Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DE/ES
c-max
Originalbedienungsanleitung
C141/C161
Traducción de las instrucciones de uso originales
www.aat-online.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AAT c-max C141

  • Página 1 DE/ES c-max Originalbedienungsanleitung C141/C161 Traducción de las instrucciones de uso originales www.aat-online.de...
  • Página 2 Bestimmungen der EG- que el c-max cumple los requisitos de la Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und directiva CE 2006/42/CE, 2007/47/CE y 93/42/EWG entspricht. 93/42/CEE. Bei einer nicht mit der Firma AAT Esta declaración perderá su validez en Alber Antriebstechnik GmbH abge- caso de una modificación del c-max que...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Página 4 5.5 Handgriffe auf die richtige Höhe einstellen ....30 5.5 Ajustar los asideros a la altura adecuada ....30 5.6 Treppensteigsystem ankippen .
  • Página 5 Índice Símbolos e indicaciones de seguridad ....07 Descripción del producto ..... . . 10 2.1 Vista resumen del aparato.
  • Página 6: Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    5.6 Inclinar el subeescaleras ..... . . 32 5.7 Desplazamiento en superficies inclinadas ....34 5.8 Ascenso de escaleras .
  • Página 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones de hinweise seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zu Tod oder ¡Puede schwerer Körperverletzung provocar la muerte o lesiones führen! de gravedad! VORSICHT - PRECAUCIÓN - Kann zu leichten ¡Puede provo- Körperverletzungen führen! car lesiones leves! HINWEIS - INDICACIÓN -...
  • Página 8 » Reparaturen oder sicherheits- ños. technische Prüfungen dürfen nur vom » Limpiar los frenos de seguridad y los tambores de freno de las llantas con Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt alcohol cada semana o cuando estén werden.
  • Página 9 Geräte (z.B. Anti- técnicas de seguridad únicamente Diebstahl-Vorrichtungen) stören. deben ser realizadas por el fabricante, el » Nicht in Nähe von medizinischen servicio externo de AAT o un distribuidor Geräten mit z.B. lebenserhaltender autorizado. Funktion sowie Diagnosegeräten » La temperatura...
  • Página 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista resumen del aparato Bedienelement Elemento de mando Handgriff, höhenverstellbar Asidero, con regulación de altura Rückenteil Respaldo Armlehne, wegklappbar Reposabrazos, abatibles C-Teil mit Sitz Elemento C con asiento Fahrwerk Mecanismo de avance Fußstütze, einklappbar Reposapiés, abatible Laufrad...
  • Página 11: Information Zu Den Gerätetypen

    2.2 Información sobre los tipos de aparato Diese Bedienungsanleitung ist universell Estas instrucciones für die Gerätetypen c-max C141 und universales para los aparatos c-max C141 c-max C161 ausgelegt. Diese Treppen- y c-max C161. Estos subeescaleras se steiger unterscheiden sich lediglich in den diferencian únicamente en los datos...
  • Página 12: Technische Daten

    2.4 Technische Daten Technik c-max C141 (140 kg Version) c-max C161 (160 kg Version) Höhe = min. 1090 mm Höhe = min. 1090 mm - max. 1440 mm - max. 1440 mm Breite ohne Armlehnen = Breite ohne Armlehnen =...
  • Página 13 Benötigte Treppenbreite Breite c-max + 100 mm Breite c-max + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Abhängig von Körpergröße (U-förmige Treppen) Bedienperson etc. Bedienperson etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W 24 V / 275 W...
  • Página 14: Datos Técnicos

    2.4 Datos técnicos Técnica c-max C141 (versión 140 kg) c-max C161 (versión 160 kg) Altura = mín. 1090 mm Altura = mín. 1090 mm - máx. 1440 mm - máx. 1440 mm Anchura sin reposabrazos = Anchura sin reposabrazos =...
  • Página 15 Anchura necesaria de Anchura del c-max + 100 mm Anchura del c-max + 100 mm escalera (escalera recta) Tamaño mínimo de Según la estatura Según la estatura plataforma del operador, etc. del operador, etc. (escalera en U) Acumuladores 2 x 12 V / 5 Ah (herméticos al gas) 2 x 12 V / 5 Ah (herméticos al gas) Motor de corriente continua 24 V / 275 W...
  • Página 16: Maß-Skizze C141/C161

