Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Istruzioni p p er l l 'uso
IT
GB
Italiano, 1
English, 10
ES
PT
Español, 28
Portoguês, 37 Nederlands, 46
* secondo il modello
FR
Français, 19
NL
FORNO A MICROONDE
Sommario
La funzione gril / la funzione microonde
+ gril *, 8
Leggete attentamente il presente manuale d'uso e manu-
tenzione: vi fornirà importanti consigli per la sicurezza, l'ins-
tallazione e l'utilizzazione del vostro apparecchio.
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MWHA212

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Istruzioni p p er l l 'uso FORNO A MICROONDE Sommario All’attenzione dell’utente, 2 All’attenzione dell’utente, 3 Italiano, 1 English, 10 Français, 19 Installazione dell’apparecchio, 4 Presentazione, Il ripiano ripiegabile *, 5 Español, 28 Portoguês, 37 Nederlands, 46 Utilizzazione, 6 Tabella funzione / Utilizzo, 7 La funzione gril / la funzione microonde + gril *, 8...
  • Página 2: All'aTtenzione Dell'uTente

    All’attenzione d d ell’utente Importante: Il contenuto dei biberon e degli omogeneizzati per neonati va agitato e la temperatura va controllata Conserva queste istruzioni insieme prima del consumo, onde evitare ustioni. all’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni.
  • Página 3: Tutela Dell'AMbiente

    All’attenzione d d ell’utente • CRITERIO FUNZIONALE • TUTELA DELL’AMBIENTE Le microonde utilizzate per la cottura sono onde Il materiale d’imballaggio di questo apparecchio è elettromagnetiche. Esistono comunemente riciclabile. Partecipa al riciclaggio e contribuisci alla nell’ambiente così come le onde radioelettriche, la tutela dell’ambiente gettando l’imballaggio negli luce, o i raggi infrarossi.
  • Página 4: Installazione Dell'aPparecchio

    Installazione d d ell’apparecchio • PRIMA DI COLLEGARE L’apparecchio va collegato mediante cavo di alimentazione (standard) a 3 conduttori da 1,5 mm2 (1 fase + 1N + terra) che vanno allacciati a rete 220- Attenzione: 240 V ~ monofase mediante presa di corrente 1 fase Controlla che l’apparecchio non abbia subito + 1N + terra standard a norma CEI 60083 o avarie durante il trasporto (porta o guarnizione...
  • Página 5: Presentazione, Il Ripiano Ripiegabile

    Presentazione Tasto grill Il PIATTO GIREVOLE : IL SUPPORTO A ROTELLE : consente di cuocere l’alimento in modo - Non cercate di ruotare il piatto girevole omogeneo senza dover intervenire. manualmente poiché si potrebbe danneggiare il sistema di guida. Nel caso non girasse - Nella rotazione, il piatto è...
  • Página 6: Utilizzazione

    Utilizzazione La programmazione della funzione microonde si ottiene agendo sul selettore modalità micro-onde que regola la variazione di potenza e il timer-avvio. Dope aver collegato il forno: - Aprire lo sportello, introdurvi l'alimento.(verificare che lo sportello sia ben chiuso, altrimenti il forno non funziona). - Selezion are la potenza mediante il selettore modalità...
  • Página 7: Tabella Funzione / Utilizzo

    Tabella f f unzione / / U U tilizzo Potenze Utilizzo Mettere il pulsante di selezione in questa posizione TIMER per utilizzare la funzione "timer" (senza cottura). MANTENIMENTO Per mantenere al caldo o scongelare burro, panna, 150 W formaggio, gelato o qualsiasi altro alimento delicato. SCONGELAMENTO Per scongelare qualsiasi alimento.
  • Página 8: Gril

    La f f unzione g g ril Questa funzione consente di dorare alimenti quali pesci, carni, ecc. Per l’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre i piatti ed utilizzare recipienti che sopportino le alte temperature, come vetro da fuoco o ceramica. AVVERTENZA: Nellí...
  • Página 9: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione o o rdinaria La regolare manutenzione del forno vi permetterà I bord i di contatto dello sportello e del telaio di conservarlo in buono stato. Per evitare di devono sempre essere puliti. Se queste superfici, sporcare internamente l’apparecchio, è a causa di incrostazioni, fossero danneggiate, necessario, nella maggior parte dei casi, coprire i rivolgeteri ad un tecnico specializzato prima di...
  • Página 10: Microwave Oven

