CARLO GAVAZZI Guardian 1 Manual Original Del Usuario

CARLO GAVAZZI Guardian 1 Manual Original Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Guardian 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Guardian 1
Combined motion and presence
detector for automatic sliding doors
Kombinierter Bewegungs- und Präsenzmelder für automatisch
betätigte Schiebetüren
Détecteur de mouvement et de présence pour portes
automatiques coulissantes
Detector Combinado de Movimiento y Presencia para
Puertas Correderas Automáticas
Rilevatore combinato di movimento e presenza per porte
scorrevoli automatiche
Kombineret bevægelses- og tilstedeværelsessensor til
automatiske skydedøre
Original User Manual
Original-Bedienungsanleitung
Mode d'emploi original
Manual Original del Usuario
Manuale d'istruzione originale
Original brugervejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI Guardian 1

  • Página 1 Guardian 1 Combined motion and presence detector for automatic sliding doors Kombinierter Bewegungs- und Präsenzmelder für automatisch betätigte Schiebetüren Détecteur de mouvement et de présence pour portes automatiques coulissantes Detector Combinado de Movimiento y Presencia para Puertas Correderas Automáticas Rilevatore combinato di movimento e presenza per porte scorrevoli automatiche Kombineret bevægelses- og tilstedeværelsessensor til...
  • Página 2 Page Seite Page Pagina Pagina Side...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Photoelectric Door Sensor, motion and presence detection CONTENTS Page Product Description ........2 Component Guide .
  • Página 4: Safety Instructions

    Safety Instructions General: The unit must only be operated at protective low voltage in conjunction with safe electrical isolation. The unit must only be repaired by the supplier. Never touch any electronic and optical components of the sensor. Use as safety device according to the European Machinery Directive: The Guardian1 sensor has passed the EC Type Examinations according to DIN 18650-1: 2005 §...
  • Página 5: Mounting The Sensor

    Mounting the Sensor Mount the sensor above and in the centre of the door, on a hard vibration-free surface. (See Fig. 1 to 5) Fig. 1 Mounting height (h) must be between 1.8 to 3.0 m. Sensor Depth Width Depth placement motion zone motion zone...
  • Página 6: Electrical Connection

    (inside) (inside) (outside) (outside) (outside) Guardian 1 inside Guardian 1 outside Teaching the Presence Zone: Note: Before switching on the unit, remove all objects from the detection area that do not form part of the usual surroundings of the door. Also make sure that nobody is within the motion area of the door during the teach-in phase.
  • Página 7 1. Teach the background a. Place the 3 white markers just outside the door, the Fig. 6 markers should be placed like shown on the illustra- tion (see fig. 6), defining the width and position of the very door. b. Press and hold the teach button for 3 seconds until all LEDs flash simultaneously.
  • Página 8: Dip-Switch Settings

    Fig. 8 Presence zone Motion zone Test card The sensor is now ready for operation. DIP-Switch Settings Set up the DIP-switches to match the door controller. DIP-switch 1 - Sensor test input Test input Active Low Test input Active High DIP-switch 2 - Safety output Normally closed (NC) Normally open (NO)
  • Página 9: Blanking Of Motion Zone

    Blanking of Motion Zone The motion zone can be blanked in 7 steps for all three directions using the 3 rotary switches “Left”, “Center” or “Right” (see fig. 9). Fig. 9 Blanking center MOTION AREA ADJUSTMMENT LEFT CENTER Presence zone RIGHT Motion zone Blanking left...
  • Página 10: Presence Time Settings

    See test sequence (Operating Diagram) on page 54 EC Declaration of Conformity Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Denmark, declare that the product Guardian 1 is in conformity with: Low-Voltage Directive 2006/95/EC EN60947-1: 2007 Low-voltage switchgear and control gear - General rules EMC Directive 2004/108/EC EN61326-1: 2006 Electrical equipment for measurement.
  • Página 11 Photoelektrischer Türsensor, Bewegungs- und Präsenz- erfassung INHALT Seite Produktbeschreibung ........11 Produktübersicht .
  • Página 12: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Allgemein: Die Einheit darf nur bei Kleinspannung und sicherer elektrischer Trennung be- trieben werden. Die Einheit darf nur vom Lieferanten repariert werden. Die elektronischen und optischen Komponenten des Sensors nicht berühren. Als Sicherheitseinrichtung nach der EU-Maschinenrichtlinie nutzen: Der Guardian1-Sensor hat die EU-Baumusterprüfungen nach DIN 18650-1: 2005 §...
  • Página 13: Montage Des Sensors

