4
La lengüeta de fi jación [6] permite sujetar el catéter al cuero cabelludo. Está hecha
de silicona.
6
4.
Confi guraciones de los kits Pressio®
de tunelización ventricular
Los kits Pressio® de tunelización ventricular vienen en dos modelos diferentes: PSO-VT
y PSO-VTT (véase la sección 3: "Descripción y principio de funcionamiento de los kits Pressio®
de tunelización ventricular").
En ambos casos, los accesorios específi cos para la introducción del catéter en el ventrículo
y su fi jación al cuero cabelludo están incluidos en el kit, listos para usar.
Sophysa también ofrece un taladro manual estéril desechable (PSO-DR), que permite
perforar el cráneo en combinación con la broca facilitada en cada kit.
Los catéteres Pressio® se utilizan con uno de los sistemas de monitorización Pressio®
y los accesorios apropiados (véase el manual de instrucciones del PSO-3000, PSO-IN00
y PSO-MT00).
Caso específi co para el PSO-VTT
Para sacar el mejor provecho de un catéter de presión y temperatura intracraneal,
hay que usar un monitor Pressio®, modelo PSO-3000 software versión V2.
N
:
OTAS
L
V2
A VERSIÓN
DEL SOFTWARE SE PUEDE IDENTIFICAR DURANTE LA AUTOPRUEBA DEL MONITOR
,
S
AL EMPEZAR
SE MUESTRAN EL LOGO DE
S
P
I NO DISPONE DE UN MONITOR
RESSIO
DE LOS DEMÁS SISTEMAS DE MONITORIZACIÓN
P
®
V1
RESSIO
SOFTWARE
O LA INTERFAZ
E
,
N ESTE CASO
SÓLO SE MOSTRARÁ LA PRESIÓN
.
DEL SENSOR DE PRESIÓN SERÁ IDÉNTICO
5.
Unidades de medida
Diámetros de los catéteres (D)
D (mm) = Fr / 3
Fr = D (mm) x 3
Presión intracraneal
Las presiones mencionadas están en mmHg.
1 mmHg corresponde a 13,60 mmH
Temperatura intracraneal
La temperatura intracraneal se puede mostrar en grados Celsius (°C) o en grados
Fahrenheit (°F).
°F = °C x (9/5) + 32
°C = (°F - 32) x (5/9)
.
OPHYSA Y LA VERSIÓN DEL SOFTWARE
®
V2,
SOFTWARE VERSIÓN
PUEDE USAR EL CATÉTER DE UNO
P
®,
RESSIO
CONCRETAMENTE EL MONITOR
PSO-IN00 P
®.
RESSIO
. L
A TEMPERATURA NO SE MOSTRARÁ PERO EL RENDIMIENTO
O y a 133 Pa.
2
Equivalencia en Kelvin (K):
5
K = °C + 273,15
K = °F x (5/9) + 255,37
Consulte el manual de instrucciones del monitor Pressio® para elegir la unidad
de temperatura que desee que aparezca en la pantalla.
6.
Esterilización de los kits Pressio®
Los kits de monitorización Pressio® están envasados de forma individual,
en un embalaje de doble separación, estéril y sin pirógenos. Están esterilizados
con óxido de etileno
A
:
VISOS
N
O UTILICE LOS KITS DE MONITORIZACIÓN
O SI LA FECHA DE CADUCIDAD HA PASADO
L
OS KITS DE MONITORIZACIÓN
NI A UTILIZAR UN DISPOSITIVO DESPUÉS DE DESEMPAQUETARLO Y
S
U RENDIMIENTO
LA DESCONTAMINACIÓN Y EL RIESGO DE INFECCIÓN SERÍA SIGNIFICATIVO
N
:
OTA
S
OPHYSA NO SE RESPONSABILIZARÁ DEL RENDIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO QUE HAYA
SIDO REESTERILIZADO Y
.
DE ELLO
7.
Instrucciones
Antes de cualquier implantación, se recomienda consultar el manual
de instrucciones del sistema de monitorización Pressio® utilizado para
instalarlo y confi gurarlo (monitor o interfaz Pressio®).
Preparación de un catéter Pressio® ANTES DE LA IMPLANTACIÓN:
puesta a cero del sensor de presión
Antes de implantar el catéter Pressio®, es necesario poner el sensor de presión a cero
:
(calibración en relación a la presión atmosférica).
El sensor de temperatura intracraneal viene calibrado de fábrica. Por lo tanto,
la confi guración de la temperatura no necesita una puesta a cero previa.
PSO-3000
Asegúrese de que la asepsia del kit de monitorización Pressio® se mantenga durante
todo este paso.
1) Encender el sistema de monitorización
Conecte el cable de extensión del catéter (PSO-EC20) al sistema de monitorización
Pressio®.
Antes de abrir el embalaje que garantiza la esterilidad del kit de monitorización
Pressio®, encienda el sistema de monitorización Pressio® (PSO-3000 o PSO-IN00).
Consulte el manual de instrucciones del monitor o la interfaz Pressio®.
2) Conectar el catéter al sistema de monitorización
Haga la conexión entre el catéter y el cable de extensión (PSO-EC20) respetando
el perno de guía.
Alinee la fl echa azul en el conector del catéter con la fl echa azul en el conector
del cable: el conector del catéter será guiado de forma segura dentro del conector
del cable.
Empuje hacia arriba hasta el tope para asegurarse de que la conexión se haya
completado.
36
P
®
RESSIO
SI EL EMBALAJE ESTÉRIL ESTÁ ABIERTO O DAÑADO
.
P
®
RESSIO
SON DISPOSITIVOS DE UN SOLO USO
(
,
,
.)
DERIVA
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ETC
/
,
O REUTILIZADO
NI DE LAS COMPLICACIONES QUE PUDIERAN DERIVARSE
,
. N
O VUELVA A ESTERILIZAR
/
.
O EXPLANTARLO
PODRÍA RESULTAR AFECTADO DURANTE
.