Kyocera KM-2540 Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para KM-2540:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

KM-2540
KM-3040
Guía de uso
Lea esta guía de uso antes de usar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyocera KM-2540

  • Página 1 KM-2540 KM-3040 Guía de uso Lea esta guía de uso antes de usar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.
  • Página 2: Guías Que Se Incluyen

    Esta guía de uso es para los modelos KM-2540 y KM-3040. En esta guía, KM-2540 se refiere al modelo de 25 cpm (copias por minuto) y KM- 3040 al modelo de 30 cpm. Guías que se incluyen Con esta máquina se incluyen las guías siguientes. Consulte la guía adecuada según sus necesidades.
  • Página 3: Convenciones De Seguridad De Esta Guía

    Convenciones de seguridad de esta guía Lea esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad. La finalidad de los distintos símbolos que encontrará en algunas secciones de este manual y en algunos componentes de la máquina es proteger al usuario, a otras personas y a los objetos próximos al dispositivo, además de garantizar que ésta se utiliza de forma correcta y segura.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Información legal y convenciones ..........ix Nombres de los componentes ..........1-1 Cuerpo ..................1-2 Panel de controles ..............1-5 Panel táctil ................... 1-6 Preparación para el uso ............. 2-1 Carga de papel ................2-2 Configuración del tipo y tamaño del papel para los depósitos y para el bypass ................
  • Página 5: Etiquetas De Precaución / Advertencia

    Etiquetas de precaución / advertencia Las etiquetas de precaución se han adherido a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner. El área indicada en esta etiqueta posee El área indicada en esta etiqueta alta temperatura.
  • Página 6: Precauciones De Instalación

    Precauciones de instalación Entorno Precaución Evite colocar la máquina en lugares que no sean estables o que no estén nivelados. En esas condiciones, la máquina puede caerse. Este tipo de situaciones implica riesgos de lesiones personales o daños a la máquina. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad.
  • Página 7: Suministro Eléctrico Y Conexión A Tierra De La Máquina

    • Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar. • Evite lugares en los que se produzcan vibraciones. • Evite lugares con cambios drásticos de temperatura. • Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente. •...
  • Página 8: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina Advertencia No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 9: Precauciones Durante La Manipulación De Consumibles

    Si se acumula suciedad en la máquina, existen riesgos de incendio u otros problemas. Se recomienda, por lo tanto, que se ponga en contacto con un representante del servicio técnico para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas.
  • Página 10 No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. Otras precauciones Una vez utilizados, deshágase del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual según la legislación vigente. Si no utilizará la copiadora durante un período prolongado, retire el papel del depósito y del bypass, colóquelo en su envoltorio original y vuélvalo a cerrar.
  • Página 11: Información Legal Y Convenciones

    Información legal y convenciones Antes de utilizar la máquina, lea esta información. En este capítulo se brinda información sobre los siguientes temas: Información legal Nombres comerciales y marcas registradas Función de control de ahorro de energía Función de copiado automático a dos caras Papel reciclado ®...
  • Página 12: Información Legal

    Está prohibida la copia u otro tipo de reproducción total o parcial de esta guía, al igual que de cualquier información protegida por los derechos de autor, sin el previo consentimiento por escrito de Kyocera Mita Corporation. Cualquier copia realizada a toda o parte de esta guía y cualquier material protegido por derechos de autor debe contener el mismo aviso de derechos de autor que el material del que se realizó...
  • Página 13: Función De Control De Ahorro De Energía

    Función de control de ahorro de energía El dispositivo está equipado con un modo de energía baja en el cual el consumo de energía se reduce luego de que transcurra cierta cantidad de tiempo desde que el dispositivo fue utilizado por última vez; también posee un modo de apagado en el cual el dispositivo se apaga automáticamente luego de un periodo de tiempo determinado sin actividad.
  • Página 14: Programa Energy Star (Energy Star ® )

