Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

WHEEL WASHER
DRESTER
PowerWash
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ITALIANO
ESPAÑOL
РУССКИЙ
INSTR: 14899
REV: 091208/Bom
GODK:
SID: 1 / 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DRESTER PowerWash

  • Página 1 WHEEL WASHER DRESTER PowerWash ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL РУССКИЙ INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK: SID: 1 / 49...
  • Página 2: Purpose Of The Machine

    **********ENGLISH********** PURPOSE OF THE MACHINE This machine is designed for cleaning of car wheels i.e. the tyre and rim assembly. Any other area of use is prohibited. SAFETY OF THE MACHINE To guarantee the high standard of safety of the machine (declared through the CE-label) the following conditions must be kept: - The machine must be installed according to instructions - The machine must be used according to instructions...
  • Página 3: Technical Specifications

    The granula should be replaced altogether once a year (or after 10.000 wash cycles). TECHNICAL SPECIFICATIONS Producer: HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4 SE-232 37 ARLÖV SWEDEN Machine model: POWERWASH Weight: 180 kg Electrical connection: According to manufacturing label of the machine Compressed air connection: max 13 bar (200 psi) Water volume:...
  • Página 4: Functions On The Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE 1. Turn on the red/yellow main switch. 2. Open the hood (see picture 3) and place the wheel into the machine. Please note that possible decoration covers for example in plastic in the center of the rim must be removed before washing the wheel (see picture 18). We strongly recommend that also the valve cap is removed from the wheel before washing (see picture 18) as this may cause operational disturbances if it falls off during the wash cycle (see the chapter “TROUBLE SHOOTING”).
  • Página 5: Change Of Water

    CHANGE OF WATER After washing 250 wheels, you should change the water and clean the machine. Please note that when the machine is filled with water, it may only be lifted with a fork-lift from the FRONT, not from the back or from the side. Otherwise you risk to damage the bottom tray. Note that the forks of the fork-lift MUST reach all the way under the machine and out on backside (see picture 2).
  • Página 6: Daily Maintenance

    Check that no foam develops in the machine. This can happen if you wash many wheels from cars that have just been cleaned in automatic car washers. Likewise foam can develop if you add detergents other than the DRESTER original to the water.
  • Página 7 **********DEUTSCH********** VERWENDUNGSZWECK Die Maschine ist für die Reinigung von PKW-Rädern d.h. Reifen auf Felgen geeignet. Jede andere Verwendung ist verboten. SICHERHEIT DER MASCHINE Um die hohe Sicherheit der Maschine (deklariert durch das CE-Zeichen) zu garantieren, müssen folgende Punkte befolgt werden: - Die Maschine muß...
  • Página 8: Technische Daten

    Das Granulat soll ein Mal pro Jahr vollständig ausgewechselt werden (oder nach 10.000 Waschvorgängen). TECHNISCHE DATEN Hersteller: HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4 SE-232 37 ARLÖV SCHWEDEN Maschinenmodell: POWERWASH Nettogewicht: 180 kg Elektrischer Anschluss: Gemäss Fabrikationsschild der Maschine Luftanschluss: max 13 bar Wassermenge:...
  • Página 9 GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Den rot/gelben Hauptschalter einschalten. 2. Die Haube öffnen und das Rad hineinrollen (siehe Bild 3). Darauf achten, daß eventuelle Radkappen aus Plastik vor dem Radwaschen abmontiert werden (siehe Bild 18). Wir empfehlen auch sehr, dass ebenfalls der Ventilhut des Rades vor dem Waschen abmontiert wird (siehe Bild 18), da dieser Betriebsstörungen verursachen kann, wenn er sich löst und während dem Waschgang abfällt (siehe auch Abschnitt „FEHLERSUCHE”).
  • Página 10 WASSERWECHSEL Nachdem 250 Räder gewaschen wurden, muß das Wasser gewechselt und die Maschine gereinigt werden. Darauf achten, dass die Maschine, wenn sie mit Wasser gefüllt ist, nur mit dem Gabelheber VON VORNE und nicht von hinten oder von der Seite, gehoben werden darf, sonst kann der Bodentrog beschädigt werden. NOTA! bitte, dass die Gabeln des Gabelhebers ganz unter dem Trog gehen, sie sollen also Hinten herauskommen (siehe Bild 2).
  • Página 11: Tägliche Wartung

    • Ungeeignetes Granulat wird in der Maschine verwendet. • Das Wasser entwickelt zu viel Schaum, weil ein von DRESTER nicht gutgeheissenes Waschmittel benutzt wurde. • Das Wasser entwickelt zu viel Schaum, weil es zu stark verschmutzt ist. Auf einfacher Weise kann man kontrollieren ob das Spülrohr verstopft ist, indem man einen Finger oder ein weiches Stück Schlauch hineinsteckt.
  • Página 12: Domaine D'UTilisation

    **********FRANÇAIS********** DOMAINE D’UTILISATION Cette machine est conçue pour le lavage des roues de voiture, à savoir le pneu monté sur la jante. Toute autre utilisation de la machine est interdite. SÉCURITÉ DE LA MACHINE Afin de garantir le haut niveau de sécurité de la machine (attesté par l’étiquette CE), les conditions suivantes doivent être respectées : - La machine doit être installée conformément aux instructions - La machine doit être utilisée conformément aux instructions...
  • Página 13: Mise En Route

    HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4 SE-232 37 ARLÖV SUÈDE Modèle de la machine : POWERWASH Poids : 180 kg Raccordement électrique : Conformément à l’étiquette de fabrication de la machine Raccordement à l’air comprimé : maxi 13 bars (200 psi) Volume d’eau :...
  • Página 14 GARANTIE HEDSON TECHNOLOGIES AB accorde une garantie à condition que la machine soit utilisée et entretenue conformément aux instructions. La garantie est valable pendant un an, ou 8 000 cycles de lavage maximum. Elle couvre uniquement le changement des pièces par des pièces de rechange neuves et n’inclut pas les travaux de réparation. Indiquez toujours le numéro de la machine et son année de fabrication lorsque vous nous adressez une demande de garantie ou que vous commandez des pièces de rechange.
  • Página 15: Fonctions Du Panneau De Commande

    FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE (Voir figure 9) 1. Écran LCD. Indique le nombre de cycles de lavage depuis le dernier changement d’eau. 2. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’écran affiche le nombre total de cycles de lavage de la machine. 3.
  • Página 16: Si La Machine Est Équipée De Deux Tuyaux De Vidange

    De même, de la mousse peut se former si vous ajoutez à l’eau des produits de lavage autres que le produit DRESTER original. La mousse entraînera alors des dysfonctionnements. La machine lavera moins efficacement et le risque d’obstruction des tuyaux de vidange augmentera.
  • Página 17: Guide De Dépannage

    • des granulés non approuvés ont été utilisés • il y a de la mousse dans l’eau car un produit de lavage non approuvé par DRESTER a été utilisé • il y a de la mousse dans l’eau car elle est très sale Pour vérifier si un tuyau de vidange est bouché, mettez un doigt ou un morceau de flexible mou dans la buse (voir figure...
  • Página 18 **********SVENSKA********** ANVÄNDNINGSOMRÅDE Maskinen är byggd för tvätt av personbilshjul med däcket monterat på fälgen. All annan användning av maskinen är förbjuden. MASKINENS SÄKERHET Maskinens höga säkerhet (deklarerad genom CE-märkningen) kräver följande för att förbli hög: - att maskinen installeras på föreskrivet sätt - att maskinen används på...
  • Página 19: Tekniska Data

    Granulatet bör bytas ut helt och hållet en gång om året (eller efter 10.000 tvättar). TEKNISKA DATA Tillverkare: HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4 232 37 Arlöv Sverige Maskintyp: POWERWASH Vikt: 180 kg Elanslutning: Se maskinens fabriksskylt Luftanslutning: max 13 bar Vattenvolym:...
  • Página 20: Funktioner På Manöverpanelen

    BRUKSANVISNING 1. Slå på den röd/gula huvudströmbrytaren. 2. Öppna tvättkåpan (se bild 3) och placera hjulet i maskinen. Observera att eventuella dekorationskåpor av plast t.ex. i fälgens mitt skall demonteras före tvätt av hjulet (se bild 18). Vi rekommenderar mycket starkt att även ventilhatten på hjulet demonteras före tvätt (se bild 18), eftersom denna kan ställa till med driftstörningar om den lossnar och trillar av under tvättcykeln (se vidare avsnitt ”FELSÖKNING”).
  • Página 21 VATTENBYTE Efter tvätt av 250 hjul, måste vattnet bytas och maskinen göras ren. Observera, att när maskinen är vattenfylld, får den endast lyftas med gaffeltruck FRAMIFRÅN, ej bakifrån eller från sidan, annars riskerar man att skada bottentråget. Observera att gafflarna på trucken MÅSTE nå hela vägen under maskinen och ut på...
  • Página 22: Dagligt Underhåll

    Se upp med att Ni inte får skumbildning i maskinen. Detta kan inträffa om många hjul tvättas som suttit på bilar som tvättats i automater. Likaså kan skum bildas om annat tvättmedel än DRESTER orginal tillsätts till vattnet. Skumbildning ger driftstörningar. Maskinen tvättar sämre och risken för stopp i spolrören ökar.
  • Página 23: Sicurezza Dell'APparecchio

