Brevi ClimaRelax 317 Instrucciones De Uso página 5

Tabla de contenido

Publicidad

ISTRUZIONI CLIMA RELAX
15-11-2006
5
I
Reinstallare il serbatoio sulla base dell'umidificatore e attendere per alcuni minuti in modo che l'ac-
qua passi dal serbatoio all'umidificatore
GB
Re-install the tank on the humidifier base and wait a few minutes so that the water transfers from the
tank to the humidifier
D
Den Tank wieder in den Luftbefeuchter installieren und einige Minuten lang warten, bis das Wasser
vom Tank in den Luftbefeuchter geflossen ist.
F
Réinstaller le réservoir sur la base de l'humidificateur et attendre quelques minutes que l'eau passe
du réservoir à l'humidificateur
E
Volver a instalar el depósito en la base del humectador y esperar algunos minutos de modo que el
agua pase del depósito al humectador
P
Reinstale o tanque na base do umidificador e aguarde alguns minutos de modo que a água passe
do tanque ao umidificador.
RUS
Установить контейнер на подставку увлажнителя и подождать несколько минут пока
вода не перетечет из контейнера в увлажнитель.
8
13:17
Pagina 9
6
I
Inserire la spina nella presa a muro e ruotare l'interruttore posizionandolo su "MIN" dopo aver rimes-
so il serbatoio sulla base. L'indicatore e la luce notturna si accenderanno quando l'apparecchio è in
marcia. Aspettare alcuni minuti per permettere all'acqua di toccare la sonda di produzione del vapore.
GB
Insert the plug in the wall socket and turn the switch to "MIN" after returning the tank to the base.
The indicator and night light will come on when the machine is running. Wait a few minutes to
allow the water to touch the steam production probe.
D
Die Anzeige und das Nachtlicht schalten sich ein, wann das Gerät läuft. Einige Minuten lang
abwarten, bis das Wasser die Sonde für die Dampfproduktion berührt.
F
Introduire la fiche dans la prise murale et tourner l'interrupteur en le positionnant sur "MIN" après avoir
replacé le réservoir sur sa base. L'indicateur et la lumière nocturne s'allumeront lorsque l'appareil est en
marche. Attendre quelques minutes pour permettre à l'eau de toucher la sonde de production de la vapeur.
E
Conectar el enchufe en la toma de la pared y girar el interruptor posicionándolo en "MIN"
después de colocar el depósito en la base. El indicador y la luz nocturna se encenderán cuan-
do el aparato está en marcha. Esperar algunos minutos para permitir que el agua toque la sonda
de producción del vapor.
P
Coloque a ficha na tomada e vire o interruptor na posição "MIN" depois de ter colocado o tan-
que na base. O indicador e a luz piloto acendem-se quando o aparelho estiver em funciona-
mento. Aguarde alguns minutos para que a água toque a sonda de produção do vapor.
RUS
По завершении операции вставить вилку в розетку и повернуть переключатель в
позицию "MIN" . Индикатор и ночничок загорятся, указывая на то, что прибор работает.
Подождать еще несколько минут с тем, чтобы вода дошла до пробника пара.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido