Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 164

Enlaces rápidos

it
Istruzioni per l'uso
en
Operating instructions
tr
Kullanma Talimatlar
bg
Указание за употреба
nL
Gebruiksaanwijzing
cz
Návod k upotřebení
sk
Návod na použitie
eL
Οδηγίες χρήσεως
1
Instrukcja użycia
PL
13
rU
Инструкция по применению
29
Пайдалану нұсқаулары
kz
41
Gebrauchsanweisungen
De
55
Modo de empleo
es
69
Mode d'emploi
Fr
81
Instruções para uso
Pt
9
3
Інструкція з експлуатації
UA
107
121
135
149
163
175
189
203

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston MWHA 2022 B

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instrukcja użycia Operating instructions Инструкция по применению Kullanma Talimatlar Пайдалану нұсқаулары Указание за употреба Gebrauchsanweisungen Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Návod k upotřebení Mode d’emploi Návod na použitie Instruções para uso Οδηγίες χρήσεως Інструкція з експлуатації...
  • Página 2: Installazione Del Forno

    instALLAziOne DeL FOrnO nome dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla camera di cottura. A) Pannello di controllo B) Albero del piatto rotante C) Anello di appoggio del piatto rotante D) Vassoio di vetro Grill (utilizzare esclusi- E) Finestra di osservazione...
  • Página 3: Interfaccia Utente

    interFAcciA Utente A) Microonde/Grill/Combi B) Arresta/Annulla C) Scongelamento peso/tempo D) Timer/Orologio E) Avvio/+30sec./Conferma 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 4: Piatto Rotante In Vetro

    AccessOri ALcUni AccessOri sOnO DisPOnibiLi sOLO cOn ALcUni mODeLLi gUiDA AL PiAttO rOtAnte Collorcarlo nel forno. Posizionarlo sotto il piatto rotante in vetro e utilizzarlo esclusivamente per esso. PiAttO rOtAnte in VetrO Mettere il piatto rotante in vetro sopra il suo specifico supporto.
  • Página 5 imPOrtAnte devono giocare con l’appa- AVVertimentO Di recchio, né devono svolgere sicUrezzA lavori di pulizia o di manuten- zione ordinaria, a meno che Per ridurre il rischio di incendio, siano di età superiore agli 8 anni e sotto supervisione di folgorazione, danni a persone o eccessiva esposizione alle mi- un adulto.
  • Página 6 pane, biscotti, ecc. all’interno l’apparecchio all’esterno. del forno. 18. Non utilizzare il forno in pros- simità di fonti d’acqua, semin- 12. Rimuovere eventuali piattine animate o maniglie metalliche terrati umidi o piscine. dai contenitori/buste in plasti- 19. Quando l’apparecchio è in funzione, le superfici acces- ca o cartone prima di metterle nel forno.
  • Página 7 dotte capacità fisiche, men- ATTENZIONE: L’apparec- tali o sensoriali, o prive della chio e le relative parti ac- necessaria esperienza e co- cessibili raggiungono tempera- noscenza, a meno che siano ture elevate durante l’utilizzo. sotto la supervisione di un Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscal- adulto responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto...
  • Página 8: Specifiche Tecniche

    Modello: massa che scarica la tensione a MWHA 2022 B MWHA 2022 X terra. L’apparecchio è dotato di un Tensione nominale: 230V~ 50Hz cavo di alimentazione composto...
  • Página 9 cavo di alimentazione più corto sopra al forno; è richiesto uno per ridurre il rischio di impigliarsi spazio libero minimo di 20 cm tra o inciampare in un cavo più lun- il forno e le pareti adiacenti. (3) Non rimuovere i piedini 2.
  • Página 10: Istruzioni Di Funzionamento

    superficie del forno a microonde. Centro (lato inferiore) non rimuovere il rivestimento Vassoio di vetro marrone chiaro in mica attac- Anello di appoggio cato alla camera di cottura a del piatto rotante protezione del magnetron. Albero del piatto rotante istrUziOni Di FUnziOnAmentO a.
  • Página 11: Cottura A Microonde

    Premere “stArt/+30sec./cOnFirm” Premere “stArt/+30sec./cOnFirm“ (AVVIO/+30SEC./CONFERMA) per confermare (AVVIO/+30SEC./CONFERMA) per confermare l’impostazione. quando il display mostra “G”. (4) Una volta raggiunto il tempo impostato, il forno 4) Girare la mAnOPOLA per regolare il tempo di emetterà un segnale acustico per 5 volte. Se si è cottura con grill.
  • Página 12: Cottura Veloce

    cOttUrA mULtistADiO scOngeLAmentO in bAse AL È possibile selezionare un massimo di due stadi. temPO Lo stadio di congelamento deve sempre essere 1) Premere “W.t./time DeFrOst” (P.T./SCON- selezionato per primo. Il forno emetterà un GELAMENTO TEMPO) due volte; il display mo- segnale acustico a termine di ciascuno stadio e a strerà...
  • Página 13: Dismissione Degli Elettrodomestici

    • il numero di serie (S/N) PESCE Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteri- stiche. 100% modello (mod.) CARNE Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 numero di serie (s/n) S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX 50(con MADE IN СДЕЛАНО...
  • Página 14: Setting Up Your Oven

    setting UP YOUr OVen names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray Grill Rack (To be used in E) Observation window grill modeonly and placed F) Door assembly...
  • Página 15: User Interface

    User interFAce A) Microwave/G /C rill ombi. B) Stop/Clear C) Weight / Time Defrost D) Clock/Kitchen Timer E) Start/+30Sec/Confirm 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 16: Glass Turntable

    AccessOries sOme AccessOries Are AVAiLAbLe OnLY WitH certAin mODeLs tUrntAbLe sUPPOrt Fit it in the oven. Always put the turntable support under the glass turntable. The support is intended for the glass turntable only. gLAss tUrntAbLe Put the glass turntable on the turntable support. It will collect dripping substances during the cooking process.
  • Página 17: Important Safety Instructions Warning

    ImPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS wARNING 1. To reduce the risk of fire, experience and knowledge, burns, electric shock, and unless they have been injury persons given supervision overexposure instruction concerning use microwave energy when of the appliance so that using this appliance, they are able to use the please follow basic safety...
  • Página 18 9. Carefully attend appliance may explode even after microwave heating has when paper, plastic, or ended. other combustible materials are used to heat 16. This appliance food in order to prevent the intended for household risk of fire. similar 10. In case smoke applications such as:...
  • Página 19 20. The temperature 25. The appliance is not accessible surfaces may intended be high during appliance per-sons (including operation. The surfaces children) with reduced are likely to get hot during physical, sensory use. Keep cord away mental capabilities, from hot surfaces, and do lack of experience and not cover any oven vent knowledge, unless they...
  • Página 20 30. The oven becomes hot PRECAUTIONS during use. Care should PREVENT POSSIBLE taken avoid OVEREXPOSURE touching heating MICROWAVE ENERGY elements inside the oven. 1. Do not attempt to operate 31. Only use the temperature this oven with the door probe recommended for open as this can result in this oven...
  • Página 21 Model: MWHA 2022 B shock through an appropriate MWHA 2022 X current-carrying wire Rated Voltage: 230V~50Hz discharging any static charge. Rated Input 1270W This appliance is supplied Power(Microwave): Rated Output 800W with a moulded three pin...
  • Página 22 2) The extension cord Blocking must be a earthed type intake and/or outlet 3-wire cord. 3) The long openings can damage the cord should never drape oven. over counter-top (5) Place the oven as or tabletop where it can far away from radios and be pulled on by children TV as possible.
  • Página 23: Turntable Installation

    TURNTAbLE INSTALLATION dents or broken door. Do Hub (underside) install oven Glass turntable damaged. Cabinet: Remove Turntable ring support any protective film from the Turntable spindle microwave oven cabinet a. never place the glass surface. tray upside down. The Do not remove the light glass tray should never be brown mica cover that is restricted.
  • Página 24: Kitchen Timer

    5) Press “stArt/+30sec./cOnFirm“ to start status after 1 minute of inactivity. kitcHen timer cooking. (1) Press “kitcHen timer/cLOck“ twice, LED note: When half the grill time has passed, will display 00:00. (2) Turn the knOb and enter time on the timer. the oven buzzer rings twice.
  • Página 25: Speedy Cooking

    4) Turn the knOb to choose 80% microwave po- 5) The buzzer will ring five times to notify the ter- wer till “P80” displays; mination of cooking. 5) Press “stArt/+30sec./cOnFirm” to confirm; note: Auto Menu 6) Turn the knOb to adjust cooking time by 7 mi- nutes;...
  • Página 26: Utensil Test

    micrOWAVe OVen cHiLDren sAFetY LOck Utensils remarks Lock: When in stand-by mode, press “stOP/ cLeAr” for 3 seconds; a long “beep” will notify Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be activation of the children safety lock mode and used to cover thin parts of screen will display “...
  • Página 27: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    cLeAning Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s Ensure the appliance is unplugged from power instructions. Should be supply. labelled “Microwave Safe”. Clean oven cavity after use with a slightly Some plastic containers damp cloth. may softenas the food inside gets hot. “Boiling Clean the accessories always with soapy bags”...
  • Página 28 gUArAntee Oven (1) Power cord Unplug. Then cannot be not plugged in plug again after started. tightly. 10 seconds. 12 months Parts and Labour guarantee (2) Fuse blowing Replace or circuit breaker fuse or reset in function. circuit breaker This certificate of guarantee represents the gua- (repaired by rantee (“Guarantee”...
  • Página 29 proper use, neglect or interference or as a right to use quality, recycled components to keep result of improper installation. down customer costs and minimise material wa- • Accidental damage, this includes but is not stage. limited to, damage which occurs as a result Please dispose of packaging and old products of an external action.
  • Página 30 Firininizin kUrULUmU Fırın Parçalarının Adları ve Aksesuarlar Fırınınızı kutusundan çıkartın fırın üzerindeki ve içindeki kartonları atın. A) Kumanda paneli B) Döner tabla mili Izgara rafı (sadece C) Döner tabla halka grubu ızgara fonksiyonun- D) Cam tepsi da kullanılacak ve E) İzleme penceresi cam tepsinin üzerine F) Kapı...
  • Página 31 KULLANICI ARABİRİMİ A) Mikrodalga /Grill/Combi. B) Durdur/Sıfırla C) Ağırlık/Zaman Buz Çözme D) Pişirme Zamanlayıcı Saat E) Başlat/+30Saniye/Onay 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 32 AksesUArLAr bAzi AkseAUArLAr sADece beLirLi mODeLLerDe bULUnmAktADir DöNER TABLA DEsTEğI Fırının içine takın. Döner tabla desteğini her zaman cam döner tablanın altına yetleştirin. Destek parçası sadece cam döner tabla ile birlikte kullanım için amaçlanmıştır. cAm Döner tAbLA Cam döner tablayı döner tabla desteği üzerinde yerleştirin.
  • Página 33 öNEMLİ GÜVENLİK stik torba/kapların üzerinde bulunan tel bağları ve metal tutacakları mikrodalga fırına TALİMATLARI UYARI koymadan önce çıkartın. 13. Bu mikrodalga fırını temin edilen kurulum Cihazınızı kullanırken, yangın, elektrik çarpması, talimatlarına uygun olarak kurun veya yerleştirin. kişisel yaralanma veya aşırı mikrodalga fırın 14.
  • Página 34 Küçük çocuklar uzak tutulmalıdır. özeLLikLer 28. Temizlik amacıyla buhar temizleyici kullanılmamalıdır. Model: MWHA 2022 B 29. Kullanım esnasında cihaz ısınır. Fırın içinde MWHA 2022 X yer alan ısıtma elemanlarına dokunmaktan kaçınılmalıdır. Nominal Gerilim: 230V~50Hz 30. Sadece bu fırın için önerilen sıcaklık gö- Nominal Giriş...
  • Página 35: Kullanim Tali̇matlari

