Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indice Observaciones generales ........... Aplicación .
Página 3
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B 5.5.3 Supervisión de liberación del freno ........5.5.4 Activación .
Página 4
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B 9.1.3 Freno ............9.1.3.1 Microinterruptor .
2 Indicaciones de seguridad Observaciones generales ¡La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador no es un producto listo para el uso y sólo debe ponerse en funcionamiento una vez que ha sido instalada en máquinas o instalaciones y si su seguridad puede garantizarse, según el uso previsto, mediante rejillas protectoras, barreras, obras estructurales...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indicaciones de seguridad Utilización según el uso previsto El ZAtop SM210.60B/SM210.70B es una propulsión de elevador excitada por imán permanente sin engranaje, ejecutada como motor de rotor interior, para elevadores con y sin sala de máquinas. La propulsión de elevador no está...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Peligro! " ¡Con el giro del eje de accionamiento se induce una tensión en los bornes de conexión! ¡Peligro! " La propulsión de elevador dispone de ojetes de transporte fundidos o de roscas para el alojamiento de tornillos de ojo.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Precauciones de la compañía operadora La propulsión de elevador se ha diseñado y fabricado teniendo en cuenta el análisis de peligros, y tras una cuidadosa selección de la normas armonizadas que deben respetarse y de otras especifica- ciones técnicas.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Placa de características En la placa de características de las propulsiones ZAtop SM210.60B/SM210.70B se indican cada vez dos valores como valores nominales para la potencia nominal máxima/media, la corriente nominal máxima/media, el par nominal máximo/medio y la duración de conexión con carga máxima/media.
ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Transporte • La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador se embala en fábrica de conformidad con la forma de transporte y almacenaje convenida. Posición de los ojetes de transporte " Transporte la propulsión de elevador ya sea en su embalaje original o bien colgada de los ojetes de transporte fundidos o de los tornillos de ojo, utilizando los aparatos elevadores apropiados.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica 4 Instalación mecánica Indicaciones generales de montaje Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha a especialistas debidamente capacitados. Aténgase a las condiciones relativas de la instalación y a las especificaciones del fabricante del sistema o de la instalación.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Tracción de cable La tensión de cable sólo está permitida en dirección vertical respecto a la base del motor. La dirección de la fuerza del cable resultante de la tracción de cable debe mantenerse. Fuerza de cable resultante Fijación de la protección de cable Advertencia!
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Ajustabilidad de la protección de cable La salida del cable puede ajustarse de diferentes maneras en función de la ejecución de la protección de cable: Para arco abrazado de 180°.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica 4.5.2 Fijación de la protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 320 mm Para arco abrazado de 180°. Protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 3.
Si se utiliza el ZAtop SM210.60B/SM210.70B de conformidad con nuestras recomendaciones de montaje, no existen problemas relativos a las patentes. Si tiene dudas, póngase en contacto con ZIEHL-ABEGG SE. " Al montar la propulsión de elevador en el hueco del ascensor, la propulsión de elevador puede estar ubicada en la cabeza de la caja del ascensor, con el eje de accionamiento en posición...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5 Instalación eléctrica Previsiones de seguridad Los trabajos en los componentes eléctricos sólo deben ser realizados por electricistas cualificados o por personas con conocimientos fundados en el campo eléctrico bajo la monitorización de un electricista, según las normas vigentes de la técnica.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.3.4 Condiciones de conexión mecánicas Corriente de referencia del Bornero rosca motor [A] hasta 20 M 25 > 20 - 35 M 32 > 35 - 63 M 40 >...
Longitud de cable máxima de 25 m • Cable apantallado de par trenzado 5.4.2 Asignación de contactos Conector redondo SV120 en el encoder de valor absoluto ECN1313 (ZIEHL-ABEGG SE estándar) Señal Descripción DATA Línea de datos para la comunicación con el encoder absoluto.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.4.3 Offset " Si no se ha acordado lo contrario, el offset del encoder de valor absoluto está ajustado en 0. Para ello se conecta tensión continua con U en + y V y W en -. "...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.5.4.2 Electromecánico - fusibles En función del tipo de operación del freno se deben montar diferentes rectificadores: • Freno sin sobreexcitación (tensión de servicio 207 VCC: Rectificador de montaje en puente Para evitar ruidos al desconectar el freno, durante el funcionamiento normal el freno debería conmu- tarse en el lado de corriente continua (K4).
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.5.6 Esquema de conexiones Diagrama de conexiones del freno con microinterruptores 1 Monitorización de apertura de freno 2 Freno 3 Dibujado con freno sin corriente Diagrama de conexiones del freno con interruptor de aproximación por inducción 1 Monitorización de apertura de freno 2 Freno...
La propulsión de elevador no debe operarse en atmósferas explosivas. " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa ZIEHL-ABEGG SE. Primera puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, comprobar lo siguiente: "...
