Resumen de contenidos para Staudte Hirsch SH-5.200
Página 1
Bedienungsanleitung LED Handscheinwerfer SH-5.200 Instruction Manual LED Portable Lamp SH-5.200 Mode d’emploi Torche à LED SH-5.200 Handleiding Draagbare schijnwerper met leds SH-5.200 Instrucciones de empleo Proyector manual LED SH-5.200 Instrukcja obsługi Reflektor ręczny LED SH-5.200 Article no. 552000...
Bedienungs- und Anzeigeelemente: Die nachfolgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen sowohl zum Schutz Der SH-5.200 ist mit einem leicht bedienbaren Drehknopf ausgestattet, der auch mit des Geräts als auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich also bitte die folgen- Handschuhen einfach zu benutzen ist. Darüber hinaus geben Ihnen 3 LEDs jederzeit den Punkte aufmerksam durch.
Abmessungen (L x B x H) 192 x 115 x 222 mm (Leuchte), 150 x 164 x 53 mm (Ladeschale) Befindet sich der SH-5.200 in der Ladeschale, schaltet er sich dank der integrier- Gewicht 1,25 kg (Leuchte), 0,30 kg (Ladeschale) ten Notlichtfunktion bei Stromausfall automatisch ein.
Página 5
Intended use Features: The LED Portable Lamp SH-5.200 by Staudte Hirsch is a lighting solution for indoor and outdoor applications, which was designed for extreme operational conditions. It 2 x 8 W Cree XHP50 LED with 130 lm/W peak luminous efficacy ...
Runtime 6 h at full luminosity SH-5.900 are on, the SH-5.200 is being charged. If the green LEDs are on, it is indica- 11 h at half luminosity ted that the battery is fully charged. The charging time is approx. 8 h.
Eléments de commande et d’affichage : Les consignes de sécurité et indications de danger ci-après permettent de protéger SH-5.200 est dotée d’un bouton rotatif facile à utiliser même avec des gants. De plus, le dispositif et votre santé. Lire donc attentivement les points suivants.
Página 8
1. Raccorder le chargeur SH-5.900 à l’alimentation électrique (LED vertes allumées) Remarque concernant la protection de l’environnement 2. Placer SH-5.200 dans le chargeur en respectant la polarité (les LED rouges ou vertes sont allumées en fonction du niveau de charge) A la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté...
Página 9
Bedieningselementen en indicatoren: dienen zowel ter beveiliging van het apparaat als ter beveiliging van uw gezond- De SH-5.200 is uitgerust met een gemakkelijk te bedienen draaiknop, die ook ge- heid. Lees a.u.b. de volgende punten zorgvuldig door. makkelijk te gebruiken is met handschoenen. Daarenboven kunt u via 3 leds op elk Ter wille van de veiligheid en de conformiteit met de EG-richtlijnen is het eigen- ...
Página 10
Kleur zwart, rood Als de SH-5.200 zich in de oplaadschaal bevindt, dan schakelt hij zichzelf bij het Afmetingen (l x b x h) 192 x 115 x 222 mm (lamp), 150 x 164 x 53 mm (oplaadschaal) uitvallen van de stroom in dankzij de ingebouwde noodverlichtingsfunctie. Ga als...
Página 11
El SH-5.200 cumple las condiciones del tipo de protección IP 54 (protección total El SH-5.200 está dotada de un botón giratorio de sencillo manejo que se puede contra contacto accidental, protección contra sedimentaciones de polvo en el interior y protección contra salpicaduras de agua desde cualquier ángulo). Por utilizar también fácilmente con guantes.
Página 12
Dimensiones L x A x A 192 x 115 x 222 mm (lámpara), Si el SH-5.200 se encuentra en el soporte de carga, en caso de caída de la corriente (largo x ancho x alto) 150 x 164 x 53 mm (soporte de carga) se conecta automáticamente gracias a la función integrada de luz de emergencia.
Página 13
Elementy obsługowe i elementy wyświetlacza: przed dotykiem, ochrona przed osadzaniem kurzu wewnątrz oraz ochrona przed Model SH-5.200 jest wyposażony w łatwe do obsługi pokrętło, które może być łatwo tryskającą wodą pod dowolnym kątem). Z tego względu pod żadnym pozorem nie użytkowane także za pomocą...
LED będą świeciły) Po wyłączeniu produktu z eksploatacji nie wolno usuwać go jako odpad 2. Umieścić SH-5.200 w stacji dokującej zgodnie z biegunami (w zależności od domowy, lecz należy przekazać go do odpowiedniego punktu recyklin- poziomu naładowania będą świeciły czerwone lub zielone diody LED) gu urządzeń...
Página 15
Staudte Hirsch Designed in Germany. Powered by IVT. IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 D-92242 Hirschau fon +49 (0) 9622 71991-0 fax +49 (0) 9622 71991-20 info@ivt-hirschau.de www.ivt-hirschau.de...