    Topraklama için verilen talimatları tamamı durumunda fırın zarar görebilir ve garanti geçersiz ile anlayamıyorsanız veya cihazının olması olur. gibi topraklandığından emin değilseniz yetkin bir elektrikçi çağırın. Bir uzatma kablosunun Erişilebilir yüzeyler kullanım kullanılması gerekliyse 3 iletken tele sahip kablo esnasında sıcak olabilir. kullanın.
  • Página 36: Mikrodalga Pişirme

    sAAt AYAri mikrodalga fırının çalışma gücü “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” olarak görüntülenecektir. Mikrodalga fırını fişe takıldığında fırın saati “0:00” 3) “stArt/+30sec./cOnFirm” (BAŞLAT/+30 rakamlarını gösterecek ve uyarı sesi bir kez SANİYE/ONAY) düğmesine basarak onaylayın. çalacaktır. 4) DÜğMEYİ çevirerek pişirme süresini ayarlayın. 1) Saat ayarı...
  • Página 37: Zamana Göre Buz Çözme

    Kombi) düğmesine bir kez bastığınızda “P100” 7) “stArt/+30sec./cOnFirm” (BAŞLAT/+30 görüntülenecektir. SANİYE/ONAY) düğmesine basarak pişirme “micro/grill/combi” (Mikrodalga/Izgara/ işlemine başlayın. Kombi) düğmesine defalarca bastığınızda veya HIZLI PIŞIRME DÜğME ile güç seçimi yaptığınızda “C-1 (%55% mikrodalga + %45 ızgara)” ve “C-2 (%36% mikro- Bekleme konumunda “stArt/+30sec./...
  • Página 38 BILGI GöRÜNTÜLEM döndürerek menü üzerinden A-1’den A-8’e kadar bir seçenek seçin. 1) Mikrodalga pişirme, ızgara ve kombi pişirme 2) “stArt/+30sec./cOnFirm” (BAŞLAT/+30 konumlarında “microwave” (Mikrodalga) üzerine SANİYE/ONAY) düğmesine basarak seçtiğiniz basıldığında fırının o anki gücü 2-3 saniye menüyü onaylayın. görüntülenir. 3) DÜğMEYİ çevirerek gıda ağırlığını seçin. 2) Pişirme konumunda “...
  • Página 39 ALetLer Yemek takımı Microwave-safe only. Follow DİKKAT manufacturer’s instructions. Do not use cracked or Kişisel Yaralanma Tehlikesi chipped dishes. Mikrodalga fırının, mikrodalga enerji maruziyetine Sadece Mikrodalga güvenli karşı koruma saplayan kapağının yerinden olanlar. İmalatçı firmanın çıkartılmasını gerektiren bakım ve onarım talimatlarına uyun.
  • Página 40 TEMİZLİK Plastik film Pişirme esnasında nem kaybetmelerini önlemek amacıyla gıdaların üzerini Cihazın fişini prizden çektiğinizden emin olun. örtmek için kullanılır. Plastik Hafif nemli bir bezle cihazın iç bandın gıda ile temas boşluğunu temizleyin. etmesine izin vermeyin. Aksesuarları her zaman olduğu gibi Termometreler Sadece mikrodalga güvenli sabunlu suyla yıkayın.
  • Página 41: Teknik Servis

    • Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Fırın kazara içinde Fırının içerisinde herhangi Teknik Servise başvurunuz. herhangi bir gıda bir gıda olmaksızın olmadan çalıştırıldı. çalıştırılması yasaktır. Bu Şunları bildiriniz: çok tehlikelidir. • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) sOrUn OLAsi neDen ÇöZÜM •...
  • Página 42 НАСТРОЙВАНЕ НА ВАШАТА ФУРНА Наименования на части и аксесоари на фурната Извадете фурната и всички материали от кашона и камерата на фурната. А) Контролен панел B) Задвижваща ос на въртящата се чиния Поставка за грил (да C) Приспособление за въртяща се чиния се...
  • Página 43 П О Т Р Е Б И Т Е Л С К И ИНТЕРФЕЙС A) Микровълни /Grill/Combi B) Спри/Изчисти C) Размразяване по време/тегло D) Кухненски таймер/часовник E) Старт/+30 сек./Потвърди 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 44 АКСЕСОАРИ НяКОИ АКСЕСОАРИ СА НАЛИчНИ САмО ЗА НяКОИ мОДЕЛИ ВЪРТящА СЕ ОПОРА Поставете го във фурната. Винаги поставяйте въртящата се опора под стъклената опора. Подпората е предназначена само за въртящо се стъкло. ВЪРТящО СЕ СТЪКЛО То е предназначено за събиране на капките по време...
  • Página 45: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА евентуални пламъци. БЕЗОПАСНОСТ 10. Не прегрявайте храната. 11. Не използвайте фурната с цел съхранение. За да намалите риска от пожар, токов удар Не съхранявайте продукти като хляб, или нараняване на хора или излагане на бисквити и т.н. във вътрешността на прекомерна...
  • Página 46 живота на уреда и да доведе до опасна ситуация. докосването на нагряващи се елементи във фурната СПЕЦИФИКАЦИИ 30. Използвайте само сондата за температура Модел: препоръчвана за тази фурна. (за фурни MWHA 2022 B снабдени с механизъм за използване на MWHA 2022 X температурна сензорна сонда.) Номинално 230V~50Hz ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът...
  • Página 47 З А З Е м И Т Е Л Н А 1. Изберете равна повърхност с достатъчно ИНСТАЛАЦИя свободно пространство за вентилаторните отвори. ОПАСНО (1) Минималната височина на монтаж е Опасност от електрически удар 85cm. Докосването на някои от вътрешните (2) Задната...
  • Página 48: Инструкции За Работа

    timer/cLOck” a. Никога не поставяйте стъклената чиния Натиснете “kitcHen обърната. Стъклената чиния не трябва да (Кухненски таймер/часовник), за да завършите бъде препятствана. настройките на часовника. “:” ще мига. b. Въртящата се чиния и приспособлението за въртяща се чиния трябва винаги бъдат Забележка: 1) Ако...
  • Página 49 Забележка: поетапните стойности за “C-2(36%микро.+64%грил)” ще се покаже поред. настройка на времето с ключа за кодиране са както следва: Натиснете “stArt/+30sec./cOnFirm” (Старт/+30 сек./Потвърди) за потвърждение на 0---1 мин : 5 секунди 1---5 мин : 10 секунди избраното настройка; 5---10 мин : 30 секунди...
  • Página 50: Бързо Готвене

    АВТОмАТИчНО мЕНЮ Натиснете “stArt/+30sec./cOnFirm” (Старт/+30 сек./Потвърди) за започване на 1) В режим на изчакване, завъртете КОПчЕТО готвенето. надясно, за да изберете меню от “A-1” до “A-8”. Натиснете “stArt/+30sec./cOnFirm” (Старт/+30 сек./Потвърди) за потвърждение на БЪРЗО гОТВЕНЕ избраното меню. 1) В режим на изчакване, натиснете бутона 3) Завъртете...
  • Página 51 СЪДОВЕ СУПА ВНИмАНИЕ Опасност от нараняване ФУНКЦИя ЗАПИТВАНЕ Извършването на обслужване или операция 1) В режим на готвене на микровълнова фурна, по ремонт, който включва отстраняването на грил и комбинирано, натиснете “microwave” капака, осигуряващ защита срещу излагане (Микровълни), текущата мощност ще бъдат на...
  • Página 52 Чиния за Следвайте инструкциите Пергаментова Използвайте като на производителя. Дъното покритие за предпазване препичане хартия на чинията за препичане от пръски по обвиване за трябва да бъде на поне задушаване. 5 мм над въртящата се Пластмаса Само подходящи за чиния. Неправилната...
  • Página 53 ОТСТРАНяВАНЕ НА Метални или Металът защитава храната НЕИЗПРАВНОСТИ от микровълновата енергия. с метални Металните ивици може ивици съдове НОРмАЛНО ивици съдове причиняват причиняват искрен. Микровълновата Приемането на радио искрене. фурната смущава и телевизионен сигнал Метални Може да причини искрене приемането на може...
  • Página 54: Техническо Обслужване

    Въртящата Направете се стъкле- Замърсени справка с на чиния ролки или "Поддръжка на издава дъно на микровълновата шум когато фурната. фурна" за микро- почистване на вълновата замърсените фурна части. работи. Съгласно Директивата за отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), ОЕЕО...
  • Página 55 hotpoint.
  • Página 56 PLAAtsing VAn UW mAgnetrOnOVen namen van Onderdelen van de magnetron en Accessoires Verwijder de magnetronoven en alle materialen uit de doos en uit de binnenkant van de magnetron. A) Bedieningspaneel B) As van draaiplateau Grill (Mag alleen C) Assemblage ring voor draaiplateau gebruikt worden in de D) Glazen plaat grillfunctie en moet op...
  • Página 57 gebrUikersinterFAce A) Magnetron/Grill/Combi B) Stop/Wissen C) Ontdooien per Gewicht/Tijdspanne D) Kookwekker/Klok E) Start/+30Sec./Bevestigen 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 58 AccessOires sOmmige AccessOires zijn enkeL bescHikbAAr OP bePAALDe mODeLLen OnDersteUning DrAAitAFeL Aanbrengen in de oven. U moet de ondersteuning steeds onder de glazen draaitafel plaatsen. Deze ondersteuning is uitsluitend bedoeld voor de glazen draaitafel. gLAzen DrAAitAFeL Plaats de glazen draaitafel op de ondersteuning. Zij vangt druppels op tijdens de bereiding.
  • Página 59: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WAArscHUWing raat uit het stopcontact te trekken, en houdt u het deurtje gesloten om eventuele vlam- beLAngrijke men te verstikken. VeiLigHeiDsinstrUcties 10. Bereid voedsel niet te lang. 11. Gebruik het binnenste van de oven niet om spullen op te slaan. Bewaar geen voorwerpen, Om risico voor vuur, elektrische schokken, ver- zoals brood, koekjes, enz.
  • Página 60: Specificaties