    Montage des Sensors Den Sensor mittig über der Tür auf einer harten, vibrationsfreien Oberfläche montieren. (siehe Abb. 1 bis 5) Abb. 1 Montagehöhe (h) muss zwischen 1,80 und 3 m liegen. Sensor- Tiefe Breite Tiefe Anbringungs Bewegungsz Bewegungsz Präsenzzo höhe (h) one (D1-D2) one (W1) ne (D2)
  • Página 14: Elektrische Anschlüsse

    (innen) (innen) (innen) (außen) (außen) (außen) Guardian 1 innen Guardian 1 außen Teachen der Präsenzzone: Achtung: Vor Einschalten der Einheit müssen alle Gegenstände, die nicht zur normalen Umgebung der Tür gehören, aus dem Erfassungsbereich entfernt werden. Es darf sich auch niemand während der Teach-in-Phase im Bewegungsbereich der Tür aufhalten.
  • Página 15 A: Die Tür ganz öffnen. B: Die Präsenzzone in den Sensor speichern. Dazu die Schritte 1 und 2 befolgen. 1. Den Hintergrund teachen drei weißen Markierungen unmittelbar Abb. 6 vor der Tür anbringen wie auf der Abbildung gezeigt (siehe Abb. 6), die die Breite und Position der Tür selbst festlegen.
  • Página 16: Dip-Schalterstellungen

    Abb. 8 Präsenzzone Presence zone Bewegungszone Motion zone Testkarte Test card Der Sensor ist jetzt betriebsbereit. DIP-Schalterstellungen Konfigurieren der DIP-Schalter passend zur Türsteuerung. DIP-Schalter 1 Test Eingang Aktiv Niedrig - Sensor Testeingang Test Eingang Aktiv Hoch DIP-Schalter 2 Normalerweise geschlossen (NG) - Sicherheits-Ausgang Normalerweise geöffnet (NO) DIP-Schalter 3...
  • Página 17: Dunkelsteuern Der Bewegungszone

    Dunkelsteuern der Bewegungszone Die Bewegungszone kann in 7 Stufen für alle drei Richtungen mit den drei Drehschaltern „Links“, „Mitte“ oder „Rechts“ dunkelgesteuert werden (siehe Abb. 9). Abb. 9 Dunkelsteuern Mitte MOTION AREA ADJUSTMMENT LEFT Präsenzzone CENTER Presence zone RIGHT Bewegungszone Motion zone Dunkelsteuern links Dunkelsteuern rechts...
  • Página 18: Präsenzzeit-Einstellungen

    Siehe Prüffolge (Betriebsdiagramm) auf Seite 54 EG-Konformitätserklärung Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Dänemark, erklärt hiermit die Konformität des Produktes Guardian 1 mit : Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG EN60947-1: 2007 Niederspannungsschaltgeräte - Allgemeine Festlegungen 2004/108/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit EN61326-1: 2006 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte EMV-...
  • Página 19: Description Du Produit

    Détecteur de porte photoélectrique, détecteur de mouvement et de présence SOMMAIRE Page Description du produit ....... . . 19 Aperçu du produit .
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités L'unité ne peut être utilisée qu'à une basse tension de protection, en compa- gnie d'une isolation électrique sécurisée. Toute réparation de l'unité doit être exclusivement confiée au fournisseur. Ne touchez jamais les composantes électroniques et optiques du détecteur. Utilisez l'unité...
  • Página 21: Montage Du Détecteur

    Montage du détecteur Montez le détecteur en haut et au centre de la porte, sur une surface dure an- tivibratoire (cf. figures 1 à 5). Fig. 1 La hauteur de montage (h) doit être comprise entre 1,8 et 3,0 m. Hauteur de Profondeur de la Largeur de la...
  • Página 22: Raccordement Électrique