    Operating a a nd installing i i nstructions MICROWAVE OVEN Contents Notices to the user, 11 Notices to the user, 12 Italiano, 1 English, 10 Français, 19 Installing your appliance, 13 General Description, The grilling rack *, 14 Español, 28 Portoguês, 37 Nederlands, 46 Using your microwave oven, 15 Microwave power settings, 16...
  • Página 11: Notices To The User

    Notices t t o t t he u u ser Important: The contents of baby bottles and baby food jars should be shaken or stirred and their temperature Keep this user guide with your appliance. If the checked before consumption to avoid burns. appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide.
  • Página 12: Operating Principle

    Notices t t o t t he u u ser • OPERATING PRINCIPLE • PROTECTING THE ENVIRONMENT The microwaves used for cooking are electro- This appliance’s packing materials are recyclable. magnetic waves. They are commonly found in our Recycle them and play a role in protecting the environment in the form of radio-electric waves, environment by disposing of them in municipal light or infrared rays.
  • Página 13: Installing Your Appliance

    Installing y y our a a ppliance • BEFORE HOOK-UP In the case of connections with an electric receptacle, it must remain accessible after installation of the appliance. Warning: Ensure that your appliance has not suffered The oven’s neutral conductor (blue wire) must be any damage during transport (deformed seal or connected to the network’s neutral conductor.
  • Página 14: General Description, The Grilling Rack

    General d d escription Function selector knob Start- Timer Turntable off button Grill Turntable Identification Wheel Door label support open button THE TURNTABLE : THE WHEEL SUPPORT : ensures equal cooking of food throughout with no - Do not try to rotate the roller ring manually, as need to intervene.
  • Página 15: Using Your Microwave Oven

    Using y y our m m icrowave o o ven Program your microwave oven using the function selector knob, together with the start-timer. After connecting your microwave oven: - Open the door, place the food to be cooked inside the microwave oven and close the door.
  • Página 16: Microwave Power Settings

    Microwave p p ower s s ettings Symbol Function Application Set the function selector knob to this position to TIMER use the timer function (sans cuisson). To keep dishes warm, bring butter, cream, cheese, KEEP WARM ice cream, or any other delicate food to the right 150 W temperature, or defrost it.
  • Página 17 The g g rill f f unction This function enables you to brown dishes such as fish or meat. After grilling, make sure to use an oven mitt to handle dishes, and remember to use only ovenproof cookware such as ceramic dishes or heat-resistant glass. WARNING : Do not allow children near the oven when the grill is in use as certain exposed parts may become hot.
  • Página 18 Care & & c c leaning WARNING : It is recomended to clear the oven If the equipment has sustained any damage : regularly and to take any food Check that the door is not deformed. deposit inside and outside the appliance.
  • Página 19: Four À Micro-Ondes

    Mode d d ’emploi FOUR À MICRO-ONDES Sommaire L’attention de l’utilisateur, 20 L’attention de l’utilisateur, 21 Italiano, 1 English, 10 Français, 19 Installation de votre appareil, 22 Présentation, La clayette repliable *, 23 Español, 28 Portoguês, 37 Nederlands, 46 Utilisation, 24 Equivalences des puissances, 25 La fonction gril / La fonction micro-ondes + gril *, 26...
  • Página 20: Consignes De Securite

    L’attention d d e l l ’utilisateur Important : En fonction micro-ondes et micro-ondes + chaleur tournante, il est déconseillé d’utiliser des récipients Conservez cette notice d’utilisation avec métalliques, des fourchettes, des cuillères, des votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou couteaux ainsi que des liens et agrafes en métal cédé...
  • Página 21: Principe De Fonctionnement

    L’attention d d e l l ’utilisateur • PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des Les matériaux d'emballage de cet appareil sont ondes électro-magnétiques. Elles existent recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez couramment dans notre environnement comme les ainsi à...
  • Página 22: Installation De Votre Appareil