    (voor magnetronovens die deze functie sPeciFicAties bezitten om een temperatuursonde te kun- Model: nen gebruiken.) MWHA 2022 B WAARSCHUWING: Het apparaat en MWHA 2022 X zijn toegankelijke onderdelen worden Toegekende 230V~50Hz heet tijdens het gebruik ervan. Wees voor-...
  • Página 61: Installatie

    AArDing instALLAtie voor invoer uitvoer lucht. geVAAr (1) De minimale installatiehoogte is 85cm. (2) De achterkant van het apparaat moet gevaar van elektrische schok tegen een muur worden geplaatst. Laat Aanraking van één van de interne onderdelen boven de magnetron een minimale ruimte over kan zware verwondingen of de dood met zich van 30cm.
  • Página 62 gebruikt. 2) Tijdens de instelling van de tijd, wanneer c. Alle voedingsmiddelen en verpakkingen met er gedurende 1 minuut niets gedaan wordt, voeding moeten voor bereiding altijd op de glazen zal de magnetron automatisch teruggaan plaat worden gezet. naar de vorige status. d.
  • Página 63 VermOgenstAbeL mAgnetrOnOVen Opmerking: Combinatie-instructies Vermogen 100% Magnetronoven Instructies Display P100 Display griLL bereiDing Magnetron ● (55%) ● (36%) 1) Druk op ‘micro./grill/combi. (Magnetron/Grill/ Grill ● (45%) ● (64%) Combi.)’ en ‘P100’ zal worden weergegeven. 2) Druk herhaaldelijk op ‘micro./grill/combi. meerFAsige bereiDing (Magnetron/Grill/Combi.)’...
  • Página 64 2) Tijdens het ontdooiingsproces van de magnetron of ontdooiingstijd, drukt u op ‘stArt/+30sec./ Opmerking: Auto Menu cOnFirm (START/+30SEC./BEVESTIGEN)’ om Menu Gewicht Display Ver- de bereidingstijd te verlengen. (gr) 3) In de wachttoestand, draait aan de linker knOP 100% om de bereidingstijd direct te kiezen. Nadat u de OPWARMEN tijd hebt gekozen, drukt u op ‘stArt/+30sec./ cOnFirm (START/+30SEC./BEVESTIGEN)’...
  • Página 65 VergrenDeLingsFUnctie VOOr Bij twijfel kunt u het keukengerei testen zoals kinDeren hieronder wordt aangegeven. Vergrendelen: In de wachttoestand drukt u 3 test serviesgoed: seconden op ‘stOP/cLeAr (STOP/WISSEN)’. Vul een voor de magnetron geschikt recipiënt Er zal een lange pieptoon klinken om aan te geven met 1 een kopje koud water (250ml) samen dat het over gaat op de vergrendelingsfunctie en met het betreffende serviesgoed.
  • Página 66 Glazen kannen Haal altijd het deksel weg. Plastic Alleen zij die geschikt Gebruik alleen om voedsel zijn voor magnetrons. op te warmen totdat Volg de instructiesvan het warm is. De meeste de fabrikant op. Moet glazen potten zijn niet het opschrift "Veilig hittebestendig en kunnen voor Magnetronoven"...
  • Página 67: Probleemoplossing

    PrObLeemOPLOssing Metalen of Metaal schermt de voe- dingsmiddelen af van de metalen-ser- nOrmAAL magnetronenergie. Metalen viesgoed met garneersel kan een vlambo- Magnetron zorg De radio- en TV-ontvangst garneersel voor storing van TV- kan gestoord zijn wanneer og veroorzaken. ontvangst de magnetron aan Metalen ijzer- Kan een vlamboog veroor- staat.
  • Página 68 Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje (1) De stekker Haal de links onderin het koelgedeelte. magnetronoven is niet stevig stekker uit het functioneert genoeg in het stopcontact. niet. stopcontact Steek deze • De Europese Richtlijn 2012/19/EU over Ver- gestoken. er na 10 nietiging van Electrische en Electronische Appa- seconden...
  • Página 69 hotpoint.
  • Página 70 nAstAVenÍ trOUbY Názvy částí a příslušenství Z obalu pečlivě vyjměte troubu a všechny materiály. A) Ovládací panel B) Hřídel otočného talíře C) Sestava kroužku otočného talíře Gril (pouze k použití s D) Skleněná deska funkcí grilu a při umístění E) Okénko na skleněný...
  • Página 71 U Ž I V A T E L s K É rOzHrAnÍ A) Mikrovlnný výkon/Grill/Combi B) Zastavit/Smazat C) Rozmrazování podle hmotnosti/ času D) Minutka/Hodiny E) Start/+30 Sek./Potvrdit 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 72: Příslušenství

    PřísLUšENsTVí NĚKTERÉ DOPLňKY JsOU K DIsPOZICI POUZE U NĚKTERýCH MODELů DRŽáK OTOČNÉHO TALířE Vložte ho do trouby. Vždy vložte držák otočného talíře pod skleněný otočný talíř. Držák je určen pouze pro skleněný otočný talíř. sKLENĚNý OTOČNý TALíř Skleněný otočný talíř umístěte na držák otočného talíře.
  • Página 73: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DůLEŽITÉ BEZPEČNOsTNí souladu s dodanými pokyny k instalaci. 14. Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na- POkYnY tvrdo nelze v mikrovlnných troubách vařit, neboť by mohly explodovat, a to i po ukon- Chcete-li během použití spotřebiče snížit nebez- čení ohřívání. pečí...
  • Página 74: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE kového ovládání. 27. Přístupné části se mohou během používání Model: MWHA 2022 B rozehřát. Malé děti udržujte mimo dosah. 28. K čištění nepoužívejte parní čistič. MWHA 2022 X 29. Během použití se spotřebič zahřeje. Dávejte Nominální napětí: 230V~50Hz pozor, abyste se nedotkli topných prvků.
  • Página 75: Pokyny K Obsluze

    TALířE Je-li použitý dlouhý napájecí kabel nebo prodlužovací kabel: 1) Označený výpočtový elektrický výkon Hlava (spodní) kabelu nebo prodlužovacího kabelu musí Skleněný talíř být minimálně stejně velký jako výpočtový elektrický výkon spotřebiče. 2) Prodlužovací kabel musí být uzemněný, Sestava otočného talíře s 3 vodiči.
  • Página 76: Mikrovlnné Vaření

    3) Stiskněte tlačítko “kitcHen timer/cLOck” 1---5 min : 10 sekund (“MINUTKA/HODINY”), rozbliká se číslo minut. 5---10 min : 30 sekund 4) Otočte TLAČíTKO a nastavte minuty, zadaný 10---30 min : 1 minuta čas musí být v rozmezí 0-59. 30---95 min : 5 minut 5) Pro dokončení...
  • Página 77: Rozmrazování Podle Času

    (START/+30SEK./POTVRDIT). Mikrovlnný výkon je 100%. Poznámka: Pokyny ke kombinaci Poznámka: V rámci automatického menu Pokyny a rozmrazování podle hmotnosti nelze čas vaření zvýšit stisknutím “stArt/+30sec./ Displej cOnFirm” (START/+30SEK./POTVRDIT). Mikrovlnný výkon ● (55%) ● (36%) ROZMRAZOVáNí PODLE ČAsU Gril ● (45%) ●...
  • Página 78 sekundy “stOP/cLeAr” (ZASTAVIT/SMAZAT), 100% ozve se dlouhé pípnutí, které oznamuje vypnutí ZELENINA zámku. ÚDAje (1) Bzučák zazní jednou, jakmile se otočné RYBA kolečko dostane na začátek; (2) “stArt/+30sec./cOnFirm” (START/+30 SEK./POTVRDIT) musí být stisknuto 100% pokračování vaření, pokud dojde k otevření MASO dvířek během vaření;...
  • Página 79 MATERIáLY, KTERÉ MůŽETE V Papírové utěrky Použijte k zakrytí potravin MIKROVLNNÉ TROUBĚ POUŽíT při opětovném ohřevu a Nádobí Poznámky pro vstřebání tuku. Použijte pod dohledem, pouze při Hliníková fólie Pouze zakrytí. Malé krátkodobém vaření. části lze použít k zakrytí tenkých kousků masa nebo Papír na pečení...
  • Página 80: Řešení Problémů

    Kovové nádobí Kov stíní potraviny před To je normální. In low power microwave cooking, oven light may mikrovlnnou energií. Kovový s kovovým become dim. It is normal. lem může vyvolat jiskření. okrajem Ztlumení světla v Během mikrovlnného Kovové Kov stíní potraviny před troubě...
  • Página 81: Servisní Služba

    v budoucnosti potřebovat zlikvidovat tento produkt, nevyhazujte ho do domácího odpadu. Tento produkt odvezte na dostupná sběrná místa OEEZ. servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí...
  • Página 82 INšTALáCIA VAšEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Odstráňte z rúry a jej vnútra všetok obalový materiál a kartón. A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného kruhu C) Otočný prstenec pod tanierom Grilovací rošt (Používa sa D) Sklenený tanier iba pri funkcii grilovanie a E) Pozorovacie okienko umiestňuje sa na sklene- F) Jednotka dvierok...
  • Página 83 U Ž í V A T E Ľ s K É rOzHrAnie A) Mikrovlnné/Grill/Combi B) Zastaviť/Vymazať C) Hmotnosť/Čas Rozmrazovanie D) Kuchynský časovač/hodiny E) Štart/+30 sek./Potvrď 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 84 PRísLUšENsTVO NIEKTORÉ PRísLUšENsTVO JE K DIsPOZíCII LEN PRI NIEKTORýCH MODELOCH OTOČNý PODsTAVEC Vložte ho do rúry. Otočný podstavec položte vždy pod sklenený otočný tanier. Podstavec je určený len pre sklenený otočný tanier. sKLENENý OTOČNý TANIER Sklenený otočný tanier položte na otočný podstavec.
  • Página 85: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOsTNÉ chleba, koláče atď vo vnútri rúry. 12. Odstráňte drôtené sťahovacie uzávery a POkYnY kovové úchytky z papierových alebo pla- stických nádob/vreciek pred tým ako ich Aby ste obmedzili riziko vzniku požiaru, zasiahnu- vložíte do rúry. tia elektrickým prúdom, riziko osobných zranení 13.
  • Página 86 Malé deti by ste nemali púšťať do tesnej blízkosti zariadenia. TECHNICKÉ ÚDAJE 28. Nesmiete používať parný čistič. 29. Počas použitia je zariadenie horúce. Dávajte Model: MWHA 2022 B pozor aby ste sa vyhli dotyku s výhrevnými MWHA 2022 X telesami vo vnútri rúry. Napájanie: 230V~50Hz 30.
  • Página 87 odvedie elektrický prúd. Toto zariadenie je rovnaké ako napätie a frekvencia na klasifikačnom vybavené káblom, ktorý má uzemňovací drôt štítku rúry. uzemňovacou zástrčkou. Zástrčka musí byť pripojená do zásuvky, ktorá je náležite Neinštalujte rúru nad varný panel sporáku nainštalovaná a uzemnená. alebo iné...
  • Página 88: Nastavenie Času

