Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZIEHL-ABEGG ZA top SM210.60

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indice Observaciones generales ........... Aplicación .
  • Página 3 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B 5.5.3 Supervisión de liberación del freno ........5.5.4 Activación .
  • Página 4 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B 9.1.3 Freno ............9.1.3.1 Microinterruptor .
  • Página 5: Observaciones Generales

    2 Indicaciones de seguridad Observaciones generales ¡La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador no es un producto listo para el uso y sólo debe ponerse en funcionamiento una vez que ha sido instalada en máquinas o instalaciones y si su seguridad puede garantizarse, según el uso previsto, mediante rejillas protectoras, barreras, obras estructurales...
  • Página 6: Utilización Según El Uso Previsto

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indicaciones de seguridad Utilización según el uso previsto El ZAtop SM210.60B/SM210.70B es una propulsión de elevador excitada por imán permanente sin engranaje, ejecutada como motor de rotor interior, para elevadores con y sin sala de máquinas. La propulsión de elevador no está...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad Generales

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Peligro! " ¡Con el giro del eje de accionamiento se induce una tensión en los bornes de conexión! ¡Peligro! " La propulsión de elevador dispone de ojetes de transporte fundidos o de roscas para el alojamiento de tornillos de ojo.
  • Página 8: Precauciones De La Compañía Operadora

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Precauciones de la compañía operadora La propulsión de elevador se ha diseñado y fabricado teniendo en cuenta el análisis de peligros, y tras una cuidadosa selección de la normas armonizadas que deben respetarse y de otras especifica- ciones técnicas.
  • Página 9: Placa De Características

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Placa de características En la placa de características de las propulsiones ZAtop SM210.60B/SM210.70B se indican cada vez dos valores como valores nominales para la potencia nominal máxima/media, la corriente nominal máxima/media, el par nominal máximo/medio y la duración de conexión con carga máxima/media.
  • Página 10: Transporte

    ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Transporte • La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador se embala en fábrica de conformidad con la forma de transporte y almacenaje convenida. Posición de los ojetes de transporte " Transporte la propulsión de elevador ya sea en su embalaje original o bien colgada de los ojetes de transporte fundidos o de los tornillos de ojo, utilizando los aparatos elevadores apropiados.
  • Página 11: Instalación Mecánica

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica 4 Instalación mecánica Indicaciones generales de montaje Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha a especialistas debidamente capacitados. Aténgase a las condiciones relativas de la instalación y a las especificaciones del fabricante del sistema o de la instalación.
  • Página 12: Tracción De Cable

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Tracción de cable La tensión de cable sólo está permitida en dirección vertical respecto a la base del motor. La dirección de la fuerza del cable resultante de la tracción de cable debe mantenerse. Fuerza de cable resultante Fijación de la protección de cable Advertencia!
  • Página 13: Fijación De La Protección De Cable Con Un Diámetro De Disco Propulsor De 240 Mm

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Ajustabilidad de la protección de cable La salida del cable puede ajustarse de diferentes maneras en función de la ejecución de la protección de cable: Para arco abrazado de 180°.
  • Página 14: Fijación De La Protección De Cable Con Un Diámetro De Disco Propulsor De 320 Mm

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica 4.5.2 Fijación de la protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 320 mm Para arco abrazado de 180°. Protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 3.
  • Página 15: Fijación De La Protección De Cable Con Un Diámetro De Disco Propulsor De 520 Mm

    Si se utiliza el ZAtop SM210.60B/SM210.70B de conformidad con nuestras recomendaciones de montaje, no existen problemas relativos a las patentes. Si tiene dudas, póngase en contacto con ZIEHL-ABEGG SE. " Al montar la propulsión de elevador en el hueco del ascensor, la propulsión de elevador puede estar ubicada en la cabeza de la caja del ascensor, con el eje de accionamiento en posición...
  • Página 16: Instalación Eléctrica

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5 Instalación eléctrica Previsiones de seguridad Los trabajos en los componentes eléctricos sólo deben ser realizados por electricistas cualificados o por personas con conocimientos fundados en el campo eléctrico bajo la monitorización de un electricista, según las normas vigentes de la técnica.
  • Página 17: Condiciones De Conexión Mecánicas

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.3.4 Condiciones de conexión mecánicas Corriente de referencia del Bornero rosca motor [A] hasta 20 M 25 > 20 - 35 M 32 > 35 - 63 M 40 >...
  • Página 18: Esquema De Conexiones