    ® Programa Energy Star (E NERGY Como miembros del Programa Energy Star, certificamos que este producto cumple con las normas dispuestas por el Programa Internacional Energy Star.
  • Página 15: Normas De Seguridad Para El Láser (Europa)

    Normas de seguridad para el láser (Europa) La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano. Por este motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina se sella herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa.
  • Página 16: Normas De Seguridad Relativas A La Desconexión De La Alimentación Eléctrica

    Normas de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica Precaución: El enchufe es el principal aislante del dispositivo. Los otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß...
  • Página 17: Safety Of Laser Beam (Usa)

    SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance.
  • Página 18: Safety Instructions Regarding The Disconnection Of Power

    Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension.
  • Página 19: Acerca De Esta Guía De Uso

    Acerca de esta Guía de uso Esta guía de uso contiene los siguientes capítulos: 1 Nombres de los componentes Identifica las partes de la máquina y las teclas del panel de controles. 2 Preparación para el uso Explica cómo añadir papel, colocar originales, conectar la máquina y establecer las configuraciones necesarias antes de utilizar el equipo por primera vez.
  • Página 20: Tamaños De Los Originales Y Del Papel

    Tamaños de los originales y del papel Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel. Como en A4 y B5, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, para indicar la orientación del original o del papel, la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional.
  • Página 21: Nombres De Los Componentes

    Nombres de los componentes En este capítulo se identifican los componentes de la máquina y las teclas del panel de controles. Cuerpo Panel de controles Panel táctil Nombres de los componentes...
  • Página 22: Cuerpo

    Cuerpo Cubierta de originales (opcional) Cristal de exposición Láminas indicadoras del tamaño del original Cubierta izquierda 1 Palanca de la cubierta izquierda 1 Cubierta izquierda 2 Contenedor de clips Panel de controles Depósito 1 10 Depósito 2 Nombres de los componentes...
  • Página 23 11 Cartucho de tóner 12 Tope del cartucho de tóner 13 Cargador principal 14 Caja de tóner residual 15 Cepillo de limpieza 16 Mango verde (A1) 17 Unidad de alimentación del papel (A2) 18 Cubierta de la unidad de alimentación del papel (A3) Nombres de los componentes...
  • Página 24 19 Cubierta frontal 20 Guía de ajuste de la anchura del papel 21 Lengüeta de ajuste de la anchura del papel 22 Guía de ajuste de la longitud del papel 23 Asideros de transporte 24 Bandeja superior 25 Tope de salida 26 Guía de ajuste de la anchura del papel 27 Interruptor principal 28 Bypass...
  • Página 25: Panel De Controles

    Panel de controles 11 12 Tamaño papel Fijar Lista para copiar. 11×8½" 100% 4-en-1 11×8½" Normal Margen Izquierdo 11×17" Auto % Color Borr bords 11×8½" Bypass Densidad Grapar Hoja 100% Normal Normal automática Super Izda 8½×11" Normal Zoom Densidad Grapar Basico Elec Usuario Función...
  • Página 26: Panel Táctil

    Panel táctil Pantalla de copia Se muestra al pulsar la tecla Copia. La pantalla cambia al pulsar 1, 2, 3 y 4. Pantalla [Basico] Tamaño papel Fijar Lista para copiar. 11×8½" 100% 4-en-1 11×8½" Normal Margen Izquierdo 11×17" Auto % Color Borr bords 11×8½"...
  • Página 27: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso En este capítulo se explican los preparativos que hay que realizar antes de usar la máquina. Carga de papel Antes de cargar papel ............. 2-2 Carga de papel en los depósitos 1 y 2 ........2-3 Carga de papel en el bypass...........
  • Página 28: Carga De Papel

    Carga de papel El papel se puede cargar de forma normal en los dos depósitos y en el bypass. Además, se encuentra disponible un depósito de papel opcional. (Consulte el Capítulo 4 Equipo opcional.) Antes de cargar papel Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile las hojas para separarlas ligeramente antes de cargarlas de la forma que se describe a continuación.
  • Página 29: Carga De Papel En Los Depósitos 1 Y 2