    1) Stlačte “microwave” (Mikrovlnné) tlačidlo jeden krát, a zobrazí sa “P100”. Táto mikrovlnná rúra obsahuje moderné 2) Stlačte “microwave” (Mikrovlnné) opakovane elektronické ovládanie pre nastavenie varných alebo otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre voľbu parametrov, aby boli lepšie splnené vaše nároky výkonu mikrovlnnej rúry; postupne sa zobrazí pri varení.
  • Página 89 1) Stlačte “micro./grill/combi” (Micro/Gril/Kom- Stlačte “stArt/+30sec./cOnFirm” bi) tlačidlo jeden krát, a zobrazí sa “P100”. (Štart/+30 sek./Potvrď) pre spustenie varenia. 2) Stlačte “micro./grill/combi” (Micro/Gril/Kom- RýCHLE VARENIE bi) štyri krát mnohokrát alebo otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre voľbu výkonu kombinovaného pokojnom stave, stlačte tlačidlo vareniar;...
  • Página 90: Funkcia Detského Zámku

    2) Počas stavu varenia, stlačte “ kitcHen timer/ (Štart/+30 sek./Potvrď) pre potvrdenie výberu; cLOck” (Kuchynský časovač/hodiny) pre kontrolu 3) Otočte OTOČNÉ TLAČIDLO pre nastavenie aktuálneho času. Zobrazí sa na 2-3 sekundy. hmotnosti jedla. Stlačte “stArt/+30sec./cOnFirm” FUNKCIA DETsKÉHO ZáMKU (Štart/+30 sek./Potvrď) pre spustenie varenia. Zámok: pokojnom stave...
  • Página 91 TEsT KUCHYNsKÉHO RIADU: Vrecká na vare- Dodržujte pokyny výrobcu. Naplňte nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry nie do rúry Nezatvárajte s kovovými šálkou studenej vody (250ml) spoločne s uťahovadlami. Urobte dierky testovaným riadom. aby mohla unikať para. Spustite ohrievanie na maximálny výkon na Papierové...
  • Página 92: Riešenie Problémov

    RIEšENIE PROBLÉMOV MATERIáLY, KTORÉ NEsMIETE POUŽíVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE NORMáLNE Kuchynský riad Pripomienky Mikrovlnná rúra ruší Príjem rádio a TV signálu Hliníková tácka Môže spôsobiť iskrenie. príjem TV signálu môže byť rušený, keď Preložte jedlo na tanier, ktorý je mikrovlnná rúra je bezpečný...
  • Página 93: Servisná Služba

    V súlade so smernicou o likvidácii elektrického elektronického odpadu (Weee), Weee odpad by mal byť samostatne zbieraný a triedený. Ak v budúcnosti budete potrebovať vyhodiť tento výrobok, NEVYHADZUJTE ho do bežného odpadu z domácnosti. Prosím odovzdajte toto zariadenie na dostupnom zbernom mieste pre Weee.
  • Página 94 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα των Μερών του Φούρνου και των Εξαρτημάτων Αφαιρέστε το φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και το χώρο του φούρνου. A) Πίνακας ελέγχου B) Άξονας περιστρεφόμενης βάσης Σχάρα του Γκριλ (Πρέπει C) Μηχανισμός δακτυλίου περιστρεφόμενης βάσης να...
  • Página 95 ΔΙΕΠΑΦΗΣ A) Μικροκύματα/Grill/Combi B) Σταση/Απαλοιφη C) Ξεπαγωμα Βασει Βαρους/Χρονου D) Χρονοδιακοπτης/Ρολοϊ Κουζινας E) Εναρξη/+30 δευτ./Επιβεβαιωση 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 96 ΑξΕΣΟΥΑΡ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΑξΕΣΟΥΑΡ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕλΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥ ΔΙΣΚΟΥ Τοποθετήστε το μέσα στο φούρνο. Πάντα να τοποθετείτε το στήριγμα περιστρεφόμενου δίσκου κάτω από το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Το στήριγμα προορίζεται μόνο για το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. ΓΥΑλΙΝΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ...
  • Página 97 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ καταστείλετε τυχόν φλόγες. 10. Μην ψήνετε υπερβολικά το φαγητό. ΑΣΦΑλΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 11. Μην χρησιμοποιείτε το χώρο του φούρνου για να αποθηκεύετε πράγματα. Μην αποθη- Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρο- κεύετε τρόφιμα, όπως ψωμί, μπισκότα κλπ., πληξίας, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε μέσα...
  • Página 98 νο. 30. 30. Χρησιμοποιείτε μόνο το συστηνόμενο αι- ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ σθητήρα θερμοκρασίας για αυτόν το φούρνο Μοντέλο: (για φούρνους που παρέχονται με αισθητή- MWHA 2022 B ρες θερμοκρασίας). MWHA 2022 X ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα Ονομαστική τάση: 230V~50Hz προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται...
  • Página 99 καλώδιο έτσι ώστε να μην κρέμεται από Εξωτερικές 439.5x278x336mm τον πάγκο ή την επιφάνεια του τραπεζιού διαστάσεις: όπου μπορεί να το τραβήξουν παιδιά ή να Καθαρό βάρος: Περίπου 11.6 χλγ. παραπατήσουν εξαιτίας του άθελά τους. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΙΩΣΗΣ Επιλέξτε μια επίπεδη...
  • Página 100 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟλΟΓΙΟΥ Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων ηλεκτροδοτείται, ο ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗΣ ΒΑΣΗΣ φούρνος θα δείξει “0:00”, το κουδούνι θα χτυπήσει Κεντρικό σημείο μία φορά. 1) Πατήστε «cLOck/kitcHen timer» (ΡΟΛΟΙ/ (κάτω πλευρά) Γυάλινος δίσκος ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ) μία φορά. Εμφανίζεται στην οθόνη «00:00». Μηχανισμός...
  • Página 101 ψΗΣΙΜΟ ΣΤΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ εμφανιστούν με τη σειρά “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”. Πατήστε «microwave» (Μικροκύματα), η Πατήστε “stArt/+30sec./cOnFirm” ενδεικτική λυχνία θα δείξει «P100». Πατήστε (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να «microwave» (Μικροκύματα επανειλημμένα επιβεβαιώσετε. για να επιλέξετε την ισχύ που θέλετε, και θα 4) Γυρίστε...
  • Página 102 Πατήστε “stArt/+30sec./cOnFirm” Μπορούν να ρυθμιστούν το πολύ δύο στάδια. Αν (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να το ένα στάδιο είναι το ξεπάγωμα, πρέπει να μπει αρχίσει το ψήσιμο. στο πρώτο στάδιο. Το κουδούνι θα χτυπήσει μία φορά μετά από κάθε στάδιο, και θα ξεκινήσει έτσι Σημείωση: Αν...
  • Página 103 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) για να αρχίσει το 100% ψήσιμο. Η ισχύς μικροκυμάτων είναι 100%. ΞΑΝΑΖΕ- ΣΤΑΜΑ Σημείωση: Σε κατάσταση αυτόματου μενού και ξεπαγώματος βάσει βάρους, δεν 100% μπορείτε να αυξήσετε το χρόνο ψησίματος ΛΑΧΑΝΙΚΑ πατώντας “stArt/+30sec./cOnFirm” (ΕΝΑΡΞΗ/+30 ΔΕΥΤ./ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ). ξΕΠΑΓΩΜΑ ΒΑΣΕΙ χΡΟΝΟΥ ΨΑΡΙΑ 1) Πατήστε...
  • Página 104 ΠΑΙΔΙΑ Γεμίστε ένα περιέκτη κατάλληλο για το φούρνο μικροκυμάτων με 1 φλιτζάνι κρύο Κλειδαριά: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε νερό (250ml) μαζί με το εν λόγω σκεύος. “stOP/cLeAr” (ΣΤΑΣΗ/ΑΠΑΛΟΙΦΗ) για Θέστε σε λειτουργία το φούρνο μικροκυμάτων δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα παρατεταμένο σε...
  • Página 105 Γυάλινα βάζα Πάντα αφαιρείτε το καπάκι/ Πλαστικό Μόνο ειδικά για πώμα. Χρησιμοποιείστε τα μικροκύματα. Ακολουθήστε μόνο μέχρι να ζεσταθεί το τις οδηγίες του φαγητό. Τα περισσότερα κατασκευαστή. Πρέπει να γυάλινα βάζα δεν είναι έχει την ετικέτα "Κατάλληλο ανθεκτικά στη θερμότητα και για...
  • Página 106: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΠΊλΥΣΗ ΠΡΟΒλΗΜΆΤΩΝ Μ ε τ α λ λ ι κ ά Μπορεί να προκαλέσει ε λ ά σ μ α τ α παραμόρφωση και να ΚΑΝΟΝΙΚΌ σφραγίσματος προκαλέσει φωτιά στο φούρνο. Ο φούρνος Η λήψη ραδιοφωνικού μικροκυμάτων και τηλεοπτικού σήματος Χ...
  • Página 107: Τεχνική Υποστήριξη

