Pase los cinturones
19
sobre los
hombros del niño.
¡Cuidado! No retuerza o confunda
los cinturones de los hombros19.
Una las dos lengüetas de broche
25...
...y encájelas en el broche
24
hasta
que oiga un
CLIC.
Tense los cinturones hasta que
queden bien ajustados al cuerpo
del niño. (véase 4.4)
¡Cuidado! Los cinturones de la
cadera
28
deben quedar tan
tensados como sea posible.
4.4 Tensión de los
cinturones
Tire del extremo del cinturón
36
hasta que oiga claramente un clic
en el ajustador del cinturón
35
.
Un consejo: Tire del extremo del
cinturón en línea recta.
12
Coloque os cintos para os ombros
19
por cima dos ombros da criança.
Atenção! Não torcer
19
ou trocar
os cintos para os ombros.
Una ambas as linguetas de fecho
25...
...e encaixe-as de forma audível no
fecho do cinto 24.
CLIQUE!
Estique os cintos até que estejam
ajustados ao corpo da criança.
(ver 4,4)
Atenção! Os cintos para a cintura
28
têm de passar o mais justo
possível por cima da região inguinal
da criança.
4.4 Apertar os cintos
Puxe a extremidade do cinto
36
até
conseguir ouvir um clique nítido do
regulador do cinto 35.
Dica! Puxar a extremidade do cinto
da forma mais recta possível.
Fate passare le cinture spalle
19
sulle spalle del vostro bambino.
Attenzione! Non attorcigliate né
scambiate
19
le cinture spalle.
Fate passare insieme le due
linguette di chiusura 25...
... e fatele scattare nella chiusura
della cintura
24
in modo
percettibile!
Tendete le cinture fino a farle
aderire bene al corpo del vostro
bambino (ved. 4.4).
Attenzione! Le cinture gambe
28
devono passare il più in basso
possibile sull'inguine del vostro
bambino.
4.4 Tensionamento delle
cinture
Tirate l'estremità della cintura
36
fino a udire un clic del regolatore
cinture 35.
Consiglio! Estraete l'estremità
della cintura in modo più rettilineo
possibile.