    Fig. 5 Utilisez le gabarit de perçage autoadhésif pour déterminer l'emplace- ment précis des trous de montage et garantir un raccordement correct du câble. Raccordement électrique Vue de face de la fiche Affectation des broches et code couleur : du câble 1 Rose [PK] Non raccordé...
  • Página 23 A: Ouvrez la porte complètement. B: Enregistrez la zone de présence dans le détecteur en suivant les étap 1 et 2. 1. Mémorisation de l'arrière-plan a. Positionnez les trois mar- queurs blancs juste à l'exté- Fig. 6 rieur de la porte, conformé- ment à...
  • Página 24: Réglage Des Commutateurs Dip

    Fig. 8 Zone de présence Presence zone Zone de mouvement Motion zone Carte test Test card Le détecteur est maintenant prêt à être utilisé. Réglages des commutateurs DIP Réglez les commutateurs DIP selon le contrôleur de la porte. Commutateur DIP 1 Entrée test, actif bas - entrée test du détecteur Entrée test, actif haut...
  • Página 25: Occultation De La Zone De Mouvement

    Occultation de la zone de mouvement La zone de mouvement peut être occultée sur sept paliers, dans les trois sens, à l'ai- de des trois commutateurs rotatifs « Gauche », « Centre » ou « Droite » (cf. figure 9). Fig.
  • Página 26: Entrée Test

    Voir la séquence test (diagramme de fonctionnement) à la page 54. Déclaration de conformité CE Par la présente, Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Danemark, déclare que le produit Guardian 1 est conforme aux textes suivants : Directive basse tension 2006/95/CE EN60947-1: 2007 Appareillage à...
  • Página 27: Descripción Del Producto

    Sensor de puerta fotoeléctrico, detección de movimiento y presencia ÍNDICE Página Descripción del producto ....... 27 Esquema del producto .
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad General: La unidad solamente debe utilizarse con una tensión baja de protección, junto con un aislamiento eléctrico seguro. La unidad sólo debe ser reparada por el proveedor. No toque nunca ningún componente electrónico u óptico del sensor. Utilizar como dispositivo de seguridad de acuerdo con la Directiva euro- pea sobre maquinaria: El sensor Guardian1 ha superado los Exámenes CE de Tipo con arreglo a la...
  • Página 29: Instalación Del Sensor

    Instalación del sensor Instale el sensor encima de la puerta, centrado, sobre una superficie dura sin vibraciones. (Véanse las Fig. 1 a 5) Fig. 1 La altura de instalación (h) debe estar entre 1,8 y 3,0 m. Altura de colo- Profundidad de Anchura de la Profundidad...
  • Página 30: Conexión Eléctrica

    (radar) (exterior) (radar) (interior)) (exterior) Guardian 1 interno Guardian 1 externo Configuración de la zona de presencia: Nota: Antes de encender la unidad, retire de la zona de detección todos los objetos que no formen parte del entorno habitual de la puerta. Asegúrese también de que no haya nadie en la zona de movimiento de la puerta durante la fase de configuración.
  • Página 31 A: Abra completamente la puerta. B: Almacene la zona de presencia en el sensor siguiendo los pasos 1 y 2. 1. Configure el fondo a. Coloque los 3 marcado- res blancos justo delante de Fig. 6 la puerta. Los marcadores deben situarse como se in- dica en la ilustración (véase la fig.
  • Página 32: Ajustes De Los Interruptores Dip

    Fig. 8 Zona de presencia Presence zone Zona de movimiento Motion zone Tarjeta de prueba Test card El sensor ya está listo para su funcionamiento. Ajuste de los interruptores DIP Ajuste los interruptores DIP con arreglo al controlador de la puerta. Interruptor DIP 1 Entrada de prueba activa baja - Entrada de prueba del sensor...
  • Página 33: Aislamiento De La Zona De Movimiento

    Aislamiento de la zona de movimiento La zona de movimiento se puede aislar en 7 posiciones respecto a las tres direc- ciones por medio de los 3 interruptores rotativos “Izquierda”, “Centro” y “Derecha” (véase la fig. 9). Fig. 9 Aislamiento del centro MOTION AREA ADJUSTMMENT LEFT Zona de presencia...
  • Página 34: Ajuste Del Tiempo De Presencia

    Véase la secuencia de prueba (Diagrama de funcionamiento) en la página 54 Declaración CE de conformidad Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Dinamarca, declara por la presente que el producto Guardian 1 se ajusta a la normativa siguiente: Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE EN60947-1: 2007 Elementos de conexión y elementos de control de baja ten-...
  • Página 35: Descrizione Del Prodotto