    Τεχνική υποστήριξη Ο φούρνος (4) Η πόρτα Κλείστε την δεν μπορεί δεν έχει κλείσει πόρτα καλά. να ζεστάνει. καλά. ! Μην προσφεύγετε ποτέ σε τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους. Ο γυάλινος (5) Βρώμικη Ανατρέξατε στη Γνωστοποιήστε: περιστρε- βάση κυλίνδρου "Συντήρηση των φόμενος και...
  • Página 108 PODŁĄCZENIE KUCHENKI MIRKOFALOWEJ Nazwy części i akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z opakowania i wnętrza kuchenki. A) Panel sterujący B) Wałek obrotowy C) Zespół pierścienia obrotowego Ruszt (do stosowania tylko podczas grillowania, D) Talerz obrotowy (szklany) należy go umieścić na E) Okienko do obserwacji F) Zespół...
  • Página 109 i n t e r F e j s UŻYTKOWNIKA A) Mikrofale/Grill/Combi B) Zatrzymaj/Wyczyść C) Rozmrażanie według masy/czasu D) Minutnik kuchenny /zegar E) Start/+30Sek./Potwierdź 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 110 AkcesOriA NIEKTóRE AKCEsORIA sĄ DOsTĘPNE TYLKO DLA PEWNYCH MODELI PODstAWA tALerzA ObrOtOWegO Umieść ją w kuchence. Zawsze umieszczaj podstawę pod talerz obrotowego pod szklanym talerzem obrotowym. Podstawa jest przeznaczona wyłącznie pod szklany talerz obrotowy. szkLAnY tALerz ObrOtOWY Umieść szklany talerz obrotowy na podstawie talerza obrotowego.
  • Página 111: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE Jeżeli z kuchenki wydobywa się dym, nale- ży ją natychmiast wyłączyć lub odłączyć od BEZPIECZEŃsTWA zasilania oraz pozostawić drzwi zamknięte w celu stłumienia ewentualnego płomienia. Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem 10. Nie należy wydłużać czasu gotowania. elektrycznym, zranienia osób lub ich narażenia na 11.
  • Página 112 30. Należy stosować tylko czujnik temperatury sPecYFikAcjA zalecany do tej kuchenki (dotyczy kuchenek wyposażonych w funkcję pomiaru temperatu- Model: MWHA 2022 B ry za pomocą czujnika temperatury.) MWHA 2022 X OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego dostępne części są gorące podczas Napięcie znamionowe 230V~50Hz pracy urządzenia.
  • Página 113 być co najmniej tak duże jak elektryczne Pojemność kuchenki: 20 L dane znamionowe urządzenia. Średnica talerza 255 mm 2) Przedłużacz musi być kablem trzyżyłowym obrotowego: z uziemieniem. 3) Długi przewód zasilający należy tak Wymiary zewnętrzne 439.5x278x336mm poprowadzić, aby nie wystawał poza blat (dł.
  • Página 114 mOntOWAnie tALerzA (MINUTNIK KUCHENNY/ZEGAR), cyfra godzinowa zacznie pulsować; ObrOtOWegO 2) Obrócić POKRĘTŁO w celu wprowadzenia nastawy godzinowej, nastawa powinna być w Piasta (pod spodem) zakresie 0--23. Talerz obrotowy 3) Nacisnąć dwukrotnie przycisk “kitcHen (szklany) timer/cLOck” (MINUTNIK KUCHENNY/ ZEGAR), cyfra godzinowa zacznie pulsować; Zespół...
  • Página 115: Gotowanie Wieloetapowe

    1) Nacisnąć jednokrotnie przycisk “microwave” CONFIRM” (START/+30sek./potwierdź), (Mikrofale), na wyświetlaczu pojawi się “P100”. aby kontynuować gotowanie. Jeżeli nie 2) Nacisnąć ponownie “microwave” (Mikrofale) zostanie wykonane żadne działanie, lub obrócić POKRĘTŁO w celu wybrania mocy; gotowanie będzie kontynuowane. na wyświetlaczu pojawią się kolejno napisy gOtOWAnie kOmbinOWAne “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”.
  • Página 116: Rozmrażanie Według Czasu

    DeFrOst” (ROZMRAŻANIE WEDŁUG MASY/ 1) Nacisnąć jednokrotnie przycisk “W.t./time CZASU), na wyświetlaczu pojawi się “dEF2”. DeFrOst” (ROZMRAŻANIE WEDŁUG MASY/ 2) Obrócić POKRĘTŁO, aby nastawić czas CZASU), na wyświetlaczu pojawi się “dEF1”. rozmrażania na 5 minut. 2) Obrócić POKRĘTŁO, aby wybrać masę Nacisnąć...
  • Página 117 cOnFirm” (START/+30 SEK./POTWIERDŹ) w 100% przeciągu 1 minuty, na wyświetlaczu pojawi się ZIEMNIAKI aktualny czas, a nastawa zostanie wykasowana. Sygnał akustyczny potwierdza jedynie efektywne naciśnięcie przycisku, nieefektywne 100% naciśnięcie nie wywołuje żadnej reakcji. PIZZA (5) Po zakończeniu gotowania sygnał akustyczny emitowany jest pięciokrotnie.
  • Página 118 Folia alumi- Tylko jako osłona. Małe Ręczniki Używać do przykrywania niowa gładkie fragmenty można papierowe potraw podczas używać do przykrywania podgrzewania w celu cienkich kawałków mięsa wchłaniania tłuszczu. lub drobiu, aby zapobiec Wyłącznie do krótkiego przegotowaniu. Jeżeli folia gotowania pod nadzorem. jest zbyt blisko ścianek Papier perga- Używać...
  • Página 119 Wskazówka dotycząca czyszczenia --- Aby Tacka alumi- Może powodować ułatwić czyszczenie ścian wnętrza kuchenki, z wyładowanie łukowe. niowa którymi gotowane jedzenie może mieć styczność: Przełożyć potrawę do Należy umieścić połowę cytryny w misce, dodać naczynia przeznaczonego do 300ml(1/2 kwarty) wody i uruchomić kuchenkę stosowania w kuchenkach na poziomie 100% mocy mikrofal na 10 minut.
  • Página 120: Serwis Techniczny

    ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych Kuchenki (1) Wtyczka Wyciągnąć techników. nie można kabla wtyczkę. uruchomić. zasilającego jest Włożyć Należy podać: nieprawidłowo ponownie po • Rodzaj usterki; włożona do upływie 10 • Model urządzenia (Mod.) gniazdka sekund. • Numer seryjny (S/N) sieciowego.
  • Página 121 hotpoint.
  • Página 122 НАСТРОЙКА мИКРОВОЛНОВОЙ ПЕчИ Наименования деталей и принадлежностей Достаньте печь и все прилагаемые материалы из упаковки и из внутренней части печи. A) Панель управления B) Шпиндель поворотного стола Гриль-стойка (применя- C) Кольцо поворотного стола ется только в режиме D) Стеклянный лоток «гриль»...
  • Página 123 П О Л Ь З О В А Т Е Л Ь С К И Й ИНТЕРФЕЙС A) СВЧ/Grill/Combi B) Стоп/Очистить C) Вес/время разморозки D) Кухонный таймер/часы E) Пуск/ +30 сек./подтверждение 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 124 АКСЕССУАРы НЕКОТОРыЕ АКСЕССУАРы ДОСТУПНы ТОЛЬКО С ОПРЕДЕЛЕННымИ мОДЕЛямИ ОПОРА ПОВОРОТНОгО ПОДНОСА Установлена в печи. Всегда устанавливайте под стеклянным поворотным столом опору поворотного подноса. Данная опора предназначена только для поворотного стеклянного стола. СТЕКЛяННыЙ ПОВОРОТНыЙ СТОЛ Установите стеклянный поворотный стол на опору поворотного подноса. В нем будет осуществляться...
  • Página 125: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНыЕ ПРАВИЛА Если вы заметили дым, отключите устройство или выдерните вилку питания ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ из розетки и не открывайте дверцу, чтобы погасить пламя. Для снижения риска возгорания, удара элек- 10. Не следует готовить пищу слишком долго. трическим током, ущерба здоровью людей 11.
  • Página 126: Технические Характеристики

    печи (в случае, если в печи используется датчик, чувствительный к температуре). ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВНИМАНИЕ: При использовании печи сама печь внутренние объекты Модель: MWHA 2022 B могут нагреваться до высокой температу- MWHA 2022 X ры. Соблюдайте осторожность, чтобы не Номинальное 230 В , 50 Гц коснуться нагревательных...
  • Página 127 веса по сравнению с длинным кабелем. Номинальная 800 Вт Если установлен длинный кабель или излучаемая используется удлинитель: мощность (СВЧ): Указанное на кабеле значение пропускаемого тока должно быть не Рабочий объем печи: 20 л менее того, что указано в технических Диаметр 255 мм...
  • Página 128 ИНСТАЛАЦИя НА сигнал. 1) Нажмите кнопку [kitcHen timer/cLOck ВЪРТящАТА СЕ чИНИя (Кухонный таймер/часы)], показания часов начнут мигать; Ступица 2) Поворачивайте РУчКУ до установки нужного (с нижней стороны) значения часов в диапазоне от 0 до 23. Стеклянный Нажмите [kitcHen timer/cLOck лоток (Кухонный...
  • Página 129 Нажимайте несколько раз кнопку лучше обжаривать пищу на гриле, лучше [microwave (СВЧ)] или поверните РУчКУ для перевернуть пищу, закрыть дверцу и выбора мощности, на экране последовательно нажать кнопку [stArt/+30sec./ отображаются значения «P100», «P80», cOnFirm (Пуск/ сек./ «P50», «P30», «P10». подтверждение)], чтобы...
  • Página 130 нескольких этапов. 1) Нажмите два раза кнопку [W.t./time Пример: допустим, вы хотите в течение 5 минут DeFrOst (вес/время разморозки)], на экране размораживать продукт, а затем готовить его появится надпись «dEF2». при мощности 80% в течение 7 минут. Вот что 2) Поверните РУчКУ для выбора времени нужно...
  • Página 131: Меры Предосторожности

    100% СПЕЦИФИКАЦИя МЯСО (1) В самом начале при повороте ручки один раз звучит сигнал; (2) Если во время приготовления пищи 50(и 450 открывали дверцу, можно возобновить ПАСТА мл воды) приготовление, нажав кнопку [stArt/+30sec./ 100(и 800 cOnFirm (Пуск/ +30 сек./подтверждение)]; мл воды) (3) Если...
  • Página 132 Пакеты для Следуйте указаниям Не проводите пробу дольше 1 приготовления производителя. минуты. пищи в СВЧ- Не завязывайте печи металлической лентой. Оставляйте зазоры для мАТЕРИАЛы, КОТОРыЕ выхода пара. мОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В Use for short-term мИКРОВОЛНОВОЙ ПЕчИ cooking/warming only. Do not leave oven unattended Посуда...
  • Página 133: Устранение Неисправностей

    После использования очищайте Термометры Только пригодные для внутреннюю поверхность печи с микроволновых печей помощью слегка влажной тряпки. (термометры для мяса и Детали устройства следует мыть кондитерских изделий). обычным образом в мыльной воде. Вощеная Чтобы избежать При загрязнении рамки дверцы и бумага...
  • Página 134: Сервисное Обслуживание