Como ejemplo, véase el diagrama básico de conexiones en el capítulo “Instalación eléctrica/Freno/- Direccionamiento de los frenos”. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. ZIEHL-ABEGG SE no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Puesta en marcha Sacar la cabina del dispositivo de acuñamiento Cuando la cabina del ascensor cargada con la carga nominal entra en el dispositivo de captura debido a un fallo o a una prueba del TÜV (prueba de la entidad de inspección técnica correspondien- te), es posible que el dispositivo de captura quede firmemente sujetado.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Fallos y su solución 6.5.2 Desbloqueo del freno con la palanca de liberación manual Se puede suministrar opcionalmente un freno con liberación manual mecánica. No es posible montar posteriormente la liberación manual de forma adicional.
Comprobar el direccionamiento del freno tuosa Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herramien- ta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técnico). Freno desgastado Sustituir los tacos de freno (¡se requiere de herramienta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técni-...
Piezas de repuesto as piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por ZIEHL-ABEGG SE, tampoco han sido probados y autorizados por nosotros. Por tanto, ese tipo de piezas puede ser deficiente tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funciona-...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación Pueden suministrarse como piezas de repuesto: 1. Encoder de valor absoluto 2. Freno completo 2.1 Rotor de freno con junta toroidal 2.2 Microinterruptor para freno 2.3 Interruptor de aproximación por inducción para freno 3.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.1.2 Desmontaje del encoder de valor absoluto 1. Soltar del freno el cable de generador retirando los sujetacables (1) con alicates de corte diagonal. 2.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.1.3 Montaje previo del encoder de valor absoluto Volumen de suministro del encoder de valor absoluto en caso de envío de sustitución Descripción Ítem Cantidad Encoder de valor absoluto Tornillo central de fijación del encoder...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 1. Introducir el conector hembra del cable de generador (C) en el enchufe de platina del encoder de valor absoluto (A) hasta que haga clic. Al hacerlo, prestar atención a las ranuras previstas. 2.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 4. Alinear la salida del cable girando el encoder de valor absoluto y apretar el tornillo de apriete (3) con la llave allen ancho de 2. La posición del tornillo de apriete puede variar. Par de apriete: 1,25 -0,2 5.
Modelo de freno ZAtop SM210.60B/SM210.70B Modelo de freno ZAtop SM210.60/SM210.70 8.3.2.1 Herramientas necesarias para sustituir el freno: • Kit de herramientas ZIEHL-ABEGG artículo 70027450 • Herramientas para sustituir el encoder de valor absoluto (ver el capítulo "Sustitución del encoder de valor absoluto") •...
Página 34
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 4. Cortar los varistores (4). 5. Sacar todos los cables de conexión (5) de la caja de bornes. 6. Retirar los sujetacables de los cables de freno. 7.
Página 35
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 10. Desatornillar el eje adaptador (9) con la llave de apriete (10) y la llave para tornillos SW 32 del árbol del motor. 11. Atornillar el eje de montaje (11) con par de apriete con llave Allen con ancho de 17 en el eje del motor.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 14. Extraer el cuerpo de freno (13). ¡ATENCIÓN! Peso del cuerpo de freno aprox. 90 kg 15. Quitar el rotor del freno (14) del árbol del motor dentado. El rotor del freno sólo debe retirarse manualmente.
Página 37
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 1. Asegurarse de que la guarnición de fricción del rotor de freno (14) así como la superficie de frenado (B) de la placa del cojinete de brida y el eje dentado del motor (15) del motor están libres de suciedad y grasa.
Página 38
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 6. ¡PRECAUCIÓN!Acausa del elevado peso del cuerpo de freno, recomendamos asegurar el freno con un tornillo de anillo M12 (A) y las correspondientes herramientas de elevación. 7.
Página 39
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 12. Aplicar adhesivo para fijación de tornillos Loctite 243 o un producto similar en las roscas del eje adaptador (9). 13. Desatornillar el eje adaptador (9) con la llave de apriete (10) y la llave para tornillos SW 32 del árbol del motor.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 16. Atornillar la chapa de retención (6) con los dos tornillos hexagonales M8 x 16 - 8.8 (7) con la llave de tornillos con ancho de 13. Par de apriete: 23 Nm 17.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación Ajuste de la supervisión de liberación del freno con microinterruptores/interruptores de aproximación por inducción, véase el anexo en el capítulo "Montaje y ajuste de la supervisión de liberación del freno con microinterruptor o interruptor de aproximación por inducción".
