10
Water Supply Lines are not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and fittings.
CAUTION: Incorrect application of supply lines and fittings
may result in the failure or leak of the supply lines and fittings.
Español:
Las Líneas de Abastecimiento de agua no son incluidas.
Por favor consulte al fabricante y/o sus instrucciones para el
correcto método de instalación de líneas de abastecimiento
y accesorios.
PRECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de líneas de abas-
tecimiento y accesorios puede causar el fracaso o el agujero
de las líneas de abastecimiento y accesorios.
Français :
Les tubes d'arrivée d'eau ne sont pas incluses. Consultez, s'il
vous plaît,le fabricant et-ou ses instructions pour la méthode
correcte pour l'installation.
PRUDENCE: L'application incorrecte des tubes d'arrivée
et des connecteurs d'arrivée peut être suivie par l'échec ou
la fuite des lignes.
B
10C
1" Max.
(26 mm)
10A
HOT
10B
CALIENTE
CHAUD
C
10D
10E
10B
A
10C
10C
COLD
FRÍA
FROID
10A
10D
10B
10 WATER SUPPLY CONNECTIONS
A.
Thread Inlet Connectors (10A) into Water Supply Lines (10B).
10A
B.
Remove Protective Cap (10F). Gently separate hot and cold Faucet Inlets (10C), approxi-
mately 1 in. (26 mm) apart. Connect Water Supply Lines (10B) onto Faucet Inlets (10C). Hot
water supply line goes to hot inlet fitting indicated by red tag.
C.
Insert Clip (10D) into Inlet Connector Holes (10E) to secure water supply lines, as shown.
10 Español: CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A.
Enrosque los conectadores de entrada (10A) en las líneas de suministro de agua (10B).
B.
Retire la tapa protectora (10F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua caliente
y fría (10C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro de agua (10B)
a los tubos de entrada del grifo (10C). Conecte la línea de suministro de agua caliente al tubo
de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
C.
Inserte el sujetador (10D) en los agujeros del conectador de entrada (10E) para asegurar
las líneas de suministro del agua, tal como se muestra.
10 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D'EAU
A.
Vissez les connecteurs d'entrée (10A) aux tuyaux d'arrivée d'eau (10B).
10B
B.
Retirez la couverture protecteur (10F). Avec précaution, écartez les tubes d'arrivée d'eau
chaude et d'eau froide (10C) d'environ 26 mm (1 po). Et puis, assemblez les tuyaux d'arrivée
d'eau (10B) aux tubes d'arrivée (10C). La ligne d'approvisionnement en eau chaude va à
l'essayage d'arrivée chaud indiqué par l'étiquette rouge.
C.
Insérez l'agrafe (10D) dans les trous du connecteur d'entrée (10E) pour fixer les lignes
d'approvisionnement en eau, comme il est montré.
10C
10F
11
11 START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
11 Español: CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del
fregadero.
11 Français : MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous
du lavabo pour voir s'il y a des fuites.
7