    2.5 Maß-Skizze C141/C161 2.5 Croquis acotado C141/C161...
  • Página 17: Lieferumfang

    2.6 Lieferumfang 2.6 Volumen de suministro Ladegerät inkl. Anleitung Cargador incl. instrucciones Akkupack Paquete de acumuladores Armaufl agen Reposabrazos Rückenteil Respaldo C-Teil Elemento C Steigeinheit Unidad de ascenso 2.7 Zubehör 2.7 Accesorios Kopfstütze Reposacabezas KFZ-Ladegerät Cargador para vehículos Verbreiterte Armlehnen Reposabrazos amplios Hosenträgergurt inkl.
  • Página 18 Cinturón pélvico Beckengurt Reposapiés infantil Kinderfußstütze Reposapiés extendido / acortado Verlängerte / verkürzte Fußstütze Ampliación de la altura de subida Steighöhenerweiterung Indicador de inclinación Neigungssignalgeber Asideros extendidos (sin imagen) Verlängerte Griffe (ohne Abbildung)
  • Página 19: Montage

    3 Montage 3 Montaje 3.1 Griffeinheit 3.1 Unidad de asideros WARNUNG Feststellknöpfe ADVERTENCIA - Apretar bien los fest anziehen! botones de bloqueo. Rückenteil am Fahrwerk Fijar el respaldo en el fixieren. mecanismo de avance. » An die Führungsbolzen » Colocarlo en los pernos ansetzen.
  • Página 20: Spiralkabel-Stecker

    3.2 Spiralkabel-Stecker 3.2 Cable helicoidal con conector Spiralkabelstecker in die Enchufar el conector del Steckdose am Antriebsge- cable helicoidal häuse stecken und verrie- enchufe geln. carcasa del accionamiento y » Kontakte Stecker bloquearlo. bzw. Steckdose müssen » Los contactos vor Regen oder Schnee conector y del enchufe geschützt werden.
  • Página 21: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio HINWEIS - c-max mindestens INDICACIÓN - Guardar el c-max eine Stunde Inbetrieb- en un lugar protegido de las nahme in frostfreier Umgebung heladas durante menos lagern! una hora antes de ponerlo en servicio. 4.1 Armlehnen einsetzen 4.1 Colocar los reposabrazos Auf beiden Seiten die Arm- Colocar los reposabrazos a...
  • Página 22: Einschalten

    4.3 Einschalten 4.3 Encender Sicherheitschip für Weg- Insertar chip fahrsperre einsetzen. seguridad para inmoviliz- » Sicherheitschip muss ador. einrasten! » ¡El chip seguri- dad debe quedar bien encajado! c-max einschalten. Encender el c-max.
  • Página 23: Neutralstellung

    4.4 Neutralstellung 4.4 Posición neutra Steigbeine durch Colocar patas drückthalten des AUF/AB- trepar en posición neutra Schalters in Neutralstel- manteniendo pulsado el lung bringen. conmutador ARRIBA/ » Ist Einzelstufenschaltung ABAJO. (siehe Pkt. 4.6) aktiviert, » Si el modo de peldaño werden Steigbeine auto- individual está...
  • Página 24: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    Hersteller, AAT-Außendienst Informar al fabricante, al servicio oder autorisierten Fachhändler externo de AAT o al distribuidor verständigen! autorizado. WARNUNG Sicherheits- ADVERTENCIA Comprobar bremsen ohne Insasse prüfen! los frenos de seguridad sin ocupante.
  • Página 25: Einzelstufenschaltung

    Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe Si se requiere un ajuste de la altura del vorgenommen werden, wenden Sie sich peldaño, póngase en contacto con el an den AAT-Außendienst oder autorisier- servicio externo de AAT o con un ten Fachhändler! distribuidor autorizado.
  • Página 26: Akku-Kapazität Prüfen

