Connection diagram
Diagrama de conexiones
Kopplingsschema
Diagrama de ligações
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará le selector de fuente XA-C30 (opcional).
För anslutning av två eller flera växlare krävs väljarna XA-C30 (tillval).
Para ligar um ou mais permutadores, e necessários o selector de fonte XA-C30 (opcional).
Example 1/Ejemplo 1/Exempel 1/Exemplo 1
BUS CONTROL IN
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
CD/MD-spelare
Dispositivo de CD/MD
BUS AUDIO IN
Example 2/Ejemplo 2/Exempel 2/Exemplo 2
Power amplifier
CD/MD unit
Amplificador de potencia
Unidad de CD/MD
Slutsteg
CD/MD-spelare
Amplificador de potência
Dispositivo de CD/MD
BUS
AUDIO IN
Source selector
Selector de fuente
XR-C7200R
Väljare för ljudkälla
Selector de fonte
BUS
CONTROL IN
Power amplifier
CD/MD unit
Amplificador de potencia
Unidad de CD/MD
Slutsteg
CD/MD-spelare
Amplificador de potência
Dispositivo de CD/MD
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when the engine increases speed), ground the master
unit by connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 9. Connect
the ground cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
You can use part 7 to connect the ground cord to the master unit instead of part 2.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unida
principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma
a tierra del chasis 9 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la
pieza 2 como se muestra en la ilustración.
Puede utilizar la pieza 7 para conectar el cable de toma a tierra a la unidad principal en lugar de la
pieza 2.
Angående anslutningar
Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när du gasar) bör du jorda huvudenheten till en
metallpunkt på bilen med den medföljande chassijordkabeln 9. Anslut jordkabeln till huvudenheten
med jordkontakten 2 enligt bilden.
Du kan använda del 7 istället för del 2 när du vill ansluta den jordade kabeln till huvudenheten.
Nota sobre a ligação
Se o alternador começar a produzir ruídos (um som agudo durante o aumento da velocidade do
motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal, ligue o cabo de terra do chassis 9 fornecido a um
ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de ligação à terra ao aparelho principal 2, como se
mostra na ilustração.
Em vez da peça 2, pode utilizar a peça 7 para ligar o cabo de ligação a terra à unidade principal.
2
9
Front speakers
Altavoces
delanteros
Högtalarna framtill
Altifalantes
dianteiros
XR-C7200R
Rear speakers
Altavoces traseros
Högtalarna baktill
Altifalantes
traseiros
Front speakers
Altavoces
delanteros
Högtalarna framtill
Altifalantes
dianteiros
Front speakers
FRONT
Altavoces delanteros
LINE OUT
Högtalarna framtill
Altifalantes
dianteiros
Rear speakers
Altavoces traseros
Högtalarna baktill
REAR
Altifalantes
LINE OUT
traseiros
Rear speakers
Altavoces traseros
Högtalarna baktill
Altifalantes
traseiros
To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
Till en metallpunkt på bilen
A um ponto metálico do automóvel
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
XR-C7200R
Sony Corporation © 1998
Parts for installation and connections
Componentes de montaje y conexiones
Medföljande monteringsdelar
Peças para instalação e ligações
1
2
6
7
The release key 5 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 5 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
Använd den medföljande nyckeln 5 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi
hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.
A chave de libertação 5 é necessária, caso deseje desmontar o aparelho de onde este foi instalado.
Veja o manual de instruções para maiores detalhes.
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
Varning
Att observera angående konsolen 1.
Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar
fingrarna.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do
suporte 1.
Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.
3-862-623-11(1)
Printed in France
4
5
3
9
8