In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Normen montiert, gespült und geprüft werden. Warmwassersperre nicht notwendig. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung 2. S - Anschlüsse montieren und ausrichten. mit hydraulisch und thermisch gesteuerten 3. Armatur mit Dichtungen festschrauben.
1. Purger les conduites d'alimentation. Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction- 2. Monter les raccords. nent également en association à des chauffe-eau à 3. Mettre les joints et visser le corps.
1. Flush through the supply pipes. Hansgrohe single lever mixers can be used toge- 2. Mount the S - unions and align them. ther with hydraulically and thermically controlled 3. Fasten the mixer with the washers.
Página 7
1. Collegare le uscite principali. necessario. 2. Montare i raccordi eccentrici. 3. Avvitare il rubinetto. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione del Attenzione! flusso è almeno di 1,5 bar. Compensare le differenze di pressione tra i...
1. Purgar las tuberías de afluencia. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado 2. Montar los racores excéntricos. junto con calentadores continuos de agua que sean 3. Montar el mezclador.
Página 9
In kombinatie met geisers is een warmwaterbe- mengkraan vervolgens monteren en controleren. grenzing niet noodzakelijk. 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen 2. S - koppelingen monteren. met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers 3. Met de vastzetmoeren het armatuur gebruikt worden indien de uitstroomdruk min.
I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er monteres, skylles igennem og afprøves. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 1. Spyl tilførselsledningene grundig. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i 2. Montér de ekxentriske forskruninger. forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede 3. Skru armaturet fast. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
água quente não se vigor. aplica.. 1. Purgue a canalização. As misturadoras monocomando Hansgrohe podem 2. Colocar os excêntricos. ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico 3. Fixar a misturadora aos excêntricos, com os ou hidráulico) desde que a pressão de utilização verdantes.
Página 12
W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami i wypróbowana według obowiąz-ujących norm. wody blokada wody gorącej nie jest konieczna. 1. Dokładnie przepłukać przewody doprowadzające. Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą 2. Przyłącze typu S zamontować i nastawić. być stosowane w połączeniu z przepływowymi 3. Dokrêcić armaturê z uszczelkami.
Página 13
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.
Página 14
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/ Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion ® können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit , le système anticalcaire manuel. Les dépôts ® de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.