    **********ITALIANO********** SCOPO DELL'APPARECCHIO Questo apparecchio è stato progettato per pulire ruote di automobili cioè il pneumatico montato sul proprio cerchione. Qualsiasi altro utilizzo è vietato. SICUREZZA DELL'APPARECCHIO Per garantire l'elevato standard di sicurezza dell'apparecchio (dichiarato dall'etichetta CE) si devono rispettare le condizioni seguenti: - L'apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni - L'apparecchio deve essere usato secondo le istruzioni...
  • Página 24: Specifiche Tecniche

    I granuli devono essere sostituiti del tutto dopo un anno (o dopo 10.000 cicli di lavaggio). SPECIFICHE TECNICHE Produttore : HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4 SE-232 37 ARLÖV SVEZIA Modello di apparecchio: POWERWASH Peso: 180 kg Collegamenti elettrici: secondo l'etichetta di identificazione dell'apparecchio Collegamento aria compressa: max. 13 bar (200 psi). Volume dell'acqua: 210 litri Peso max.
  • Página 25: Funzioni Sul Pannello Di Controllo

    ISTRUZIONI PER LÚSO 1. Attivare l'interruttore principale rosso/giallo. 2. Aprire il cofano (vedere figura 3) e posizionare la ruota nell’apparecchio. Tenere presente che eventuali rivestimenti decorativi, per esempio in plastica, al centro del cerchione devono essere rimossi prima di lavare la ruota (vedere figura 18).
  • Página 26: Ricambio Dell'ACqua

    RICAMBIO DELL'ACQUA Dopo aver lavato 250 ruote, si deve cambiare l'acqua e pulire l'apparecchio. Tenere presente che quando l'apparecchio è riempito con acqua, può essere sollevato solo con un carrello elevatore dal DAVANTI, non da dietro o lateralmente. Altrimenti si rischia di danneggiare il raccoglitore inferiore. Tenere presente che il carrello elevatore DEVE estendersi completamente sotto l’apparecchio fino a fuoriuscire sul lato posteriore (vedere figura 2).
  • Página 27: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Allo stesso modo la schiuma può svilupparsi se si aggiungono detergenti diversi da DRESTER all'acqua. La schiuma provoca un cattivo funzionamento. L'apparecchio lava in modo meno efficiente e il rischio di ostruzione degli irroratori aumenta.
  • Página 28: Seguridad De La Máquina

    **********ESPAÑOL********** PROPÓSITO DE LA MÁQUINA Esta máquina está diseñada para lavar las ruedas del auto, por ejemplo el neumático y la llanta. Cualquier otro tipo de uso está prohibido. SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Para garantizar el alto estándar de seguridad de la máquina (declarado a través de la etiqueta CE) se deben cumplir las siguientes condiciones: - La máquina se debe instalar de acuerdo a las instrucciones - La máquina se debe usar de acuerdo a las instrucciones...
  • Página 29: Puesta En Marcha

    Fabricante: HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4 SE-232 37 ARLÖV SUECIA Modelo de máquina: POWERWASH Peso: 180 kg Conexión eléctrica: En conformidad con la etiqueta de fabricación de la máquina Conexión de aire comprimido: máx. 13 bares (200 psi) Volumen de agua: 210 litros Peso máximo de rueda:...
  • Página 30: Garantía

    GARANTÍA HEDSON TECHNOLOGIES AB garantiza este producto bajo la condición de que la máquina se use y se mantenga de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. La garantía solo es válida por un año, o hasta por un máx. de 8000 ciclos de lavado.
  • Página 31: Funciones En El Panel De Control

    FUNCIONES EN EL PANEL DE CONTROL (Vea la imagen 9) 1. Pantalla LCD. Muestra el número de ciclos de lavado a partir del último cambio de agua. 2. Al pulsar este botón, la pantalla mostrará el número total de ciclos de lavado de la máquina. 3.
  • Página 32: Procedimiento Para La Máquina Estándar

    Igualmente se puede formar espuma si agrega detergentes diferentes al DRESTER original al agua. La espuma ocasionará mal funcionamiento. La máquina lavará deficientemente y se incrementará el riesgo de que se bloqueen los tubos de vaciado.
  • Página 33: Guía De Resolución De Problemas

    • Hay muchos gránulos en la máquina • Se han usado gránulos no aprobados • Hay espuma en el agua debido a que se ha usado un detergente DRESTER no aprobado • Hay espuma en el agua porque está muy sucia Para verificar si el tubo de vaciado está...
  • Página 34: Меры Безопасности