    Longitud de cable máxima de 25 m • Cable apantallado de par trenzado 5.4.2 Asignación de contactos Conector redondo SV120 en el encoder de valor absoluto ECN1313 (ZIEHL-ABEGG SE estándar) Señal Descripción DATA Línea de datos para la comunicación con el encoder absoluto.
  • Página 19: Offset

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.4.3 Offset " Si no se ha acordado lo contrario, el offset del encoder de valor absoluto está ajustado en 0. Para ello se conecta tensión continua con U en + y V y W en -. "...
  • Página 20: Electromecánico - Fusibles

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.5.4.2 Electromecánico - fusibles En función del tipo de operación del freno se deben montar diferentes rectificadores: • Freno sin sobreexcitación (tensión de servicio 207 VCC: Rectificador de montaje en puente Para evitar ruidos al desconectar el freno, durante el funcionamiento normal el freno debería conmu- tarse en el lado de corriente continua (K4).
  • Página 21: Esquema De Conexiones

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.5.6 Esquema de conexiones Diagrama de conexiones del freno con microinterruptores 1 Monitorización de apertura de freno 2 Freno 3 Dibujado con freno sin corriente Diagrama de conexiones del freno con interruptor de aproximación por inducción 1 Monitorización de apertura de freno 2 Freno...
  • Página 22: Ventilación Exterior

    La propulsión de elevador no debe operarse en atmósferas explosivas. " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa ZIEHL-ABEGG SE. Primera puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, comprobar lo siguiente: "...
  • Página 23: Pruebas

    Como ejemplo, véase el diagrama básico de conexiones en el capítulo “Instalación eléctrica/Freno/- Direccionamiento de los frenos”. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. ZIEHL-ABEGG SE no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico.
  • Página 24: Sacar La Cabina Del Dispositivo De Acuñamiento

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Puesta en marcha Sacar la cabina del dispositivo de acuñamiento Cuando la cabina del ascensor cargada con la carga nominal entra en el dispositivo de captura debido a un fallo o a una prueba del TÜV (prueba de la entidad de inspección técnica correspondien- te), es posible que el dispositivo de captura quede firmemente sujetado.
  • Página 25: Desbloqueo Del Freno Con La Palanca De Liberación Manual

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Fallos y su solución 6.5.2 Desbloqueo del freno con la palanca de liberación manual Se puede suministrar opcionalmente un freno con liberación manual mecánica. No es posible montar posteriormente la liberación manual de forma adicional.
  • Página 26: Mantenimiento Y Conservación

    Comprobar el direccionamiento del freno tuosa Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herramien- ta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técnico). Freno desgastado Sustituir los tacos de freno (¡se requiere de herramienta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técni-...
  • Página 27: Intervalos De Inspección

    Piezas de repuesto as piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por ZIEHL-ABEGG SE, tampoco han sido probados y autorizados por nosotros. Por tanto, ese tipo de piezas puede ser deficiente tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funciona-...
  • Página 28: Sustitución Del Encoder Ecn1313/Ern1387

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación Pueden suministrarse como piezas de repuesto: 1. Encoder de valor absoluto 2. Freno completo 2.1 Rotor de freno con junta toroidal 2.2 Microinterruptor para freno 2.3 Interruptor de aproximación por inducción para freno 3.
  • Página 29: Desmontaje Del Encoder De Valor Absoluto

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.1.2 Desmontaje del encoder de valor absoluto 1. Soltar del freno el cable de generador retirando los sujetacables (1) con alicates de corte diagonal. 2.
  • Página 30: Montaje Previo Del Encoder De Valor Absoluto

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.1.3 Montaje previo del encoder de valor absoluto Volumen de suministro del encoder de valor absoluto en caso de envío de sustitución Descripción Ítem Cantidad Encoder de valor absoluto Tornillo central de fijación del encoder...
  • Página 31: Montaje Del Encoder De Valor Absoluto

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 1. Introducir el conector hembra del cable de generador (C) en el enchufe de platina del encoder de valor absoluto (A) hasta que haga clic. Al hacerlo, prestar atención a las ranuras previstas. 2.
  • Página 32: Sustitución Del Freno

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 4. Alinear la salida del cable girando el encoder de valor absoluto y apretar el tornillo de apriete (3) con la llave allen ancho de 2. La posición del tornillo de apriete puede variar. Par de apriete: 1,25 -0,2 5.
  • Página 33: Herramientas Necesarias Para Sustituir El Freno

