Colocación Del Calefactor Para Su Utilización; Antes De Encenderlo; Gas Requirements - JOCCA 9066 Manual De Instrucciones

Household appliances
Tabla de contenido

Publicidad

Es necesario comprobar periódicamente que este aparato no tiene fugas y se debe realizar una
comprobación inmediata si se detecta olor a gas.
• Apague todas las llamas.
• Fumar está terminantemente prohibido durante las comprobaciones de fugas.
• No use este aparato hasta haber comprobado que ninguna conexión de gas presenta fugas.
Prepare 100 gramos de solución con 1 parte de lavavajillas líquido y 3 partes de agua. La solución
jabonosa puede aplicarse con una botella de jabón, un cepillo o un trapo a todas las conexiones de
gas. Con la rueda de la válvula del gas en la posición "OFF", conecte la bombona de gas a la toma
del regulador girando la bombona en la dirección de las agujas del reloj.
Aplique la solución jabonosa a todas las conexiones de gas. Si hay una fuga aparecerán burbujas.
Si hay una burbuja, retire la bombona de gas y vuelva a apretar la toma por el lugar por donde aparece
la fuga. Vuelva a conectar la bombona de gas y repita la comprobación. Aplique más solución jabonosa
a las conexiones de gas si es necesario. Si siguen apareciendo burbujas en la solución jabonosa tras
varios intentos, póngase en contacto con personal cualificado para solicitar ayuda.
COLOCACIÓN DEL CALEFACTOR PARA SU UTILIZACIÓN
TECHO
90 cm.
90 cm.

ANTES DE ENCENDERLO

• El calefactor deberá inspeccionarse minuciosamente antes de cada uso. Se recomienda una inspección
anual por parte de un técnico cualificado de mantenimiento.
• Espere siempre al menos 5 minutos antes de volver a encender un calefactor caliente.
• Inspeccione la manguera para asegurarse de que no presenta una abrasión excesiva, cortes o desgaste.
En las zonas sospechosas deberá realizarse una prueba de fugas. Si la manguera tiene fugas, deberá
cambiarse antes de utilizar el aparato. Utilice únicamente la manguera y sus complementos especificados
por el fabricante.
• Asegúrese de que la cubierta de la bombona está limpia de suciedad.
• Compruebe los tubos y los orificios del quemador para ver si hay arañas o nidos de insectos. Si
encuentra alguno, limpie los agujeros del quemador con un limpiador de tuberías industrial.
AVISO: ESTE APARATO ES ÚNICAMENTE PARA USO
EXTERIOR Y NO ESTÁ CONCEBIDO PARA SER UTILIZADO
EN INTERIORES NI EN LUGARES CERRADOS.
El uso de este aparato es para el calentamiento temporal
de patios, exteriores, cubiertas de barcos, balnearios,
zonas secas de las piscinas y zonas exteriores de trabajo.
• Asegúrese siempre de que hay una ventilación adecuada
de aire fresco.
• Mantenga siempre una distancia de 90 cm. de todos
los materiales combustibles (como se muestra a la
izquierda).
• Coloque siempre este aparato sobre una superficie
llana, dura y nivelada, que sea estable y segura. Si la
superficie es inestable, no coloque el calefactor sobre
ella. Busque otra zona para colocar el calefactor.
-10-
ES
INSTALLING PROPANE SYSTEM
The Mini-Patio Heater should be connected to a 20 LB propane (LB ) gas cylinder, which must be
equipped with the following:
• A collar to protect the propane gas valve.
• A shut off valve terminating a propane gas cylinder valve outlet QCV-Type 1.
• A safety relief valve having direct communications with the vapor space of the tank.
• An arrangement of vapor withdrawal.
• An approved hose and adapter must be used without alteration.
• Turn heater gas control knob and gas cylinder valve to the "OFF" position.
• Propane cylinders equipped with the new style QCV valve are equipped with right-handed threads.
• Propane cylinders have a bleed-off valve. This valve should be inspected for leaks after each filling
of the cylinder. Turn clockwise to reseal.
• Position a full propane cylinder beneath the table the mini-patio heater is setting on. Connect an
approved hose (at least 4' inlength) and adapter assembly to the cylinder valve and heater regulator
inlet fitting by turning clockwise .
• With the heater gas valve knob still in "OFF" position, turn "ON" valve and check for leaks by
conducting the leak test
• If leaks are found, tighten and re-test for leaks. If no leaks are found, proceed with all instructions
after the leak test in this manual.
• The LP gas cylinder must be kept at least 3' away from heater.
STORAGE
CAUTION: NEVER STORE PROPANE GAS CYLINDER INSIDE A BUILDING OR IN THE
VICINITY OF ANY GAS OR OIL BURNING APPLIANCES. STORE PROPANE GAS CYLINDER
OUTDOORS IN A WELL VENTILATED AREA OUT OF REACH OF CHILDREN.
BETWEEN USES, EXTENDED INACTIVITY OR WHEN TRANSPORTING
• Turn control knob "OFF".
• Disconnect regulator from the propane gas (disposable) cylinder. See CYLINDER REMOVAL.
• Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as direct
sunlight, rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
• If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to prevent build up in air passages.
Note:
wait until heater is cool before covering.

GAS REQUIREMENTS

THIS APPLIANCE IS FACTORY ASSEMBLED TO USE LP GAS ONLY!CAUTION: LIQUID
PROPANE (LP) GAS IS FLAMMABLE AND HAZARDOUS IF HANDLED IMPROPERLY.
BECOME AWARE OF LP GAS CHARACTERISTICS BEFORE USING ANY APPLIANCE.
• LP Characteristics–Flammable, explosive under pressure, heavier than air–settles in pools in low areas.
• LP has no odor in its natural state. An odorant, that smells like rotten cabbage, has been added for
your safety.
• LP can cause freeze burns to the skin if contact occurs.
• Never use an LP cylinder with a damaged body or collar.
• A dented or rusty LP cylinder may be hazardous and should be checked out by an LP gas supplier.
• Never connect this appliance to an unregulated gas source.
• When the appliance is not in use, disconnect LP cylinder.
• Always perform a leak test on gas connections whenever a cylinder is connected. If bubbles form
in the leak test solution, do not use. Never use a flame to test for leaks.
-19-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para JOCCA 9066

Tabla de contenido