Descargar Imprimir esta página

3M 8271 Instrucciones De Uso página 5

Publicidad

1
2
FITTING INSTRUCTIONS
Must be followed each time respirator is worn.
1. Cup the respirator in your hand, with the
nosepiece at your fingertips, allowing the
headbands to hang freely below your hand.
2. Position the respirator under your chin with
the nosepiece up. Pull the top strap over your
head resting it high at the top back of your
head. Pull the bottom strap over your head
and position it around the neck below the ears.
REMOVAL INSTRUCTIONS
See step 2 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and remove respirator.
DIRECTIVES D'AJUSTEMENT
Suivre ces directives chaque fois qu'on utilise le respirateur.
1. Placer le respirateur dans le creux de la
main, les doigts pointant vers la bande nasale.
Laisser pendre les courroies librement.
2. Placer le respirateur sous le menton en
dirigeant la pince nasale vers le haut. Faire
passer la courroie supérieure par-dessus la
tête et la placer sur le dessus de la tête. Faire
passer la courroie inférieure par-dessus la tête
et la placer autour du cou, sous les oreilles.
DIRECTIVES DE RETRAIT
Voir l'étape 2 des directives d'ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant le respirateur contre
le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Deben seguirse cada vez que se use el respirador.
1. Ponga el respirador sobre su mano de manera
que cubra con el clip nasal las puntas de sus
dedos, permitiendo que las bandas elásticas
cuelguen libremente bajo su mano.
2. Ponga el respirador bajo su barbilla con el clip
nasal hacia arriba. Tome la banda elástica
superior y pásela sobre su cabeza para colocarla
atrás, en la parte superior de su cabeza. Pase
la banda elástica inferior sobre su cabeza y
colóquela alrededor del cuello, bajo sus orejas.
INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR
Vea el paso 2 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador haciendo una forma de copa con la mano para mantener su posición sobre la cara. Pase la banda inferior sobre su cabeza. Sosteniendo el respirador
en su posición, pase la banda superior sobre la cabeza y separe el respirador de su cara.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Devem ser seguidas toda vez que o respirador for usado.
1. Segure o respirador na palma da mão, com o clipe
nasal na direção das pontas dos dedos. As tiras
elásticas devem ficar soltas e abaixo das mãos.
2. Posicione o respirador sob o queixo, com o
clipe nasal para cima. Puxe o elástico superior,
posicionando-o no topo da cabeça, acima das
orelhas. Faça o mesmo com o elástico inferior,
passando-o sobre o topo da cabeça e
posicionando-o no pescoço, abaixo das orelhas.
INSTRUÇÕES DE REMOÇÃO
Veja o passo 2 das Instruções de Colocação e segure o respirador na palma da mão, mantendo sua posição na face. Puxe a tira elástica inferior e passe-a sobre a cabeça. Ainda mantendo o respirador contra o rosto,
puxe a tira elástica superior e passe-a sobre a cabeça e retire o repirador.
PAGE 5 OF 6
3
3. Place your fingertips from both hands at the
top of the metal nosepiece. Using two hands,
mold the nose area to the shape of your nose
by pushing inward while moving your
fingertips down both sides of the nosepiece.
W Pinching the nosepiece using one hand
may result in improper fit and less effective
respirator performance. Use two hands.
3. Placer les doigts des deux mains en haut de
la pince nasale métallique. À l'aide des deux
mains, modeler la section nasale à la forme
du nez en appuyant sur la pince nasale et en
imprimant des mouvements vers le bas, des
deux côtés de la pince.
W Le fait d'utiliser une seule main pour
modeler la pince nasale peut résulter en un
mauvais ajustement du respirateur et réduire
son efficacité. Utiliser les deux mains.
3. Coloque las puntas de los dedos de ambas
manos sobre el clip nasal. Usando los dedos
de ambas manos, moldee el clip para adaptarlo
a la forma de su nariz empujando hacia adentro
al mismo tiempo que mueve las puntas de los
dedos hacia abajo por ambos lados del clip nasal.
W Apretar (pellizcar) el clip nasal con una
sola mano puede causar un ajuste inadecuado
y menor efectividad del respirador. Use
ambas manos.
3. Coloque as pontas dos dedos de ambas as
mãos na parte superior do clipe nasal metálico.
Usando as duas mãos, molde o clipe metálico
conforme o formato do nariz, deslizando as
pontas dos dedos do centro para as laterais
de ambos os lados do clipe metálico.
W Apertar a peça facial usando somente
uma mão poderá causar um ajuste inadequado
e um desempenho inferior do respirador. Use
as duas mãos.
4
4. Perform a User Seal Check prior to each
wearing. To check the respirator-to-face
seal, place both hands completely over the
respirator and inhale sharply. Be careful not
to disturb the position of the respirator. A
negative pressure should be felt inside the
respirator. If air leaks around nose, readjust
the nosepiece as described in step 3. If air
4. Effectuer une vérification de l'étanchéité avant
chaque utilisation. Pour vérifier l'étanchéité du
joint facial, couvrir complètement le respirateur
avec les deux mains et inspirer profondément.
Veiller à ne pas déplacer le respirateur. On
devrait ressentir une pression négative à
l'intérieur du respirateur. Si l'on décèle une
fuite d'air près du nez, rajuster la position du
respirateur comme l'indique l'étape 3. Si l'on
décèle une fuite d'air autour des bords du
4. Haga una Prueba de Ajuste antes de cada uso.
Para verificar el ajuste del respirador, coloque
ambas manos sobre el respirador e inhale
fuertemente. Tenga cuidado de no cambiar la
posición. Se debe sentir una presión negativa
dentro del respirador. Si sale aire alrededor de
la nariz, reajuste el respirador como se describe
en el paso 3. Si sale aire por los bordes del
respirador, reajuste las bandas elásticas jalando
hacia atrás por los lados de la cabeza.
4. Execute um teste de verificação de vedação
para usuário antes de cada uso. Para verificar a
vedação do respirador ao rosto, coloque ambas
as mãos por completo sobre o respirador e inale
com determinação. Tenha o cuidado de não
modificar a posição do respirador. Uma pressão
negativa deverá ser observada dentro do
respirador. Se houver vazamento de ar em volta
do nariz, reajuste o clipe nasal conforme descrito
no passo 3. Se houver vazamento de ar pelas
bordas do respirador, reajuste as tiras elásticas,
leaks at the respirator edges, work the straps
back along the sides of your head. If you
CANNOT achieve a proper seal, DO NOT
enter the contaminated area. See
your supervisor.
respirateur, rajuster la tension des courroies des
deux côtés de la tête. Si l'on NE PEUT obtenir
un ajustement parfaitement étanche, NE
PAS pénétrer dans la zone contaminée.
Consulter son superviseur.
Si no puede lograr un ajuste apropiado,
NO entre al área contaminada. Consulte
a su supervisor.
movendo-as para trás, através das laterais
da cabeça. Se não obtiver uma vedação
adequada, NÃO entre na área contaminada.
Procure seu supervisor.
0515 IS-7878VND
NIOSH
At lea
includ
Homo
Effica
et liqu
THIS
1. PR
2. C
A
B
C
J
M
N
O
P
CE R
1. PR
Filtr
95 %
2. AV
A -
B -
C -
J -
M
N -
O
P -
This re
made f

Publicidad

loading