    Fotocellula per porte, rilevamento di movimento e presenza INDICE Pagina Descrizione del prodotto ....... . 34 Vista d'insieme del prodotto .
  • Página 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Informazioni generali L'unità deve essere utilizzata soltanto nel rispetto dei requisiti di protezione in bassa tensione, in combinazione con isolamento elettrico di sicurezza. Eventuali riparazioni dell'unità devono essere eseguite esclusivamente dal fornitore. Non toccare alcun componente elettrico ed ottico del sensore. Utilizzare l'unità...
  • Página 37: Montaggio Del Sensore

    Montaggio del sensore Montare il sensore in alto e al centro della porta, su una superficie dura ed es- ente da vibrazioni. (vedere fig. 1 - 5) Fig. 1 L'altezza di montaggio (h) deve essere tra 1,8 e 3,0 m. Altezza di po- Profondità...
  • Página 38: Collegamento Elettrico

    (interno) (interno) (interno) (esterno) (esterno) (esterno) Guardian 1 interno Guardian 1 esterno Teach-in della zona di presenza Nota: Prima di attivare l'unità, rimuovere dall'area di rilevamento tutti gli oggetti che non si trovino abitualmente in prossimità della porta. Assicurarsi ugualmente che non ci sia nessuno all'interno della zona di movimento durante la fase di teach-in.
  • Página 39 A: Aprire completamente la porta. B: Memorizzare la zona di presenza nel sensore seguendo le tappe 1 e 2. 1. Teach-in dello sfondo a. Collocare i 3 marcatori bianchi subito all'esterno Fig. 6 della porta, come mostrato nell'illustrazione (vedere fig. 6), per definire la larghezza e la posizione della porta in questione.
  • Página 40: Impostazione Microinterruttori (Dip)

    Fig. 8 Zona di presenza Presence zone Zona di movimento Motion zone Carta prova Test card Il sensore ora è pronto per entrare in funzione. Impostaz. microinterruttori (DIP) Impostazione dei microinterruttori (DIP) in corrispondenza alla centralina della porta. Micr. DIP 1 - Funzione di Funzione di autodiagnosi, attività...
  • Página 41: Oscuramento Della Zona Di Movimento

    Oscuramento della zona di movimento La zona di movimento può essere oscurata in tutte e tre le direzioni in 7 tappe, ser- vendosi dei 3 switch rotativi “Sinistra”, “Centro” o “Destra” (vedere fig. 9). Fig. 9 Oscuramento al centro MOTION AREA ADJUSTMMENT LEFT Zona di presenza CENTER...
  • Página 42: Impostazione Tempo Di Presenza

    Vedere la sequenza di prova (diagramma di funzionamento) a pag. 54. Dichiarazione di conformità CE Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Danimarca, dichiara con la presente che il prodotto Guardian 1 è conforme alle norme seguenti: Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE...
  • Página 43 Fotocelle Dørsensor, bevægelses- og tilstede- værelsesdetektering INDHOLD Side Produktbeskrivelse ........43 Komponentoversigt .
  • Página 44: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner Generelt: Enheden må kun betjenes ved lav spænding og sikker elektrisk isolering. Den må kun repareres af leverandøren. Rør aldrig ved sensorens eletroniske eller optiske dele. Brug som sikkerhedsudstyr i overensstemmelse med Maskindirektivet: Guardian1-sensoren har bestået EF type-afprøvningerne i overensstemmelse med DIN 185650-1:: 2005 §...
  • Página 45: Montering Af Sensoren

    Montering af sensoren Monter sensoren midt over døren på en hård, vibrationsfri overflade. (Se fig. 1 til 5) Fig. 1 Monteringshøjde (h) skal være mellem 1,8 og 3,0 m. Højde på sen- Dybde på be- Bredde på be- Dybde på til- sorplacering vægelseszone vægelseszone...
  • Página 46: Eltilslutning

    (inside) (inside) (inside) (outside) (outside) (outside) Guardian 1 inside Guardian 1 outside Indlæring af tilstedeværelseszonen: BEMÆRK: Alle genstande som ikke hører til i de sædvanlige omgivelser fjernes omkring døren skal fjernes før enheden tændes. Sørg ligeledes for at ingen personer opholder sig inden for bevægelsesområdet under indlæringsfasen.
  • Página 47 A: Åbn døren helt B: Gem tilstedeværelseszonen i sensoren ved at følge trin 1 og 2. 1. Indlær baggrunden a. Placer de 3 hvide mar- kører lige uden for døren Fig. 6 som vist på illustrationen (se fig. 6), så de definerer selve dørens bredde og be- liggenhed.
  • Página 48: Dip-Switch-Indstillinger