    Installation d d e v v otre a a ppareil • AVANT LE BRANCHEMENT L’appareil doit être branché avec un câble d’alimentation (normalisé) à 3 conducteurs de 1,5 mm² (1 ph + 1N + terre) qui doivent être raccordés sur le Attention : réseau 220-240 V ~ monophasé...
  • Página 23: Le Plateau Tournant

    Présentation Touche gril Le PLATEAU TOURNANT : Le SUPPORT A ROULETTES : permet une cuisson homogène de l’aliment sans - Ne cherchez pas à faire tourner manuellement manipulation. le support à roulettes, vous risqueriez de détériorer le système d’entraînement. En cas - Il peut être utilisé...
  • Página 24: Utilisation

    Utilisation La programmation se fait à l’aide du bouton de sélection des fonctions, qui permet de régler la puissance micro-ondes, et la minuterie-départ. Après avoir branché votre appareil : - Ouvrez la porte, placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Assurez-vous que la porte soit bien fermée;...
  • Página 25: Equivalences Des Puissances

    Équivalence des p p uissances Symbole Fonction Utilisation Régler le bouton de sélection sur cette position afin MINUTERIE d'utiliser la fonction "minuterie" (sans cuisson). MAINTIEN Pour maintenir au chaud. Pour mettre à température AU CHAUD ou décongeler du beurre, de la crème, du fromage, de la glace ou tout autre aliment délicat.
  • Página 26 La f f onction g g ril Cette fonction permet de dorer les aliments tels que poissons, viandes... Lors de l’utilisation du gril, il est nécessaire de se protéger les mains pour sortir les plats et d’utiliser des récipients qui supportent des températures élevées, tels que le verre à feu ou la céramique.
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage

    Entretien e e t Nettoyage MISE EN GARDE : Il est recommandé de nettoyer Le plateau peut le four régulièrement et d’enlever tout dépôt être retiré pour alimentaire à l’intérieur et à faciliter le l’extérieur de l’appareil. nettoyage. Pour ce Utilisez une éponge humide faire, prenez-le par et savonneuse.
  • Página 28: Guía D D E I I Nstrucciones

    Guía d d e i i nstrucciones HORNO MICROONDAS Sumario A la atención del usuario, 29 A la atención del usuario, 30 Italiano, 1 English, 10 Français, 19 Instalación del aparato, 31 Descripción general, La rejilla abatible *, 32 Español, 28 Portoguês, 37 Nederlands, 46 Funcionamiento, 33 Equivalencia de las potencias, 34...
  • Página 29: A L L A A A Tención D D El U U Suario

    A l l a a a tención d d el u u suario Importante: El contenido de los biberones y potitos para bebés debe ser removido o agitado y se debe comprobar Conserve este manual de uso con su la temperatura antes de consumirlos, para evitar aparato.
  • Página 30: Principio De Funcionamiento

    A l l a a a tención d d el u u suario • PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Las microondas utilizadas para la cocción son Los materiales utilizados para el embalaje de este ondas electromagnéticas. Existen habitualmente en aparato son reciclables.
  • Página 31: Instalación D D El A A Parato

    Instalación d d el a a parato • ANTES DE CONECTARLO El aparato debe estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) de 3 conductores de 1,5 mm² (1 ph + 1N + tierra) que deben estar Atención: conectados a la red 220-240 V ~ monofásica a Compruebe que el aparato no haya sufrido través de una toma de corriente 1 ph + 1N + tierra ninguna avería durante el transporte (puerta o...
  • Página 32: El Plato Giratorio

    Descripción g g eneral Tecla grill EL PLATO GIRATORIO : EL SOPORTE DE RUEDECILLAS : permite una cocción homogénea del alimento sin No intentar dar vueltas manualmente al suporte de tenerelo que voltear. ruedecillas, ya que esso podría deteriorar el sistema de - Es guiada en su rotacíon por el eje de arrastre.
  • Página 33: Funcionamiento

    Funcionamiento La programación se hace con el botón de selección de funciones, que permite ajustar la potencia microondas, y el minutero-inicio. Después de haber conectar su aparato : - Abra la puerta. Coloque el alimento a cocinar en el aparato, cierre la puerta.
  • Página 34: Equivalencia De Las Potencias