    Проверьте розеткой. розетку с Линия профессиональных средств помощью Professional по уходу за техникой, другого электричес¬кого рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит оборудования. срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия Печь не (4) Дверца не Закройте нагревает закрыта дверцу как...
  • Página 135 ! мы рекомендуем обращаться только к авторизованным сервисным центрам ! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей Перед обращением в Службу Сервиса необходимо убедиться, что Вы готовы сообщить оператору: • Описание неисправности; • Номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.); •...
  • Página 136 kz kz ПЕШТІ РЕТТЕУ Пеш бөлшектері мен керек-жарақтарының атаулары Пеш және барлық материалдарды картоннан және пештің ішінен шығарыңыз. A) Басқару панелі B) Айналмалы білік Гриль торы (тек гриль C) Айналмалы сақина жинағы функциясында пайдала- D) Әйнек поддон нылуы тиіс және әйнек E) Қарау...
  • Página 137 kz kz П А Й Д А Л А Н У Ш ы Н ы Ң ИНТЕРФЕЙСІ A) Микротолқын/Grill/Combi B) Тоқтату/Жою C) Салмағы/уақыты бойынша мұзын еріту D) Ас Үй Таймері/Сағат E) Бастау/+30сек./растау 30cm 20cm 20cm 85cm...
  • Página 138 kz kz КЕРЕК-ЖАРАҚТАРы КЕЙБІР КЕРЕК-ЖАРАҚТАР НАҚТы үЛгІЛЕРДЕ ғАНА БАР АЙНАЛғыШ ТАБАҚША ТІРЕгІ Оны пешке орнатыңыз. Айналғыш табақша тірегін әрдайым айналғыш шыны табақшаның астына қойыңыз. Бұл тірек тек айналғыш шыны табақша үшін арналған. АЙНАЛғыШ ШыНы ТАБАҚША Айналғыш шыны табақшаны айналғыш табақша тірегіне қойыңыз. Ол пісіру үрдісі барысында...
  • Página 139 kz kz мАҢыЗДы ҚАУІПСІЗДІК үшін есікті жабық күйде ұстаңыз. 10. Тағамды шамадан тыс қыздырмаңыз. ЕРЕЖЕЛЕРІ БОЙыНША 11. Пешті сақтау мақсаттарында ЕСКЕРТУ пайдаланбаңыз. Нан, тоқаш, т.б. сияқты тағамдарды пештің ішінде сақтамаңыз. 12. Картон немесе пластик контейнер/ Құрылғыңызды пайдалану кезінде өрт, ток соғу, қалталарды...
  • Página 140 қажет. 30. Тек бұл пешке арналған температура СИПАТТАмАЛАР датчигін пайдаланыңыз (температураны Үлгі: анықтау датчиктерімен жабдықталған MWHA 2022 B пештер үшін) MWHA 2022 X ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның ашық Номиналды кернеу: 230В~ 50 Гц бөлшектерін пайдалану барысында Номиналды кіріс 1270 Вт...
  • Página 141 kz kz ЖЕРгЕ ТҰЙыҚТАП ОРНАТУ үшін жеткілікті ашық кеңістікті қамтамасыз ететін тегіс бетті таңдаңыз. ҚАУІП (1) Минималды орнату биіктігі 85 см. Ток соғу қаупі (2) Құрылғының артқы беті қабырғаға Ішкі құрамдастардың кез келгеніне тию ауыр қарама-қарсы орнатылуы тиіс. Пештің дене жарақаты немесе өлімге әкелуі мүмкін. үстіңгі...
  • Página 142: Пайдалану Нұсқаулығы

    kz kz бөгеттелмеуі тиіс. арасында болуы тиіс. b. Әйнек поддон мен айналмалы сақина 5) Уақытты орнатуды аяқтау үшін “kitcHen жинағын әрқашан қыздыру барысында timer/cLOck (АС ҮЙ ТАЙМЕРІ/САҒАТ)” пайдалану қажет. түймесін басыңыз. “:” жанады. c. Барлық тағамдар мен тамақ контейнерлерін қыздыру үшін әрқашан әйнек поддонға қою Ескертпе: 1) Сағат...
  • Página 143 kz kz қайыра басыңыз немесе БАСҚАРУ ТЕТІгІН Ескертпе: уақытты басқару тетігінің бұраңыз, “C-1(55%microwave+45%grill) көмегімен реттелетін уақыт аралықтары келесідей: 1(55% микротолқын+45% гриль)) және “C-2(36%microwave+64%grill) (“C-2(36% 0---1 мин : 5 секунд 1---5 мин : 10 секунд микротолқын+64% гриль)) ретімен көрсетіледі. 5---10 мин : 30 секунд...
  • Página 144 kz kz 3) Ерітуді бастау үшін “ stArt/+30sec./ 6) Тамақ дайындау уақытын 7 минут етіп реттеу үшін БАСҚАРУ ТЕТІгІН бұраңыз; cOnFirm (БАСТАУ/+30СЕК./РАСТАУ)” Тамақ дайындауды бастау үшін түймесін басыңыз. “stArt/+30sec./cOnFirm (БАСТАУ/+30СЕК./ АВТОмАТТы мӘЗІР РАСТАУ)” түймесін басыңыз. 1) Күту күйінде, “A-1” - “A-8” ішінен мәзірді ТЕЗ...
  • Página 145 kz kz ыДыСТАР 100% ПИЦЦА САҚ БОЛыҢыЗ Жеке жарақат алу қаупі Өкілетті тұлғадан басқа кез келген адамдардың СОРПА микротолқынды қуатқа ұшыраудан қорғайтын қақпақтың шешілуін қамтитын қызмет көрсету СҰРАТУ ФУНКЦИяСы немесе жөндеу жұмыстарын орындау қауіпті 1) Микротолқынның тамақ дайындау күйінде болып табылады. “microwave (Микротолқын)”...
  • Página 146 kz kz Қызартып Өндірушінің нұсқауларын Пергамент Шашырауды болдырмау қуыруға орындаңыз. Қызартып қағазы үшін қаптама ретінде арналған қуыруға арналған пайдаланыңыз немесе тәрелке тәрелкенін төменгі жағы буға пісіру үшін ораңыз. айналатын негізден кем Пластик Тек микротолқынды дегенде 3/16 дюйм (5 мм) пеш үшін қауіпсіз жоғары...
  • Página 147 kz kz Металл Металл микротолқынды Микротолқынды Радио және ТД пеш ТД сигналының қабылдануы қуатты тағамға тигізбей немесе сигналының микротолқынды пеш бөгейді. Металмен қаптау металмен қабылдануына жұмыс істеп жатқанда ұшқын шашырауды қапталған кедергі келтіруде кедергіге тап болуы тудырады. ыдыстар мүмкін. Бұл миксер, ваккум...
  • Página 148: Қызмет Көрсету

    kz kz Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында (5) Ролик Лас бөлшектерді Микротолқынды көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады. люнеті және тазалау үшін пеш жұмыс пештің «Микротолқынды істеп тұрғанда ! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына астыңғы жағы пешке техникалық айналмалы әйнек ғана хабарласуды ұсынамыз ластанған.
  • Página 149 kz kz...
  • Página 150 einricHten Des HerDes Namen der Herdteile und Zubehör Nehmen Sie den Herd und alle Materialien aus dem Karton und aus dem Garraum. A) Bedienfeld B) Drehtellerantrieb Grillgestell (nur mit Grill C) Rollenring Funktion verwenden und D) Glasteller auf den Glasteller legen) E) Sichtfenster F) Türset G) Sicherheits-Interlock-System...
  • Página 151 benUtzerscHnittsteLLe A) Mikrowelle/Grill/Combi B) Stop/Löschen C) Auftauen nach Gewicht/Zeit D) Küchentimer/Uhr E) Start/+30 Sek. /Bestätigen 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 152 zUbeHör einige zUbeHörteiLe sinD nUr An bestimmten mODeLLen VOrHAnDen DreHteLLer-träger Setzen Sie es in das Gerät. Setzen Sie stets den Drehteller Träger unter den Glasdrehteller. Der Träger ist nur für den Glasdrehteller vorgesehen. gLAsDreHteLLer Setzen Sie den Glasdrehteller auf den Drehteller- Träger.
  • Página 153 WicHtige rät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür verschlos- sicHerHeitsHinWeise sen, um die Flammen zu ersticken. WArnHinWeise 10. Speisen nicht zu lange kochen. 11. Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbe- Um der Gefahr durch Feuer, Stromschlag, Ver- wahrungszwecken.
  • Página 154 Heizelemen- tecHniscHe DAten te im Inneren des Herdes nicht zu berühren. 30. Verwenden Sie nur die für diesen Herd empfoh- MWHA 2022 B lenen Temperaturfühler (nur bei Öfen mit einer Modell: Einrichtung für Temperaturfühler). MWHA 2022 X WARNHINWEIS! Das Gerät und die zu-...
  • Página 155 schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Herd Das Gerät nicht auseinander nehmen. und den angrenzenden Wänden. (3) Entfernen Sie die Beine nicht von der WArnHinWeis Unterseite des Herdes. gefahr durch elektrischen schlag (4) Das Blockieren der Einlass- und/oder Nicht bestimmungsgemäße Erdung kann zu einem Auslassöffnungen kann Schäden am Herd Stromschlag führen.
  • Página 156 ArbeitsPLAtten (1) Drücken Sie “kitcHen timer/cLOck” (Kü- chentimer/Uhr) zweimal, die LED-Anzeige zeigt instALLAtiOn 00:00. 2) Drehen Sie den regLer zum Eingeben der Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- Timerzeit. (Die maximale Kochzeit beträgt 95 Mi- terial und Zubehör. Untersuchen Sie den Herd nuten.) auf Schäden wie Beulen oder defekte Tür.
  • Página 157: Mehrstufiges Kochen

    griLLen Mikrowelle ● (55%) ● (36%) 1) Drücken Sie die „micro./grill/combi.“ Taste Grill ● (45%) ● (64%) einmal, und „P100“ wird angezeigt. 2) Drücken Sie „micro. /grill/combi.“ wiederholt, meHrstUFiges kOcHen oder drehen Sie den regLer, um die Grillstufe Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. auszuwählen.
  • Página 158: Auftauen Nach Zeit