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.3.2 Desmontaje de la polea tractora 1. Quitar la protección de cable (1), véase el capítulo "Instalación mecánica - Fijación de la protección de cable". 2.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.3.3 Montaje de la polea tractora Para el montaje de la polea tractora se puede utilizar el kit de montaje (artículo 70029992) del freno. Dicho kit está...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.5 Retrofit con ventilación exterior 8.3.5.1 Herramientas necesarias para retrofit de la ventilación exterior: • Llave para tornillos SW 19 8.3.5.2 Suministro Lista de piezas: Descripción Ítem Cantidad...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.5.3 Montaje del termointerruptor 1. El termointerruptor (3) debe atornillarse con un par de apriete de 3 Nm en la rosca correspondiente (A). Si se sobrepasa el par de apriete se daña el termointerruptor. 8.3.5.4 Montaje de la ventilación exterior 1.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9 Anexo Datos técnicos Tipo de motor ZAtop SM210.60B ZAtop SM210.70B Suspensión Carga útil típica* [kg] 1350 1050 1600 Par nominal [Nm] 1000 Par máximo [Nm] 1450 1700 Máximo momento de cortocircuito...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.1.3.1 Microinterruptor [mA/V] 10 / 12 Potencia de conmutación mínima Potencia de conmutación máxima [A/V] 3 / 250 Potencia de conmutación recomendada [mA/V] 10 - 50 / 24 9.1.3.2 Interruptor de aproximación por inducción [VCC]...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Hoja de medidas 9.2.1 Hoja de medidas ZAtop SM210.60/SM210.70 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 48/92...
Página 49
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.2.2 Hoja de medidas ZAtop SM210.60/SM210.70 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 49/92...
15 no se puede ser introducida 16 ajustable Declaración CE/UE de conformidad - Traducción - (español) A-KON16_02-E 1730 Index 002 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania La presente declaración de conformidad CE/UE se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Descripción del pro- ZAtop Máquinas gearless de ascensor...
Página 51
final. La persona autorizada para compilar la documentación técnica es: el Sr. Roland Hoppenstedt, domicilio ver arriba. Künzelsau, a, 26.07.2017 (Lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Werner Bundscherer Roland Hoppenstedt Responsable de la división Técnica de propulsión Director técnico del área Técnica de propulsión (Nombre, función)
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Manual de instrucciones del freno Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 52/92...
Página 53
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 53/92...
Página 54
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 54/92...
Página 55
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 55/92...
Página 56
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 56/92...
Página 57
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 57/92...
Página 58
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 58/92...
Página 59
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 59/92...
Página 60
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 60/92...
Página 61
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 61/92...
Página 62
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 62/92...
Página 63
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 63/92...
Página 64
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 64/92...
Página 65
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 65/92...
Página 66
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 66/92...
Página 67
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 67/92...
Página 68
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 68/92...
Página 69
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 69/92...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.4.1 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con microinterruptor Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 70/92...
Página 71
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 71/92...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.4.2 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con interruptor de aproximación por inducción Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 72/92...
Página 73
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 73/92...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Declaración de conformidad CE del freno Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 74/92...
Página 75
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 75/92...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Certificado de homologación CE de modelo de construcción Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 76/92...
Página 77
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 77/92...
Página 78
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 78/92...
Página 79
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 79/92...
Página 80
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 80/92...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.6.1 Dictamen sobre certificados de homologación de modelos de construcción Los pares nominales de frenado están indicados en la placa de características. Los tiempos de conmutación están asignados al par de frenado en el certificado de homologación de modelo de construcción.
Página 82
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Tipo Nbmax Vmax Vmax (1:1) (1:1) (2:1) (2:1) SM225.45C/SM225.60B 8,38 9,63 4,19 4,82 SM225.60B 10,47 12,04 5,24 6,02 SM225.60B 12,57 14,45 6,28 7,23 SM250.60B 6,70 7,71 3,35 3,85 SM250.60B...
ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_06-E 1715 Index 001 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea tractora incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM210.60B...
Página 84
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Plano de construcción: A-21-121-0006_02 índice A03 del 04.04.2017 Materiales del eje admi- Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMo4+QT (1.7225+QT) sibles: Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMoS4+QT (1.7227+QT) Acero DIN EN 10083-3:2007-01 –...
Página 85
Künzelsau, a, 07.04.2017 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo mecánico...
ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_07-E 1715 Index 001 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea tractora incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM210.70B...
Página 87
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Plano de construcción: A-21-121-0006_03 índice A03 del 04.04.2017 Materiales del eje admi- Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMo4+QT (1.7225+QT) sibles: Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMoS4+QT (1.7227+QT) Acero DIN EN 10083-3:2007-01 –...
Página 88
Künzelsau, a, 07.04.2017 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo mecánico...
Página 89
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 89/92...
Página 90
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 90/92...
Página 91
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014) 91/92...
Página 92
Central ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau Alemania teléfono +49 7940 16-0 · telefax +49 7940 16-249 drives@ziehl-abegg.de · www.ziehl-abegg.com Subsidiarias ZIEHL-ABEGG Ibérica S.L. Pol. Ind. Los Olivos · C/Calidad 58 · 28906 GETAFE (Madrid) España teléfono +34 91 2953008 · telefax +34 91 2953014...