    4.8 Akku-Kapazität prüfen 4.8 Comprobación de la capacidad de los acumuladores Grün = voll Verde = cargados Gelb = gering Amarillo = poco cargados » Akku laden! » ¡Cargar acumuladores! Rot = leer Rojo = vacíos » Akku laden! » ¡Cargar acumuladores! »...
  • Página 27: Bedienung

    5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA manejo durch eine einzelne geschulte solo lo debe realizar una única Person! persona que cuente con la debi- da formación. WARNUNG - Ohne Insasse und ADVERTENCIA - Practicar sin mit Einzelstufenschaltung üben! ocupante y con el modo de peldaño individual activado.
  • Página 28: Armlehnen Wegklappen

    5.2 Armlehnen wegklappen 5.2 Plegar los reposabrazos Armlehnen können nach reposabrazos hinten geklappt werden. pueden plegar hacia atrás. Bei Bedarf können sie Si es necesario, también se auch aus der Aufnahme pueden sacar del todo. herausgezogen werden. » Una » Nach dem Platznehmen ocupante haya tomado des Insassen Armlehnen asiento, volver a poner...
  • Página 29: Fahren Auf Der Ebene

    5.4 Fahren auf der Ebene 5.4 Desplazamiento en superficies planas Steigbeine vorab ganz ein- Retraer por completo las ziehen. patas de trepar. Überwinden Para salvar baches, Schwellen mit dem c-max desplazar el c-max de rückwärts an diese heran- espaldas pasar fahren und dann über die encima.
  • Página 30: Handgriffe Auf Die Richtige Höhe Einstellen

    5.5 Handgriffe auf die richtige Höhe 5.5 Ajustar los asideros a la altura einstellen adecuada Feststellknöpfe der Hand- Girar botones griffe entgegen dem Uhr- bloqueo de los asideros en zeigersinn drehen. sentido antihorario. Handgriffe auf Schulterhö- Estirar los asideros hasta he ausziehen.
  • Página 31: Treppensteigsystem Ankippen

    5.6 Treppensteigsystem ankippen 5.6 Inclinar el subeescaleras WARNUNG - um Treppensteigen ADVERTENCIA - Para ascender Befahren schiefen escaleras y desplazarse por su- Ebenen muss c-max perficies inclinadas, el c-max se angekippt werden. debe inclinar hacia atrás. c-max über den EIN/AUS- Encender c-max Schalter einschalten.
  • Página 32: Si El C-Max Se Vuelca

    Um nun auf der Ebene zu Para desplazarlo ahora fahren, Steigbeine kom- por la superficie plana, las plett einziehen. patas deben estar completamente retraídas. Bei zu starkem kippen Si el c-max se vuelca stoppen die Sicherheits- demasiado hacia atrás, bremsen den c-max in Vor- los frenos de seguridad lo wärtrichtung.
  • Página 33: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    5.7 Fahren auf der schiefen Ebene 5.7 Desplazamiento en superficies inclinadasz ACHTUNG - Aus Sicherheits- ADVERTENCIA - Por razones de gründen sollte eine zweite Per- seguridad, es recomendable la son behilflich sein! ayuda de una segunda persona. Handgriffe auf die richtige Ajustar los asideros a la Höhe einstellen und mit altura...
  • Página 34 Abwärts fahren Desplazamientos Fahren Sie vorwärts an die descenso schiefe Ebene heran. Desplace el aparato hacia delante hasta llegar a la superficie inclinada. Abbremsen Para frenar, inclinar el c-max etwas stärker kip- c-max algo más hacia at- pen, damit die Sicherheits- rás para que los frenos de bremsen greifen können.
  • Página 35: Treppensteigen - Aufwärts

    5.8 Treppensteigen - Aufwärts 5.8 Ascenso de escaleras WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA manejo durch eine einzelne geschulte solo lo debe realizar una única Person! Bei Minderjährigen ab persona que cuente con la 16 Jahren nur unter Aufsicht. debida formación. En caso de Person sollte körperlich und tratarse de un menor de 16...
  • Página 36 c-max ankippen und in Ba- Inclinar c-max lance halten. mantenerlo en equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Desplazarlo hacia atrás fahren. hasta tocar el peldaño. 2-3 Stufen nach oben Subir 2 o 3 peldaños. gehen. AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ARRIBA AUF drücken. conmutador ARRIBA/ »...
  • Página 37 c-max steigt hinauf. El c-max asciende. c-max nächsten Acercar el c-max hasta el Stufe ziehen. siguiente escalón. » Ab Bild 4 (Seite 36) wie- » Repetir a partir de la derholen. figura 4 (pág. 36).
  • Página 38: Treppensteigen - Abwärts