    Modelo de freno ZAtop SM210.60B/SM210.70B Modelo de freno ZAtop SM210.60/SM210.70 8.3.2.1 Herramientas necesarias para sustituir el freno: • Kit de herramientas ZIEHL-ABEGG artículo 70027450 • Herramientas para sustituir el encoder de valor absoluto (ver el capítulo "Sustitución del encoder de valor absoluto") •...
  • Página 34 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 4. Cortar los varistores (4). 5. Sacar todos los cables de conexión (5) de la caja de bornes. 6. Retirar los sujetacables de los cables de freno. 7.
  • Página 35 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 10. Desatornillar el eje adaptador (9) con la llave de apriete (10) y la llave para tornillos SW 32 del árbol del motor. 11. Atornillar el eje de montaje (11) con par de apriete con llave Allen con ancho de 17 en el eje del motor.
  • Página 36: Montaje De Los Freno

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 14. Extraer el cuerpo de freno (13). ¡ATENCIÓN! Peso del cuerpo de freno aprox. 90 kg 15. Quitar el rotor del freno (14) del árbol del motor dentado. El rotor del freno sólo debe retirarse manualmente.
  • Página 37 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 1. Asegurarse de que la guarnición de fricción del rotor de freno (14) así como la superficie de frenado (B) de la placa del cojinete de brida y el eje dentado del motor (15) del motor están libres de suciedad y grasa.
  • Página 38 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 6. ¡PRECAUCIÓN!Acausa del elevado peso del cuerpo de freno, recomendamos asegurar el freno con un tornillo de anillo M12 (A) y las correspondientes herramientas de elevación. 7.
  • Página 39 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 12. Aplicar adhesivo para fijación de tornillos Loctite 243 o un producto similar en las roscas del eje adaptador (9). 13. Desatornillar el eje adaptador (9) con la llave de apriete (10) y la llave para tornillos SW 32 del árbol del motor.
  • Página 40: Prueba De Funcionamiento De Los Microinterruptores/Interruptores De Aproximación Por Inducción Para La Supervisión De Liberación Del Freno

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 16. Atornillar la chapa de retención (6) con los dos tornillos hexagonales M8 x 16 - 8.8 (7) con la llave de tornillos con ancho de 13. Par de apriete: 23 Nm 17.
  • Página 41: Recambio De La Polea Tractora

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación Ajuste de la supervisión de liberación del freno con microinterruptores/interruptores de aproximación por inducción, véase el anexo en el capítulo "Montaje y ajuste de la supervisión de liberación del freno con microinterruptor o interruptor de aproximación por inducción".
  • Página 42: Desmontaje De La Polea Tractora

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.3.2 Desmontaje de la polea tractora 1. Quitar la protección de cable (1), véase el capítulo "Instalación mecánica - Fijación de la protección de cable". 2.
  • Página 43: Montaje De La Polea Tractora

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.3.3 Montaje de la polea tractora Para el montaje de la polea tractora se puede utilizar el kit de montaje (artículo 70029992) del freno. Dicho kit está...
  • Página 44: Retrofit Con Ventilación Exterior

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.5 Retrofit con ventilación exterior 8.3.5.1 Herramientas necesarias para retrofit de la ventilación exterior: • Llave para tornillos SW 19 8.3.5.2 Suministro Lista de piezas: Descripción Ítem Cantidad...
  • Página 45: Montaje Del Termointerruptor

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.5.3 Montaje del termointerruptor 1. El termointerruptor (3) debe atornillarse con un par de apriete de 3 Nm en la rosca correspondiente (A). Si se sobrepasa el par de apriete se daña el termointerruptor. 8.3.5.4 Montaje de la ventilación exterior 1.
  • Página 46: Anexo

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9 Anexo Datos técnicos Tipo de motor ZAtop SM210.60B ZAtop SM210.70B Suspensión Carga útil típica* [kg] 1350 1050 1600 Par nominal [Nm] 1000 Par máximo [Nm] 1450 1700 Máximo momento de cortocircuito...
  • Página 47: Microinterruptor

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.1.3.1 Microinterruptor [mA/V] 10 / 12 Potencia de conmutación mínima Potencia de conmutación máxima [A/V] 3 / 250 Potencia de conmutación recomendada [mA/V] 10 - 50 / 24 9.1.3.2 Interruptor de aproximación por inducción [VCC]...
  • Página 48: Hoja De Medidas

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Hoja de medidas 9.2.1 Hoja de medidas ZAtop SM210.60/SM210.70 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 48/92...
  • Página 49 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.2.2 Hoja de medidas ZAtop SM210.60/SM210.70 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 49/92...
  • Página 50: Leyenda De La Hoja De Medidas