    **********РУССКИЙ********** НАЗНАЧЕНИЕ МАШИНЫ Машина предназначена для мойки автомобильных колес. Использование ее в любых других целях запрещено. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения безопасности при установке и эксплуатации должны быть соблюдены следующие условия: - установка и использование машины должны проводиться в соответствии с инструкцией по эксплуатации; - техническое...
  • Página 35: Технические Данные

    ОБКАТКА В новой машине рабочие поверхности насоса и шлангов некоторое время прирабатываются друг к другу. При этом частички производственных материалов попадают в воду с гранулятом. Поэтому после первых 100 моек необходимо произвести замену воды и очистку. Гранулят также должен быть промыт, когда он собран в корзину. МОЮЩЕЕ...
  • Página 36 ГАРАНТИЯ HEDSON TECHNOLOGIES AB берет на себя гарантийные обязательства при условии эксплуатации и обслуживания машины в соответствии с инструкцией. Срок гарантии – один год или 8 000 циклов мойки. Гарантия распространяется лишь на замену деталей на новые, не включая работу по замене. Всегда указывайте серийный номер...
  • Página 37: Функции Панели Управления

    ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (см. рис. 9) 1. Жидкокристаллический дисплей. Показывает количество циклов мойки с момента последней замены воды. 2. При нажатии данной кнопки дисплей показывает полное количество выполненных циклов моек. 3. Желтый свет мигает, когда вымыто 250 колес (значение, устанавливаемое пользователем) – это время, когда следует...
  • Página 38: Ежедневное Обслуживание

    Убедитесь в отсутствии пенообразования в машине. Это может случаться, если вы моете много колес с автомобилей, которые только что были вымыты в автоматической автомобильной мойке. Также пена может образовываться при использовании моющих средств, за исключением оригинальных моющих средств DRESTER. Пена вызывает неправильную работу машины. Мойка буде выполняться менее эффективно, риск...
  • Página 39: Возможные Неисправности И Методы Их Устранения

    • Слишком много гранулята в машине • Используются не рекомендованные гранулы • Пена в воде из-за использования не рекомендованных DRESTER моющих средств • Пена в воде из-за высокой степени загрязненности воды Чтобы проверить, засорены ли нагнетательные трубки, засуньте палец или мягкую трубку в патрубок (см. рис. 12).
  • Página 40 INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK: SID: 40 / 49...
  • Página 41 GB: Bonnet D: Motorhaube FR: Capot de motor Motorhuv IT: Cofano ES: Capó RU: Крышка моторного отсека GB: Hood D: Haube FR: Couvercle S: Tvättkåpa IT: Cofano ES: Capota RU: Крышка моечного отсека GB: Drain hose D: Abflußschlauch FR: Tuyau de vidange S: Tömningsslang IT: Tubo di scarico ES: Manguera de desagüe...
  • Página 42 GB: Right flush pipe D: Rechtes Spülrohr FR: Tuyau de vidange droit S: Höger spolrör IT: Irroratore destro ES: Tubo de vaciado derecho RU: Правый сливной шланг GB: Level indicator D: Niveauindikator FR: Indicateur de niveau Nivåmarkör IT: Indicatore livello ES: Indicador de nivel RU: Индикатор...
  • Página 43 GB: Safety switch D: Sicherheitsschalter FR: Interrupteurs de sécurité S: Säkerhetsbrytare IT: Interruttore di sicurezza ES: Interruptor de seguridad RU: Датчик безопасности GB: Extra magnet D: Extra Magnet FR: Aimant suppl. Extra Magnet IT: Magnete extra ES: Imán extra RU: Магнит INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK:...
  • Página 44 INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK: SID: 44 / 49...
  • Página 45 GB: Granula basket D: Granulatkorb FR: Panier à granulés S: Granulatkorg IT: Cestello dei granuli ES: Bandeja de gránulos RU: Корзина для гранул GB: Entrance platform D: Nassblech FR: : Plate-forme d’entrée S: Våtplåt IT: Piattaforma di entrata ES: Plataforma de acceso RU: Платформа...
  • Página 46 GB: Shovel D: Leitschaufel FR: Guide S: Ledskovel IT: Spatola ES: Palanca RU: Лопатка GB: Nozzle D: Spülmundstück FR: Buse S: Spolmunstycke IT: Ugello ES: Boquilla RU: Форсунка GB: Hose for rinsing of flush pipes D: Schlauch zum sauberblasen der Spühlrohre FR: Flexible pour rinçage des tuyaux de vidange S: Slang för rensning av spolrören IT: Tubo per sciacquare gli irroratori...
  • Página 47 INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK: SID: 47 / 49...
  • Página 48 INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK: SID: 48 / 49...
  • Página 49 Max 13 mm INSTR: 14899 REV: 091208/Bom GODK: SID: 49 / 49...

Tabla de contenido