    Equivalencia de las p p otencias Symbole Potencia Utilización Ajuste el botón de selección en esta posición para MINUTERO utilizar la función "minutero" (sin cocción alguna). Para mantener en caliente, Para poner a tem- pera-tura o descongelar la mantequilla, la crema, MANTIENIMIENTO el queso, el helado, el vino o cualquier otro ali- 150 W...
  • Página 35: La F F Uncion G G Rill

    La f f uncion g g rill Esta función permite dorar los alimentos tales como gratines, carnes... Al utilizar el grill, es necesario protegerse las manos para sacar os alimentos y utilizar recipientes que soporten temperaturas altas, tales como vidrio refractario o cerámica. ADVERTENCIA: El horno microondas se calienta mucho durante le proceso de gratinado, por lo tanto mantenga a los niños alejados del aparato.
  • Página 36: Mantenimiento & Limpeza

    Mantenimiento & & l l impeza ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno El plato se puede retirar fácilmente para poder periódicamente y retirar todos los depósitos de limpiarlo. alimentos que pueda haber Para ello, cójalo en el interior y el exterior del por las zonas de aparato.
  • Página 37 Manual d d e i i nstruções FORNO MICRO-ONDAS Índice A informaçôes destinadas ao utilizador, 38 A informaçôes destinadas ao utilizador, 39 Italiano, 1 English, 10 Français, 19 Instalação do seu aparelho, 40 Apresentação do aparelho, Manuel de instruções *, 41 Español, 28 Portoguês, 37 Nederlands, 46 Utilização, 42...
  • Página 38: Instruções De Segurança

    A i i nformaçôes destinadas a a o u u tilizador Importante : O conteúdo dos biberões e boiões de alimentos para bebés deve ser mexido ou agitado e a Guarde este guia de utilização juntamente temperatura deve ser verificada antes de consumir, com o aparelho.
  • Página 39: Princípios De Funcionamento

    A i i nformaçôes destinadas a a o u u tilizador • PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO • RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE As microondas utilizadas para a cozedura são Os materiais que constituem esta embalagem são ondas electromagnéticas. Elas existem recicláveis. Por isso, participe à sua reciclagem e correntemente no nosso ambiente tal como as coloque-os nos contentores municipais previstos ondas radioeléctricas, a luz, ou os raios...
  • Página 40 Instalação d d o s s eu a a parelho • ANTES DE PROCEDER À LIGAÇÃO O microondas deve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizado) de 3 condutores de 1,5 mm² (1 ph + 1N + terra) e devem ser ligados à Atenção: rede 220-240 V ~ monofásica através de uma Verifique o seu aparelho não sofreu...
  • Página 41: Suporte De Roletos

    Apresentação d d o aparelho Tecla grelhador PRATO GIRATORIO : SUPORTE DE ROLETOS : permite cozer os alimentos de forma homogénea Não tente rodar manualmente o suporte de e sem necessidade de manipulação. roletos, pois, pode danificar o forno. Em caso - Na sua rotação é...
  • Página 42 Utilização O forno é programado com o auxílio do selector de funções (que permite também regular a potência de micro-ondas) e do temporizador (que acciona também o arranque do aparelho). Depois de ligar o aparelho à corrente eléctrica: - Abrir a porta, colocar o alimento para cozinhar dentro do forno e fechar a porta.
  • Página 43 Equivalência d d as p p otências Simbolo Potência Utilização Regular o botão de selecção nesta posição MINUTARIA para utilizar a função "minutaria" (sem cozedura). Para manutenção de quente e para descongelar CONSERVAÇÃO manteiga, natas, queijo, gelados ou qualquer 150 W tipo de alimentos delicados.
  • Página 44 O f f unção g g relhador Utilização da função grelhador Esta função permite alourar os alimentos como peixe e carne... E necessário proteger as mãos para tirar os pratos e utilizar recipientes que suportam as temperaturas elevadas, como os de vidro ou de cerâmica. ATENÇAO: Aquando da utilização do grelhador, o aparelho fica quente.
  • Página 45 Limpeza ADVERTÊNCIA: Recomenda-se que limpe o O prato pode ser retirado para facilitar a limpeza. aparelho regularmente e que Pa ra tal, segure nele pegando-lhe nas zonas de retire qualquer depósito acesso previstas alimentar no interior e no para este efeito. Se exterior do aparelho.
  • Página 46 Gebruiksaanwijzing MAGNETRON Overzicht Bestemd voor de gebruiker, 47 Bestemd voor de gebruiker, 48 Italiano, 1 English, 10 Français, 19 Installatie van het apparaat, 49 Presentatie, Het inklapbaar rekje *, 50 Español, 28 Portoguês, 37 Nederlands, 46 Gebruik, 51 Vermogens en overeenkomstig gebruik, 52 De grill functie / Magnetron + grill functie *, 53 Onderhoud en reiniging, 54...
  • Página 47 Bestemd v v oor d d e g g ebruiker Belangrijk: De inhoud van zuigflessen en potjesvoeding voor baby’s moet eerst worden geschud of geroerd en de Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de temperatuur moet voor consumptie worden nabijheid van het apparaat. Indien het apparaat gecontroleerd om verbranding te voorkomen.
  • Página 48: Milieubescherming

