Mantenimiento Periódico - CAME E306 Manual Del Usuario

Automatizaciones para puertas de garaje
Tabla de contenido

Publicidad

E 783
E 784
E 785 A
Tipi di bracci
Types of arms
Tipos de brazos
ACCESSORI OPZIONALI
V121 - Dispositivo di sblocco con applicazione su ma-
niglia con cordino (L=3m) completo di rinvio
-
|
VER
-
EMEGA SERIES
|
-
|
BAUREIHE VER
-
EMEGA
|
-
SERIE VER
EMEGA
SÉRIE VER
EMEGA
SERIE VER
EMEGA
Documentazione
Tecnica
28
M
ECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO
2.0
rev.
C
-
ORD
TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE
03/2001
V121
D
'
ISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L
EXTERIEUR PAR CORDELETTE
©
CAME
CANCELLI
A
-N
USSEN
OTENTRIEGELUNG
AUTOMATICI
D
119E28
ISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA
CANCELLI AUTOMATICI
Cordino di sblocco
Molla di ritorno
Retun spring
Release cord
Molla di ritorno
Cordelette de
Ressort de retour
Retun spring
déblocage
Cordino di sblocco
Rückstellfeder
Ressort de retour
Release cord
Entriegelungsseil
Resorte de retorno
Rückstellfeder
Cordelette de
Cuerda para el
Resorte de retorno
déblocage
desbloqueo
Entriegelungsseil
Cuerda para el
Manopola di sblocco
desbloqueo
Release knob
5
Bouton de déblocage
Entriegelungshebel
Pomo de desbloqueo
5
Vite fissaggio cavo sblocco
Manopola di sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Release cable anchor bolt
Release cable anchor bolt
Release knob
Bouton de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Entriegelungshebel
Stellschraube Entriegelungsseil
Stellschraube Entriegelungsseil
Pomo de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
VER
EMEGA
Registro
Adjuster
Anello di bloccaggio
Réglage
Lock ring
Einsteller
Anneau de blocage
3
5
Dispositivo de ajuste
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
1
6
Attacco
Attachment
Fixation
Anschlussstück
2
Conexión
4
Sblocco
Blocco
Maniglia di sblocco
Release
Engage
Release handle
Déblocage
Blocage
Poignée de déblocage
Entriegelt
Blockierend
Entriegelunggriff
Desbloqueo
Bloqueo
Mando de desbloqueo
ATTENZIONE: evitare di
ATTENTION: ensure that the
ATTENTION: eviter de créer
WICHTIG: die Bildung von
CUIDADO: evitar que se for-
formare angoli acuti e retti
path of the release cable has
des angles aigus et droits
spitzen und rechten Winkeln
men angulos agudos y rec-
con il cordino di sblocco.
neither sharp nor right
avec la cordelette de déblo-
durch den Entriegelungsseil
tos con la cuerda de desblo-
L'operazione di sblocco va
angles. Perform this stop
cage. L'opération de déblo-
verhindern. Der Entriege-
queo. La operación de des-
effettuata a motore fermo.
with the motor stopped.
cage doit être effectuée lors-
lungsvorgang muß bei ausge-
bloqueo se debe efectuar
que le moteur est arrêté.
schaltetem Motor ausgeführt
con el motor parado.
werden.
MANUNTENZIONI PERIODICHE
Il gruppo non necessita di alcuna manutenzione
specifi ca.
Solo come misura cautelativa e in caso di servizio
intensivo è opportuno controllare il cavo collegato al
motore e ingrassare le boccole, i bracci e le guide dei
cuscinetti di scorrimento.
ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES - ACCESORIOS OPCIONALES
E 786 A
E 787 A
V121 - Locking system for installation on handle, with
3m. cable and attachment.
Vedi documentazione sblocco
See release documentation
Véase documentación del desbloqueo
PERIODIC MAINTENANCE OPERATIONS
This unit requires no specifi c maintenance. However,
as a precaution and in case of heavy-duty service, it is
advisable to check the cable connected to the motor
and to grease the bushings, the arms and the bearing
guides at regular intervals.
E 881
OPTIONAL ACCESSORIES
ATTENZIONE: evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENZIONE:evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage
ATENCON: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelungsseil verhindem
ATENCÓN: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
Elettroblocco di chiusura
Eletrical locking system
Bloque eléctrico de cierre
ACCESORIOS OPCIONALES
V121- Dispositivo de desbloqueo con instalación en
manilla con cable (L=3m) provisto de transmisión.
Cordino di sblocco
Cordino di sblocco
Release cable
Release cable
Cuerda de desbloqueo
Cordelette de deblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueo
Molla di ritorno
Molla di ritorno
Return spring
Return spring
Ressort de retour
Muelle de retorno
Rückstellfeder
Muelle de retorno
Vite di sbloccaggio cordino
Vite di bloccaggio cordino
Release cable anchor screw
Release cable anchor screw
Vis de blocage de la cordelette
Sujetador de la cuerda
Seilbefestingungsschraube
Sujetador de la cuerda
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
El grupo no necesita ningún mantenimiento específi co.
Únicamente como precaución y en caso de uso intensivo
es conveniente controlar el cable conectado al motor
y engrasar los casquillos, los brazos y las guías de los
cojinetes de deslizamiento.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

E456E1024

Tabla de contenido