    5.9 Treppensteigen - Abwärts 5.9 Descenso de escaleras WARNUNG Sobald ADVERTENCIA - En cuanto Steigbeine Last übernehmen las patas de trepar reciben la ist Zug an den Handgriffen spür- carga, en los asideros se percibe bar. c-max flacher halten um la tracción.
  • Página 39 c-max nach vorne Desplazar c-max schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que los bremsen greifen. frenos seguridad actúen. AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ABAJO tung AB drücken. conmutador ARRIBA/ » Ist Einzelstufenschaltung ABAJO. aktiviert - AUF/AB-Schal- » Si modo ter so lange gedrückt peldaño individual está...
  • Página 40: Auf Treppe Ablegen

    5.10 Auf Treppe ablegen 5.10 Depositar en la escalera c-max ablegen. Depositar el c-max en la » Sicherheitsbremsen ver- escalera. hindern abrollen! » Los frenos de seguridad impiden que se deslice. 5.11 Abstellen 5.11 Estacionar HINWEIS - Akkus nach jedem INDICACIÓN Cargar Gebrauch laden!
  • Página 41 c-max ausschalten. Apagar el c-max. Sicherheitschip für Weg- Retirar chip fahrsperre entfernen. seguridad para inmovilizador.
  • Página 42: Transport

    5.12 Transport 5.12 Transporte WARNUNG - Gewichtsangaben ADVERTENCIA - Observar las beachten! especificaciones de peso. WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA Duran- Fahrzeugen gemäß gültigen te el transporte en vehículos, gesetzlichen Vorschriften asegurar según normas sichern! vigentes. VORSICHT c-max beim PRECAUCIÓN - Apagar el c-max Transport ausschalten! durante el transporte.
  • Página 43: Pflege Und Wartung

    WARNUNG - Reparaturen und ADVERTENCIA Sicherheitstechnische Prüfungen reparaciones inspec- dürfen Hersteller, ciones técnicas de seguridad AAT-Außendienst oder únicamente deben autorisierten Fachhandel realizadas por el fabricante, durchgeführt werden! el servicio externo de AAT o el distribuidor autorizado.
  • Página 44: Akku

    6.1 Akku 6.1 Acumulador VORSICHT - Nie mit feuchten PRECAUCIÓN - ¡No tocar nunca Händen berühren! con las manos húmedas! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit INDICACIÓN - Proteger de la schützen! humedad. HINWEIS - Akkus nach jedem INDICACIÓN Cargar Gebrauch laden! acumuladores después de cada uso.
  • Página 45 Akku laden Cargar acumulador c-max ausschalten. Apagar el c-max. Akkupack entnehmen. Retirar paquete » Entriegelungshebel drü- acumuladores. cken und Akkupack über » Presionar Handgriff herausziehen. palanca de desbloqueo y extraer el paquete de acumuladores a través del asidero. Ladegerät anschließen. Conectar el cargador.
  • Página 46 LED grün = Akku voll LED verde = acumulador cargado LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador Akku Kraftfahrzeug Cargar el acumulador en el laden vehículo c-max ausschalten. Apagar el c-max.
  • Página 47 Spannungswandler Conectar el transformador schließen. de tensión. Spannungswandler ein- Encender el transformador schalten. de tensión. » Warnton = Spannung » Advertencia sonora gering! tensión baja LED grün = Akku voll LED verde = acumulador cargado LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
  • Página 48: Wechsel Der Elektrischen Sicherungen