    Bestemd v v oor d d e g g ebruiker • WERKINGSPRINCIPE • MILIEUBESCHERMING De microgolven die voor het koken worden gebruikt Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is zijn elektromagnetische golven. Deze zijn aanwezig recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij in ons dagelijks leven, zoals radiogolven, licht of aan de bescherming van het milieu door dit infraroodstraling.
  • Página 49: De Elektrische Aansluiting

    Installatie v v an h h et a a pparaat • VOOR DE AANSLUITING Het apparaat moet aangesloten zijn met een voedingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders met een doorsnede van 1,5 mm² (1 fasedraad Let op: + 1 nulleider + aarding). Deze geleiders worden Controleer of het apparaat geen schade heeft aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240 V ondervonden tijdens het vervoer (deur of...
  • Página 50 Presentatie Stop Draaiplateau Grill Functies Deutoets Het DRAAIPLATEAU : De STEUN MET WIELTJES : Zorgt voor het volledig automatisch en homogeen - Tracht niet de draaischotelsteun handmatig te bereiden van een schotel. doen draaien, u riskeert het aandrijvings- systeem te beschadigen. Controleer in geval - Het plateau wordt door de aandrijving en de van slechte rotatie dat er zich geen vreemde steun met wieltjes geleid in zijn beweging.
  • Página 51 Gebruik De programmering wordt gedaan met behulp van de functiekeuzeknop, waarmee het vermogen van de magne-tron en de tijdschakelaar kunnen worden ingesteld. Nadat de stekker in het stopcontact is gedaan: - Open de deur. Plaats de etenswaar in de oven en sluit de deur. Als de deur niet goed gesloten werd, zal het apparaat niet werken.
  • Página 52: Problemen Verhelpen

    Vermogens e e n overeenkomstig g g ebruik Symbolen FUNCTIE GEBRUIK Zet de keuzeknop op deze stand om de functie TIJDSCHAKELAAR 'tijdschakelaar' te gebruiken (zonder bereiding). WARM Voor het warm houden. Voor het op temperatuur brengen of ontdooien van HOUDEN boter, creme, kaas, ijs of elk ander teer gerecht.
  • Página 53: De G G Rill F F Unctie

    De g g rill f f unctie Met deze functie geeft u een goudbruine kleur aan vis, vlees... Bij gebruik van de grill dient u uw handen te beschermen bij het uit de oven halen van uw gerechten en schalen te gebruiken die bestand zijn tegen hoge temperaturen, zoals vuurvast glas of aardewerk.
  • Página 54 Onderhoud e e n r r einiging • Regelmatig onderhoud van het apparaat zorgt De sluitrand van de deur moet altijd goed schoon ervoor dat dit in goede conditie blijft. Wij bevelen zijn. Indien deze oppervlakken beschadigd zijn aan om in de meeste gevallen de te verwarmen door een te grote vervuiling, dan moet voordat schotels af te dekken om te grote vervuiling tegen het apparaat wordt gebruikt, beroep gedaan...

Tabla de contenido