    15 no se puede ser introducida 16 ajustable Declaración CE/UE de conformidad - Traducción - (español) A-KON16_02-E 1730 Index 002 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania La presente declaración de conformidad CE/UE se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Descripción del pro- ZAtop Máquinas gearless de ascensor...
  • Página 51 final. La persona autorizada para compilar la documentación técnica es: el Sr. Roland Hoppenstedt, domicilio ver arriba. Künzelsau, a, 26.07.2017 (Lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Werner Bundscherer Roland Hoppenstedt Responsable de la división Técnica de propulsión Director técnico del área Técnica de propulsión (Nombre, función)
  • Página 52: Manual De Instrucciones Del Freno

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Manual de instrucciones del freno Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 52/92...
  • Página 53 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 53/92...
  • Página 54 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 54/92...
  • Página 55 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 55/92...
  • Página 56 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 56/92...
  • Página 57 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 57/92...
  • Página 58 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 58/92...
  • Página 59 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 59/92...
  • Página 60 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 60/92...
  • Página 61 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 61/92...
  • Página 62 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 62/92...
  • Página 63 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 63/92...
  • Página 64 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 64/92...
  • Página 65 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 65/92...
  • Página 66 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 66/92...
  • Página 67 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 67/92...
  • Página 68 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 68/92...
  • Página 69 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 69/92...
  • Página 70: Montaje Y Ajuste De La Supervisión De Liberación De Los Frenos Con Microinterruptor

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.4.1 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con microinterruptor Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 70/92...
  • Página 71 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 71/92...
  • Página 72: Montaje Y Ajuste De La Supervisión De Liberación De Los Frenos Con Interruptor De Aproximación Por Inducción

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.4.2 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con interruptor de aproximación por inducción Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 72/92...
  • Página 73 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 73/92...
  • Página 74: Declaración De Conformidad Ce Del Freno

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Declaración de conformidad CE del freno Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 74/92...
  • Página 75 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 75/92...
  • Página 76: Certificado De Homologación Ce De Modelo De Construcción

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Certificado de homologación CE de modelo de construcción Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 76/92...
  • Página 77 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 77/92...
  • Página 78 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 78/92...
  • Página 79 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 79/92...
  • Página 80 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 80/92...
  • Página 81: Dictamen Sobre Certificados De Homologación De Modelos De Construcción

    Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.6.1 Dictamen sobre certificados de homologación de modelos de construcción Los pares nominales de frenado están indicados en la placa de características. Los tiempos de conmutación están asignados al par de frenado en el certificado de homologación de modelo de construcción.
  • Página 82 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Tipo Nbmax Vmax Vmax (1:1) (1:1) (2:1) (2:1) SM225.45C/SM225.60B 8,38 9,63 4,19 4,82 SM225.60B 10,47 12,04 5,24 6,02 SM225.60B 12,57 14,45 6,28 7,23 SM250.60B 6,70 7,71 3,35 3,85 SM250.60B...
  • Página 83: Prueba Del Cálculo

    ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_06-E 1715 Index 001 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea tractora incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM210.60B...
  • Página 84 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Plano de construcción: A-21-121-0006_02 índice A03 del 04.04.2017 Materiales del eje admi- Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMo4+QT (1.7225+QT) sibles: Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMoS4+QT (1.7227+QT) Acero DIN EN 10083-3:2007-01 –...
  • Página 85 Künzelsau, a, 07.04.2017 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo mecánico...
  • Página 86: Prueba Del Cálculo

    ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_07-E 1715 Index 001 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea tractora incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM210.70B...
  • Página 87 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Plano de construcción: A-21-121-0006_03 índice A03 del 04.04.2017 Materiales del eje admi- Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMo4+QT (1.7225+QT) sibles: Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMoS4+QT (1.7227+QT) Acero DIN EN 10083-3:2007-01 –...
  • Página 88 Künzelsau, a, 07.04.2017 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo mecánico...
  • Página 89 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 89/92...
  • Página 90 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 90/92...
  • Página 91 Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 91/92...
  • Página 92 Central ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau Alemania teléfono +49 7940 16-0 · telefax +49 7940 16-249 drives@ziehl-abegg.de · www.ziehl-abegg.com Subsidiarias ZIEHL-ABEGG Ibérica S.L. Pol. Ind. Los Olivos · C/Calidad 58 · 28906 GETAFE (Madrid) España teléfono +34 91 2953008 · telefax +34 91 2953014...

Este manual también es adecuado para:

Za top sm210.60bZa top sm210.70Za top sm210.70b

Tabla de contenido