    Hinweis!: In den Punkten des Automenüs Menü Gewicht Anzei- Netz- und Gewicht Auftauens, kann die Kochzeit schalter Taste „stArt/+30sec./cOnFirm“ 100% (START/ +30 SEK. /BESTÄTIGEN) nicht verlän- NEUERWÄR- gert werden. AUFtAUen nAcH zeit 100% 1) Drücken Sie die Taste „W.t./time DeFrOst“ GEMÜSE (G.Z./Zeit Auftauen) zweimal, auf dem Bildschirm wird „dEF2“angezeigt.
  • Página 159 sPERR-FUNKTION FÜR KINDER ter mit 1 Tasse kaltem Wasser (250 ml) und legen das fragliche Utensil hinein. Sperren: Drücken Sie im Bereitschaftsmodus 2. Kochen sie es auf maximaler Leistung für 1 „STOP/CLEAR“ (Aufhören/Löschen) für 3 Sekun- Minute. den, ein langer „Piepton“ ertönt und der Status 3.
  • Página 160 Glaswaren hitzebeständige Tempera- mikrowellengeeignete Glaswaren für Öfen verwen- turfühler verwenden (Fleisch- den. Versichern Sie sich, Zuckertemperaturfühler ). dass keine metallischen Wachspapier Zum Abdecken und um Verkleidung vorhanden Feuchtigkeit zurückzuhalten sind. Verwenden Sie kein zersprungenes oder ange- schlagenes Geschirr. MATERIALIEN, DIE NICHT FÜR DEN Zubereitung im Befolgen Sie die Anwei- Kochbeutel...
  • Página 161 3. Türrahmen und -dichtung und die angrenzenden FeHLer mögLicHe gegenmit- Teile müssen, wenn sie verschmutzt sind, sorgfäl- UrsAcHe tig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 4. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel Herd kann (1) Netzkabel Ziehen Sie den nicht gestartet ist nicht fest Netzstecker.
  • Página 162 Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typen- schild, das sich auf dem Gerät und/oder der Ver- packung befindet. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektro- haushalts-Altgeräte nicht über den...
  • Página 163 hotpoint.
  • Página 164: Introducción

    cOnFigUrAciÓn De sU HOrnO nombres de las piezas del horno y accesorios Retire eel horno y todos los materiales de la caja de cartón y la cavidad del horno. A) Panel de control B) Eje de la placa giratoria Rejilla de la parrilla (sólo C) Conjunto de anillo de la placa giratoria se utiliza en la función D) Bandeja de cristal...
  • Página 165: Interfaz De Usuario

    interFAz De UsUAriO A) Microondas/Grill/Combi B) Detener/limpiar C) Descongelación por tiempo/peso D) Reloj/temporizador de cocina E) Inicio/+30seg./Confirmar 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 166: Plato Para Dorar

    AccesOriOs ALGUNOs ACCEsORIOs sOLO EsTáN DIsPONIBLEs EN ALGUNOs mODeLOs sOPOrte DeL tOrnAmesA Coloque en el horno. Siempre ponga el soporte del tornamesa bajo el plato giratorio de vidrio. El apoyo está pensado solo para la bandeja giratoria. tOrnAmesA De cristAL Coloque el tornamesa de cristal sobre el soporte del tornamesa.
  • Página 167 ADVertenciA sObre macene artículos, tales como pan, galletas, etc. en el interior del horno. LAs instrUcciOnes 12. Retire las ataduras de alambre y las asas imPOrtAntes De de metal de las bolsas/contenedores de papel o de plástico antes de colocarlos en segUriDAD el horno.
  • Página 168: Especificaciones

    28. No se debe utilizar vapor para limpiar. 29. Durante el uso del aparato se calienta. Se Modelo: MWHA 2022 B debe tener cuidado de no tocar los elemen- MWHA 2022 X tos calefactores en el interior del horno.
  • Página 169: Instalación De La Placa

    Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso 2. Conecte el horno a una toma doméstica de un cortocircuito eléctrico, la toma a tierra redu- estándar. Asegúrese de que el voltaje y la ce el riesgo de choque eléctrico proporcionando frecuencia es la misma que la tension y la un cable de escape para la corriente eléctrica.
  • Página 170: Configuración Del Reloj

    un temporizador. No retire la cubierta Mica marrón que se une a la 2) Durante el temporizador de cocina, no se cavidad del horno para proteger el magnetrón. puede configurar ningún programa. instrUcciOnes De FUnciO- cOcinA De micrOOnDAs nAmientO 1) Pulse la tecla “microwave” (Microondas) una vez y se mostrará...
  • Página 171: Cocina En Varias Etapas

    pasos son los siguientes: nota: Cuando pasa la mitad del tiempo, el 1) Pulse el botón “WeigHt/time DeFrOst “ horno suena dos veces. Para que pueda (PESO/TIEMPO DE DESCONGELACIÓN) dos asar mejor los alimentos, debe dar vuel- veces y la pantalla mostrará el mensaje “dEF2”; ta al alimento, cerrar la puerta y pre- 2) Gire la PeriLLA para ajustar el tiempo de sionar...
  • Página 172: Descongelación Por Peso

    (INICIO/+30SEG./CONFIRMAR) para iniciar la 50(con descongelación. PASTA 450 ml de agua) DescOngeLAciÓn POr PesO 100(con 1) Pulse el botón “WeigHt/time DeFrOst“ 800 ml de (PESO/TIEMPO DE DESCONGELACIÓN) en una agua) ocasión y la pantalla mostrará el mensaje “dEF1”; 2) Gire la PeriLLA” para seleccionar el peso de 100% la comida.
  • Página 173: Prueba Del Utensilio

    (4) La alarma suena una vez si se pulsa correc- tamente. En caso contrario, no habrá respuesta. Plato tostado Siga las instrucciones del fa- bricante. La parte inferior del (5) La alarma sonará cinco veces para recordarle plato doradordebe ser de al el final de la cocción.
  • Página 174: Limpieza

    con un paño ligeramente húmedo. Envoltura de Apta para microondas sola- Limpie los accesorios de la manera habitual plástico mente. Use para envolver los alimentos durante la con agua y jabón. cocción para retener la hu- El marco de la puerta y el sello y partes ve- medad.
  • Página 175 Comunique: PrObLe- POsibLe remeDiO • El tipo de anomalía cAUsA • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) El horno no (1) El cable de Desenchufe. A se puede alimentación no continuación, Esta información se encuentra en la placa de iniciar.
  • Página 176: Noms Des Pièces Et Accessoires Du Four

    cOnFigUrAtiOn De VOtre FOUr noms des pièces et accessoires du four Retirer le four et tous les matériaux de l’emballage et de la cavité du four. A) Panneau de commande B) Arbre de plaque tournante Porte-Grill (à utiliser C) Ensemble support à roulettes seulement en fonction de D) Plateau en verre la grille et à...
  • Página 177: Interface Utilisateur

    interFAce UtiLisAteUr A) Micro-ondes/G rill/ Combi B) Stop/Supprimer C) Décongeler en fonction du poids/temps D) Horloge/Minuterie de cuisine E) Start/+30Sec/Confirmer 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 178: Plaque Électrique

    AccessOires certAins AccessOires n’eXistent qUe sUr certAins mODèLes sUPPOrt De LA PLAqUe tOUrnAnte Le placer dans le four. Toujours placer le support de la plaque tournante en dessous de la plaque tournante en verre. Ce support est conçu uniquement pour la plaque tournante en verre. PLAqUe tOUrnAnte en Verre Poser la plaque tournante en verre au-dessus du...
  • Página 179: Consignes De Sécurité Importantes

    cOnsignes De 10. Ne pas trop cuire les aliments. 11. Ne pas utiliser la cavité du four à des fins de sÉCURITÉ IMPORTANTEs stockage. Ne pas stocker des éléments, tels AVertissement que le pain, les biscuits, etc. à l’intérieur du four. 12.
  • Página 180 CARACTÉRIsTIqUEs 27. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Les jeunes en- Modèle : MWHA 2022 B fants doivent être tenus à l’écart. MWHA 2022 X 28. Un nettoyeur à vapeur ne doit pas être utilisé. Tension nominale : 230V~50Hz 29.
  • Página 181 dans une prise jusqu’à ce que l’appareil soit correctement installé et mis à la terre. 2. Brancher votre four dans une prise domestique Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas standard. Assurez-vous que la tension et la d’un court-circuit électrique, la mise à...
  • Página 182: Instruction De Fonctionnement

    ché à la cavité du four pour protéger le magnétron. 2) Pendant la minuterie de cuisine, un programme ne peut pas être réglé. cUissOn micrO-OnDes instrUctiOn De (1) Appuyer sur la touche « microwave » (Micro- FOnctiOnnement ondes) une fois, et « P100 » s’affiche. 2) Appuyer sur «...
  • Página 183: Cuisson À Plusieurs Étapes

    four sonne deux fois, et c’est normal. Afin d’avoir décongélation de 5 minutes ; un meilleur effet pour griller les aliments, vous 3) Appuyer sur «microwave» (Micro-ondes) une devriez retourner les aliments, fermer la porte, fois; puis appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » 4) Tourner le bOUtOn pour choisir 80% de la (START/+30SEC./CONFIRMER) pour continuer puissance du micro-ondes jusqu’à...
  • Página 184 pour commencer la décongélation. 50(avec PÂTES eau 450 DÉCONGELER EN FONCTION DU POiDs 100avec eau 800 1) Appuyer sur «W.t./time DeFrOst» (P.T./ TEMPS DE DÉCONGÉLATION) une fois, l’écran va afficher « dEF1 ». 100% 2) Tourner le bOUtOn pour sélectionner le poids POMMES DE de l’aliment.
  • Página 185: Matériaux Que Vous Pouvez

    (4) La sonnerie retentit une fois en cas de pres- MATÉRIAUX qUE VOUs POUVEZ sion exercée avec efficace, pour la pression UtiLiser AU FOUr à micrO- exercée de manière inefficace il n’y aura pas de OnDes réponse. Ustensiles remarques (5) La sonnerie retentira cinq fois pour vous rap- Papier d'alumi- Protégeant uniquement.
  • Página 186 Serviettes en Utiliser pour couvrir les ali- Attaches en Peut provoquer un arc électri- papier ments pour réchauffage et métal que et pourrait provoquer un pour absorber la graisse. Uti- incendie dans le four. liser avec supervision pour Sacs en papier Peut provoquer un incendie la cuisson à...
  • Página 187 Four micro-ondes La réception radio et Le plateau (5) Rouleau Reportez-vous tournant en d'appui et fond à « Maintien du interférant avec la télévision peuvent verre fait du du four sale. Micro-ondes » réception TV interférer lors bruit quand pour nettoyer l'utilisation du four micro- le four les pièces...
  • Página 188 enLèVement Des APPAREILs MÉNAGERs UsAGÉs La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appa- reils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les com- posent et réduire l’impact sur la santé...
  • Página 189 hotpoint.
  • Página 190 cOnFigUrAÇÃO DO FOrnO Nomes de peças e acessórios do forno Retire o forno e todos os materiais da caixa e da cavidade do forno. O forno é fornecido com os seguintes acessórios. A) Painel de controlo B) Eixo do prato rotativo Prateleira de grill (deve C) Conjunto de anel para prato rotativo ser utilizada apenas na...
  • Página 191: Interface Do Utilizador

    interFAce DO UtiLizADOr A) Micro-ondas/Grill/Combi B) Parar/limpiar C) Descongelamento por peso/tempo D) Relógio/temporizador de cozinha E) Iniciar/+30seg./Confirmar 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 192: Accessórios