    Fig. 8 Tilstedeværelseszone Presence zone Bevægelseszone Motion zone Testkort Test card Sensoren er nu klar til betjening. DIP-Switch-indstillinger Indstil DIP-switche til at matche dørcontrolleren. DIP-switch 1 - Sensor test indgang Testindgang Aktiv lav Testindgang Aktiv høj DIP-switch 2 - Sikkerhed udgang Brydefunktion (NC) Sluttefunkion (NO) DIP-switch 3 - Bevægelse udgang...
  • Página 49: Blanking Af Bevægelseszone

    Blanking af bevægelseszone Bevægelseszonen kan blankes i 7 trin i alle tre retninger ved brug af de 3 drejeknap- per ”Left”, ”Center” eller ”Right” (se fig. 9). Fig. 9 Blanking midtfor MOTION AREA ADJUSTMMENT LEFT Tilstedeværelseszone CENTER Presence zone RIGHT Bevægelseszone Motion zone Blanking af venstre side...
  • Página 50: Indstillinger For Tilstedeværelsestid

    0 VAC/DC Se testsekvens (Funktionsdiagram) på side 54. EF-Overensstemmelseserklæring Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Denmark, bekendtgør hermed at produktet Guardian 1 er i overensstemmelse med: Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF EN60947-1: 2007 Lavspændingskoblingsapparater og styringsudstyr – Generelle regler EMC-direktivet 2004/108/EC EN61326-1: 2006 Elektrisk udstyr til måling, processtyring og laboratoriebrug...
  • Página 51: Especificaciones

    Specifications / Technische Daten / Caractéristiques Techniques / Especificaciones / Caratteristiche Tecniche / Specifikationer Rated operational voltage* (U / Nenn-Betriebsspannung / Tension de fonction- nement nominale / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Nominelt spændingsområde. 12 - 24 VAC (12 - 24 VCA) RMS incl. ripple 50-60 Hz, ±15% tolerance / RMS einschl.
  • Página 52 Ambient light / Umgebungslicht / Lumière ambiante / Luz ambiente / Luce ambiente / Omgivende lys 10 lux - 50.000 lux 40 lux - 50.000 lux, TÜV approved, measured at the sensor surface / TÜV-geprüft, an der Sensoroberfläche gemessen / certifiée TÜV, mesurée à la surface du détecteur / homolo- gación TÜV, medida en la superficie del sensor.
  • Página 53: Electromagnetic Compatibility

    IP64 (EN 60529, 60947-1) Installation category / Installationskategorie / Catégorie d’installation / Categoría de instalación / Categoria di installazione / Installationskategori III (IEC 60664 / 60664A / EN 60947-1) Pollution degree / Verschmutzungsgrad / Degré de pollution / Grado de contaminación / Grado di inquinamento / Beskyttelsesgrad 3 (IEC 60664 / 60664A / EN 60947-1) Humidity /...
  • Página 54: Led Indications

    LED indications / LED-Anzeigen / Indications LED / LED indicadores / Indicazioni a Situation / LED Yellow Green Motion detected Presence detected Power ON Normal NO safe zone stored Running light on all LED’s Teach mode Flashing simultaneously Background stored Flashing Flashing Not allowed DIN18650...
  • Página 55: Drilling Template

    Wiring Diagram / Schaltbild / Schéma de Câblage / Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram Brown (BN) / Braun / Marron / Marrón / 8 (BN) + Supply 12 to 24 VAC/DC Marrone / Brun Blue (BU) / Blau / Bleu / Azul / Blu / Blå 7 (BU) Supply Red (RD) / Rot / Rouge / Rojo / Rosso /...
  • Página 56 UAB CARLO GAVAZZI INDUSTRI KAUNAS Raudondvario Pl. 101, LT-47184 Kaunas Phone: +370 3732 82 27 Fax: +370 3732 82 22 Internet: www.gavazzi-automation.com Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità...

Tabla de contenido