página 4 IS2PH150A_01_07.doc ITALIANO 2PH150A Connessioni Trasmettitore Alimentazione 10.5 – 30 VDC (senza polarità) Ricevitore Alimentazione Contatto allarme Contatto tamper 10.5 – 30 VDC (0.2A @ 28VDC) (0.2A @ 28VDC) (senza polarità) 9. Regolazione del tempo di risposta Sul ricevitore è disponibile un trimmer per la regolazione del tempo di risposta della fotocellula.
  • Página 5 IS2PH150A_01_07.doc ITALIANO 2PH150A Tre coppie in linea TX CH1 RX CH1 RX CH1 TX CH1 TX CH3 RX CH3 Quattro coppie sovrapposte Due coppie sovrapposte TX CH1 RX CH1 TX CH1 RX CH1 Voltmetro TX CH3 RX CH3 Voltmetro TX CH3...
  • Página 6: Technical Specifications

    IS2PH150A_01_07.doc ENGLISH 2PH150A PERIMETER BARRIER WITH DOUBLE ACTIVE INFRARED BEAM – RANGE: 300 m NOMINAL, 150 m OUTDOOR COMPONENTS DESCRIPTIONS Terminals Response Time Adjustment (RX only) Screws Frequency selection Monitor - (RX only) Monitor + (RX only) Tamper Switch U-Shaped...
  • Página 7: Cautions On Installation

    180° INSTALLATION The 2PH150A barrier can be easily installed on a pole or on a flat surface - Remove the cover (fig. 7a) - Loosen the plate restraining screw (fig. 7b) and remove it by sliding it downwards to the base (fig. 7c).
  • Página 8: Wall Mounting

    IS2PH150A_01_07.doc ENGLISH 2PH150A Wall Mounting - Pass the connecting cable through the hole in the fixing plate and then fix the plate to the wall with the screws (fig. 7.1a). - Make the connections to the terminal board (fig. 7.1.b) - After checking the alignment and the correct working efficiency, re-mount the cover and fully tighten the closing screw (fig.
  • Página 9 IS2PH150A_01_07.doc ENGLISH 2PH150A CONNECTIONS Transmitter Power supply 10.5 – 30 VDC (no polarity) Receiver Power supply Alarm contact Tamper contact 10.5 – 30 VDC (0.2A @ 28VDC) (0.2A @ 28VDC) (no polarity) SETTING THE RESPONSE TIME A trimmer is available on the receiver for setting the photocell response time.
  • Página 10 IS2PH150A_01_07.doc ENGLISH 2PH150A Three pairs in a line TX CH1 RX CH1 RX CH1 TX CH1 TX CH3 RX CH3 Two overlapping pairs Four overlapping pairs TX CH1 RX CH1 TX CH1 RX CH1 TX CH3 RX CH3 TX CH3...
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    IS2PH150A_01_07.doc FRANÇAIS 2PH150A BARRIERE PERIMETRIQUE A DEUX RAYONS INFRAROUGES ACTIFS – PORTEE 300 m NOMINAL, 150 m EN EXTERIEUR DESCRIPTION DES ELEMENTS CONSTITUTIFS Réglage du Bornier temps de réponse (RX) Sélection Vises fréquence Monitor - Monitor + (RX) (RX) Interrupteur tamper (RX) étrier en U...
  • Página 12: Precautions D'INstallation

    7. INSTALLATION 180° La barrière 2PH150A s’installe facilement sur un poteau ou sur une surface plate. - Enlever le couvercle (fig. 7a ) - Desserrer la vis de blocage de la plaque (fig. 7b) et l’enlever en la faisant glisser en bas contre la base (fig.
  • Página 13: Montage Mural

    IS2PH150A_01_07.doc FRANÇAIS 2PH150A Montage mural - Faire passer le câble de raccordement dans le trou de la plaque de fixation et fixer la plaque au mur avec les vis (fig. 7.1a). - Enlever le couvercle (fig. 7.1.b) - Desserrer la vis de blocage de la plaque (fig. 7b) et l’enlever en la faisant glisser en bas contre la base (fig.
  • Página 14: Selection De La Frequence

    IS2PH150A_01_07.doc FRANÇAIS 2PH150A Connexions Emetteur Alimentation 10.5 – 30 VDC (sans polarité) Récepteur Alimentation Contact alarme Contact tamper 10.5 – 30 VDC (0.2A @ 28VDC) (0.2A @ 28VDC) (sans polarité) REGLAGE DU TEMPS DE REPONSE Le récepteur dispose d’un trimmer pour régler le temps de réponse de la photocellule.
  • Página 15 IS2PH150A_01_07.doc FRANÇAIS 2PH150A Trois paires en ligne TX CH1 RX CH1 RX CH1 TX CH1 TX CH3 RX CH3 Deux paires superposées Quatre paires superposées TX CH1 RX CH1 TX CH1 RX CH1 TX CH3 RX CH3 TX CH3 RX CH3...
  • Página 16: Descripcion De Los Componentes

    IS2PH150A_01_07.doc ESPAÑOL 2PH150A BARRERA PERIMÉTRICA CON DOS RAYOS INFRARROJOS ACTIVOS – ALCANCE: 300 m NOMINAL, 150 m EN AMBIENTES EXTERIORES 1. DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES Regulación Tablero de tiempo de bornes respuesta (RX) Tornillos Selección de Monitor - la frecuencia...
  • Página 17 180° 7. INSTALACIÓN La barrera 2PH150A se instala fácilmente en un poste o en una superficie plana. - Quite la tapa (fig. 7a ) - Desenrosque el tornillo de bloqueo de la placa (fig. 7b) y extraerla haciéndola deslizar hacia abajo contra la base (fig.
  • Página 18: Montaje En La Pared

    IS2PH150A_01_07.doc ESPAÑOL 2PH150A Montaje en la pared - Pase el cable de conexión en el orificio de la placa de fijación y fije la placa en la pared con los tornillos (fig. 7.1a). - Efectúe las conexiones en el tablero de bornes (fig. 7.1.b) - Después de haber verificado la alineación y el correcto funcionamiento, volver a montar la tapa y ajustar...
  • Página 19: Conexiones

    IS2PH150A_01_07.doc ESPAÑOL 2PH150A 8. CONEXIONES Transmisor Alimentación 10,5 – 30 Vca (sin polaridad) Receptor Alimentación Contacto alarma Contacto tamper 10,5 – 30 Vca (0,2 A @ 28 Vca) (0,2 A @ 28 Vca) (sin polaridad) 9. REGULACIÓN DEL TIEMPO DE RESPUESTA El receptor posee un trimmer para la regulación del tiempo de respuesta de la fotocélula.
  • Página 20: Alineación Óptica

    IS2PH150A_01_07.doc ESPAÑOL 2PH150A Tres pares en línea TX CH1 RX CH1 RX CH1 TX CH1 TX CH3 RX CH3 Dos pares superpuestos Cuatro pares superpuestos TX CH1 RX CH1 TX CH1 RX CH1 TX CH3 RX CH3 TX CH3 RX CH3...
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. E’ necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. L’errata installazione o l’utilizzo improprio del prodotto può essere fonte di grave pericolo.
  • Página 22: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remis à l’utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cette notice doit être conservée et remise, éventuellement, à...

Tabla de contenido