    Solo se pueden sustituir los Sicherungen gleichen fusibles por otros con el mismo Ampèrezahl dürfen ersetzt amperaje. werden! Ersatzsicherungen werden von der Firma La empresa AAT Alber Antriebstechnik Alber Antriebstechnik GmbH GmbH pone a disposición fusibles de angeboten. repuesto. Nehmen Antes cambio...
  • Página 49 Abdeckung volver a poner la cubierta. wieder aufsetzen. Sollte Ihre Sicherung öfter durchbren- Si el fusible se funde a menudo, nen, so kontaktieren Sie die AAT Alber póngase en contacto con AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder den geschul- Antriebstechnik GmbH ten Fachhandel.
  • Página 50: Bremsbeläge Prüfen

    Hersteller, es inferior o está dañado, in- AAT-Außendienst oder formar al fabricante, al servicio autorisierten Fachhändler externo de AAT o al distribuidor verständigen! autorizado. Bremsbeläge prüfen Comprobar revesti- Regelmäßig prüfen. mientos de los frenos Comprobar periódicamen- 6.4 Steigfüßebeläge prüfen 6.4 Comprobar los revestimientos de...
  • Página 51: Reinigung/Desinfektion

    6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Limpieza/Desinfección WARNUNG - Nach Reinigung ADVERTENCIA - Comprobar los Sicherheitsbremsen prüfen frenos de seguridad después de (Kapitel 4.5)! la limpieza (capítulo 4.5). WARNUNG Während ADVERTENCIA ¡No fumar Reinigung nicht rauchen! durante la limpieza! HINWEIS - Sicherheitsbremsen INDICACIÓN Limpiar und Bremstrommeln in Felgen frenos...
  • Página 52: Entsorgung

    Produkte. Nach Ablauf der productos larga natürlichen Lebensdauer duración. können Sie diese Kompo- finalizada vida útil nenten an die AAT Alber podrá entregar dichos Antriebstechnik GmbH componentes a la empresa oder deren Fachhändler AAT Alber Antriebstechnik Entsorgung zurück GmbH o a su distribuidor geben.
  • Página 53: Fehlerzustände Und Problemlösungen

    7 Fehlerzustände und Prob- 7 Anomalías y solución de lemlösungen problemas 7.1 Fehlerzustände 7.1 Anomalías c-max einschalten. Encender el c-max. LEDs blinken. Los LED parpadean. » Fehlerzustände beachten! » Tener en cuenta las anomalías. c-max ausschalten. Apagar el c-max.
  • Página 54 » LEDs blinken - Hersteller, » Los LEDs parpa- AAT-Außendienst oder dean Informar autorisierten Fachhänd- fabricante, ler verständigen! servicio externo AAT o al distribuidor autorizado. Fehlerzustände Anomalías LED blinkt Fehlerzustand LED par- Anomalía padea Überlastet Sobrecarga Unterspannung, Akku-Pack leer Subtensión, paquete de acumuladores vacío...
  • Página 55: Problemlösungen

    Nein: aufstecken und arretieren. Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen. c-max lässt sich nicht einschalten Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Sicherheitschip eingesetzt? c-max fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Akkus lassen sich nicht laden Fachhändler verständigen.
  • Página 56: Solución De Problemas

    El c-max no se enciende ¿Están vacíos los acumuladores? Sí: recargar acumuladores. ¿Aún persiste el problema? Sí: informar al fabricante, al servicio externo de AAT o al distribuidor autorizado. El c-max no avanza ¿Ha insertado el chip de seguridad? Sí: informar al fabricante, al servicio externo de AAT o al distribuidor autorizado.
  • Página 57: Garantie Und Haftung

    8 Garantie und Haftung 8 Garantía y responsabilidad 8.1 Garantie 8.1 Garantía AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- La empresa AAT Alber Antriebstechnik nimmt für den c-max (mit Ausnah- GmbH garantiza, durante dos años a me der Blei-Akkus) und alle Zubehör- partir de la fecha de recepción, que el...
  • Página 58: Haftung

    » no se ha realizado el mantenimiento del risierten Fachhändler gewartet wurde. c-max regularmente (cada 2 años) por » Minderjährige den c-max ohne Aufsicht el fabricante, el servicio externo de AAT betreiben (ausgenommen Jugendliche o un distribuidor autorizado. ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausge- »...
  • Página 59 Notizen: Notas:...

Este manual también es adecuado para:

C-max c161

Tabla de contenido