    AccessÓriOs ALgUns AcessÓriOs estÃO APenAs DisPOnÍVeis em DeterminADOs mODeLOs sUPOrte PArA PrAtO rOtAtiVO Encaixar o mesmo no forno. Colocar sempre o suporte do prato giratório por baixo do prato giratório de vidro. O suporte destina-se exclusivamente ao prato giratório de vidro. PrAtO girAtÓriO De ViDrO Colocar o prato giratório de vidro no suporte do mesmo.
  • Página 193 instrUÇÕes imPOrtAntes 11. Não utilize a cavidade do forno para fins de armazenamento. Não armazene artigos De segUrAnÇA - como, por exemplo, pão, bolachas, etc., ADVertÊnciA dentro do forno. 12. Retire atadores de arame e pegas de metal de recipientes/sacos de papel ou plástico Para reduzir o risco de incêndio, choque elétri- antes de colocá-los no forno.
  • Página 194 28. Não deve ser utilizado qualquer elemento de limpeza a vapor. Modelo: MWHA 2022 B 29. Durante a utilização, o aparelho aquece. MWHA 2022 X Deve ter cuidado para evitar tocar nos ele- Tensão nominal: 230V~50Hz mentos quentes dentro do forno.
  • Página 195 Este aparelho deve ser ligado à terra. Perante 2. Ligue o forno a uma tomada doméstica normal. um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz Certifique-se de que a tensão e a frequência o risco de choque elétrico, fornecendo um fio de são semelhantes às indicadas na etiqueta de escape para a corrente elétrica.
  • Página 196: Instruções De Funcionamento

    não retire cobertura castanha clara (4) Quando o tempo assinalado no temporizador de mica que se encontra na cavidade terminar, o sinal sonoro soa 5 vezes. Se o relógio forno para proteger magnetrão. tiver sido configurado (sistema de 24 horas), o LED apresentará...
  • Página 197: Cozedura Combinada

    /+30SEG./CONFIRMAR) para confirmar quando o LED exibir “G”. Exemplo: se pretender descongelar os alimen- 4) Rode o bOtÃO para regular o tempo de grill tos durante 5 minutos, cozinhe com potência do (deve variar entre 0:05 e 95:00). micro-ondas a 80% durante 7 minutos. As fases 5) Prima “stArt/+30sec./cOnFirm”...
  • Página 198: Menu Automático

    3) Prima a tecla “stArt/+30sec./cOnFirm” 50 (com (INÍCIO/+30SEG./CONFIRMAR) para começar a MASSA 450 ml de descongelar. água) DescOngeLAmentO POr PesO 100 (com 800 ml de Prima “W.t./time DeFrOst” água) (DESCONGELAMENTO POR PESO/TEMPO) uma vez e surgirá “dEF1” no visor. 100% 2) Rode o bOtÃO para selecionar o peso dos BATATAS alimentos.
  • Página 199 mAteriAis qUe PODem ser Firm” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para UtiLizADOs nO FOrnO micrO- continuar a cozinhar se a porta estiver aberta du- OnDAs rante a cozedura; (3) Após o programa de cozedura ter sido con- Utensílios Observações figurado, “stArt/+30sec./cOnFirm” (INI- Papel de Apenas para fins de CIAR/+ 30SEG./CONFIRMAR) não é...
  • Página 200 mAteriAis qUe nÃO PODem ser Pratos e copos Utilize para cobrir os UtiLizADOs nO FOrnO micrO- de papel alimentos para reaquecer e absorver gordura. Utilize OnDAs com supervisão apenas Utensílios Observações para breves períodos de Tabuleiro de Pode provocar formação de cozedura.
  • Página 201: Resolução De Problemas

    cozinhados não conseguem tocar: coloque metade O forno não (4) A porta Feche bem a de um limão numa taça, junte 300 ml (1/2 pinto) de aquece. não está bem porta. água e aqueça no micro-ondas a uma potência de fechada.
  • Página 202 Nunca recorrer a técnicos não autorizados e ne- gar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.Recolha dos. ELECTRODOMÉsTICOs Adirectiva Europeia 2002/96/CE refe- rente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
  • Página 203 hotpoint.
  • Página 204 ВСТАНОВЛЕННя мІКРОХВИЛЬОВОї ПЕчІ Складові частини та компоненти печі Розпакуйте мікрохвильову піч та виміть увесь пакувальний матеріал з коробки та камери печі. A) Панель управління B) Вісь обертового підносу Роликова підставка C) Роликова підставка (тільки для режиму D) Скляний піднос Гриль; ставиться на E) Віконце...
  • Página 205 ІНТЕРФЕЙС A) Мікрохвилі /Grill/Combi B) Стоп/стерти C) Розмороження час/вага D) Кухонний таймер/годинник E) Старт/+30 сек/ підтвердити 30cm 20cm 20cm 85cm hotpoint.
  • Página 206 ДОПОмІЖНЕ ОБЛАДНАННя ДЕяКІ АКСЕСУАРИ ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ ДЛя ПЕВНИХ мОДЕЛЕЙ ПІДСТАВКА ДЛя ТАРІЛКИ Вставте її в духовку. Завжди ставте підставку під скляну тарілку. Підставка призначена тільки для скляної тарілки. СКЛяНА ТАРІЛКА Поставте скляну тарілку на підставку. На ній збиратимуться бризки та краплі, що утворюються...
  • Página 207 УВАгА: ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ готування. 11. Заборонено використовувати піч як щОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ камеру зберігання. Заборонено зберіга- ти всередині печі такі продукти як хліб, Щоби знизити ризик займання, ураження елек- печиво та ін. тричним струмом, травм або опромінення мі- 12. Зніміть будь-які пакувальні дроти, мета- крохвильовим...
  • Página 208 падків. температури аніж ті, які рекомендова- но для даного пристрою (стосується ТЕХНІчНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ печей, що мають відповідну функцію). Модель: MWHA 2022 B УВАГА: під час роботи пристрою тем- MWHA 2022 X пература його зовнішніх складових Електропостачання: 230В~ 50 Гц може бути досить високою. Будьте обереж- Споживна...
  • Página 209 1) Номінальні електричні показники, які Вихідна потужність 800 Вт нанесено на шнур чи подовжувач, повинні (Мікрохвилі): бути не менші за показники пристрою. Споживна 1000 Вт 2) Подовжувач повинен мати 3-дротовий потужність (Гриль): електричний шнур із заземленням. 3) Довгий шнур потрібно скласти таким Об'єм...
  • Página 210 НАЛАШТУВАННя гОДИННИКА Після підключення печі до електромережі, дис- УСТАНОВКА ОБЕРТОВОгО плей покаже «0:00» та один раз прозвучить ПІДНОСА звуковий сигнал. 1) Натисніть кнопку [kitcHen timer/cLOck] [(КУХОННИЙ ТАЙМЕР/ГОДИННИК)], почнуть Втулка (знизу) блимати цифри, які означають години. Скляний піднос 2) Повертаючи РУчКУ, виберіть потрібне зна- чення...
  • Página 211 2) Натисніть кнопку [micrOWAVe] [(МІКРО- щоби продовжити. В іншому випадку, піч ХВИЛІ)] декілька разів, або, повертаючи РУЧ- продовжить процес приготування. КУ, виберіть потужність печі із значень на дис- ПРИгОТУВАННя У РЕЖИмІ плеї, які з’являються почергово «Р100», «Р80», КОмБІНАЦІї «Р50», «Р30» або «Р10». 3) Збережіть, натиснувши...
  • Página 212 з’явиться напис «dEF2». РОЗмОРОЖЕННя З 2) Повертаючи РУчКУ, оберіть тривалість роз- УРАХУВАННям ВАгИ мороження 5 хв. 3) Натисніть кнопку [micrOWAVe] [(МІКРО- 1) Натисніть один раз кнопку [W.t./time ХВИЛІ)] один раз. DeFrOst] [(РОЗМОРОЖЕННЯ ЧАС/ВАГА)], 4) Повертаючи РУчКУ, оберіть потужність на дисплеї з’явиться напис «dEF1». 80%, коли...
  • Página 213 3) Якщо під час налаштувань режимів робо- 50(із ти печі не натиснути кнопку [stArt/+30sec./ ВЕРМІШЕЛЬ 450 мл cOnFirm] [(СТАРТ/+30 СЕК/ПІДТВЕРДИТИ)] холодної протягом 1 хв, пристрій буде відображати по- води) точний час та налаштування будуть скасовані. 100(із 4) Звуковий сигнал буде звучати, тільки тоді, 800 мл...
  • Página 214 мАТЕРІАЛИ, яКІ ДОЗВОЛяЄТЬСя Паперові Використовуйте тільки для ВИКОРИСТОВУВАТИ У тарілки та невеликого підігріву/приго- мІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕчІ кружки тування їжі. Не залишайте ПРЕДмЕТИ ВКАЗІВКИ піч без нагляду під час при- готування. Алюмінієва Тільки для екранування. фольга Можна використовувати Паперові Використовуйте для на- невеликі...
  • Página 215 мАТЕРІАЛИ, яКІ НЕ У разі забруднення, раму та ущільнювач печі, а також дотичні до них поверхні, по- ДОЗВОЛяЄТЬСя трібно витирати вологою ганчіркою. ВИКОРИСТОВУВАТИ У Для чищення скляної панелі дверцят не мІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕчІ можна використовувати жорсткі абразив- Предмети Вказівки ні матеріали та гострі металічні скребач- ки, оскільки...
  • Página 216 ДОПОмОгА НЕПО- мОЖЛИВА ВИРІШЕННя ЛАДКА ПРИчИНА Перш ніж звернутися по Допомогу: Піч не Від’єднайте включа- Електричний пристрій. • Перевірте, чи можна самостійно вирішити ється шнур відійшов Через 10 с проблему (див. “Пошук і усунення під’єднайте несправностей”). знову • У протилежному випадку, зверніться до (2) Спрацював...
  • Página 217 hotpoint. PN:261800318000...
  • Página 218 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Este manual también es adecuado para:

Mwha 2022 x

Tabla de contenido