Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installing the rotary remote
Notes
• Choose the mounting location carefully so that the rotary
remote will not interfere with operating the car.
• Do not install the rotary remote in a place where it may
jeopardize the safety of the (front) passenger in anyway.
• When installing the rotary remote, be sure not to damage the
electrical cables etc. on the other side of the mounting surface.
• Avoid installing the rotary remote where it may be subject to
high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from
the heater etc.
#####
#
• ###
• ########
• #########
###
• ########
####
1
Choose the exact location for mounting the rotary
the mounting surface.
Dirt or oil impair the adhesive strength of the double-sided adhesive tape.
Una vez elegido el lugar de montaje del mando rotativo, limpie
previamente la superficie de montaje.
La suciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la cinta adhesiva de dos caras.
#######
###########
2
Mark position for the supplied screw.
Use the screw hole on the mounting hardware !¡ to mark the position.
Marque la posición para los tornillos suministrados.
Para ello, utilice los orificios para tornillos de la ferretería de montaje !¡.
#######
###########
3
Remove the steering wheel column cover, and drill 2 mm diameter hole
at the marked position.
Extraiga la cubierta de la columna de la dirección y haga orificio de 2 mm.
de diámetro en el lugar marcado.
########
###
4
Warm the mounting surface and the double-sided adhesive tape on the mounting hardware
!¡ to the temperature of 20°C to 30°C, and attach the mounting hardware to the mounting
surface applying even pressure. Then screw it down with the supplied screw !º.
Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the mounting surface to cover the protruding tips of the screw
so they will not interfere with any electrical cables etc. inside the steering wheel column.
Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble cara de la ferretería de montaje
!¡ a una temperatura entre 20°C y 30°C, y ajuste la ferretería de montaje a la superficie de
montaje ejerciendo una presión uniforme. A continuación, apriete los tornillos !º
suministrados.
Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc. en el otro lado de la superficie de montaje para cubrir los extremos de
los tornillos que sobresalgan, de forma que no interfieran con los cables de electricidad, etc., del interior de la columna
de dirección.
############
############
##########
Cut the mounting hardware !º, if necessary.
Si es necesario, corte la pieza !º.
######
5
After installing the steering wheel column cover, attach the rotary
hardware by aligning the four holes on the bottom of the rotary remote with the four
catches on the mounting hardware and sliding the rotary remote until it locks into place as
illustrated.
Note
If you are mounting the rotary remote on the steering wheel column, make sure that the protruding tips of the screw
on the inner surface of the column do not in any way hinder or interfere with the movement of the rotating shaft,
operative parts of the switches or the electrical cables etc. inside the column.
Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el mando rotativo a la ferretería
de montaje alineando los cuatro orificios de la parte inferior del mando con los cuatro
enganches de la ferretería de montaje. A continuación, deslice el mando hasta que encaje en
su sitio como se muestra en la ilustración.
Nota
Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los extremos de los tornillos que sobresalgan de
la superficie interior de la columna no dificulten el movimiento del eje de rotación ni los componentes operativos de los
conmutadores o los cables de electricidad, etc., del interior de la columna.
########################
###############
####
######################
###########
Instalación del mando rotativo
Notas
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que el
mando rotativo no dificulte la conducción del coche.
• No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner
en peligro la seguridad del pasajero acompañante.
• Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no dañar los cables
de electricidad, etc., del otro lado de la superficie de montaje.
• Procure no instalar el mando rotativo en un lugar expuesto a
altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente
de la calefacción, etc.
Example of a mounting location
Ejemplo de un lugar de montaje
##
remote
, then clean
Mark
Marca
##
Heavy duty tape etc.
Cinta adhesiva resistente, etc.
#####
remote
to the mounting
Holes
Orificios
##
FM/MW/SW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
###
XR-C750
Sony Corporation © 1997
Parts for installation and connections
Componentes de montaje y conexiones
###
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
###
2
1
× 1
5
6
× 1
9
× 1
The release key 6 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 6 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
###
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when the engine increases speed), ground the master
unit by connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 8. Connect the
ground cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
You can use part 7 to connect the ground cord to the master unit instead of part 2.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unida
principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma
a tierra del chasis 8 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la pieza
2 como se muestra en la ilustración.
Puede utilizar la pieza 7 para conectar el cable de toma a tierra a la unidad principal en lugar de la
pieza 2.
#######
############
############
############
2
8
Printed in Japan
3
4
× 5
(incl. 1 reserve)
(se incluyen 1 de reserva)
× 1
× 1
###
7
8
× 1
× 1
!™
× 1
× 1
To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
####
*I-3-859-452-11*
× 1
× 1
(1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony XR-C750

  • Página 1 Una vez elegido el lugar de montaje del mando rotativo, limpie previamente la superficie de montaje. La suciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la cinta adhesiva de dos caras. Sony Corporation © 1997 Printed in Japan #######...
  • Página 2 • ### • If you mount other Sony equipment with this unit, it is better to • Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es preferible montar • ### mount this unit in the lower position.
  • Página 3 BUS AUDIO FRONT LINE Front speakers Front speakers Altavoces BUS AUDIO IN Altavoces delanteros delanteros Source selector CD/MD changer XR-C750 Selector de fuente Cambiador de discos XR-C750 Rear speakers compactos/minidiscos Rear speakers Altavoces Altavoces traseros REAR LINE traseros BUS CONTROL IN...
  • Página 4 Connection example Ejemplo de conexiones Front speakers After connecting, bundle up the connecting cord of the rotary remote with other connecting cords of the audio equipment by attaching the supplied cramper !™. Be sure to leave some slack in the connecting Altavoces delanteros !™...