    Carga de papel en los depósitos 1 y 2 En cada uno de los dos depósitos estándar se pueden cargar hasta 500 hojas de papel normal (80 g/m²) o papel de color (80 g/m²). Se admiten los siguientes tamaños de papel: 11 × 17" (279 × 432 mm), 8 1/2 ×...
  • Página 30 Nota Los tamaños de papel están indicados en los depósitos. Para cambiar entre tamaño en pulgadas y tamaño métrico (tamaños A y B), realice los siguientes pasos para ajustar el interruptor de tamaño. Sujete la lengüeta de ajuste de la anchura del papel y mueva la guía de ajuste de la anchura hasta una posición distinta de la del papel.
  • Página 31: Carga De Papel En El Bypass

    Carga de papel en el bypass Se pueden cargar hasta 200 hojas de papel normal (80 g/m²) en el bypass. El bypass acepta los siguientes tamaños de papel: 11 × 17" (279 × 432 mm) a 5 1/2 × 8 1/2" (140 × 216 mm), A3 a A6R, 8K, 16K y 16KR.
  • Página 32: Carga De Sobres

    Introduzca el papel en la bandeja a lo largo de las guías de anchura de papel hasta que se detenga. IMPORTANTE Mantenga boca arriba el lado más cercano al sello del paquete. Se deben quitar las curvas del papel curvado antes de utilizarlo. Enderece el borde superior si está...
  • Página 33 Para sobres de forma horizontal, cierre la solapa. Introduzca el sobre completamente a lo largo de las guías de anchura, con la cara en la que hay que imprimir hacia arriba con la solapa cerrada. Para sobres de forma vertical, abra la solapa. Introduzca el sobre completamente a lo largo de las guías de anchura, con la cara en la que hay que imprimir hacia arriba y con la solapa colocada hacia el lado contrario a la entrada.
  • Página 34: Configuración Del Tipo Y Tamaño Del Papel Para Los Depósitos Y Para El Bypass

    Configuración del tipo y tamaño del papel para los depósitos y para el bypass La configuración predeterminada de tamaño de papel para los depósitos 1 y 2 y para el depósito de papel opcional (depósitos 3 y 4) es [Auto Detección] y la configuración del tipo de medios predeterminada es [Normal].
  • Página 35: Descripción

    Si se ha seleccionado [Auto Detección], seleccione el tipo de Volver Cerrar Tamaño papel (depósito 1) unidad. Si se ha seleccionado [Tamaños Estándar], seleccione el Seleccionar Tamaño papel. tamaño de papel. 5½×8½" Pulse [Cerrar]. Auto 8½×13½" Detección Tamaños 8½×13" Tecla Descripción Estándar [Cerrar]...
  • Página 36: Especificación Del Tamaño De Papel Para El Bypass

    Seleccione el tipo de medios y pulse [Cerrar]. Tipo medios (Depósito 1) Seleccionar y ver tipo medios. Pulse [Cerrar]. Pulse [Finalizar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Basico]. Papel Personal.1 Normal grueso Reciclado Coloreado Personal.2 Rugoso Preimpreso Perforado Personal.3 Papel Pergamino Fino Membrete...
  • Página 37: Auto Detección

    Auto Detección El tamaño del papel se detecta automáticamente. Seleccione entre las unidades de medida [Centímetro] y [Pulgada]. Pulse la tecla Menú Sistema/Contador. Pulse [Ajuste Bypass]. Menú Sistema / Contador Menú Sistema Copia Contab Idioma omisión Trabaj Ajuste Bypass Maquina Imprim Registro omisión...
  • Página 38: Tamaño Personalizado

    Seleccione el tamaño de papel. Menú Sistema / Contador Pulse [Cerrar]. Seleccion tamaño Pulse [Cerrar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Basico]. ISO B5 Comm.#10 8½×13½" Sobre OUFUKU Comm.#9 8½×13" HAGAKI Sobre Comm. YOUKEI 2 #6-3/4 Sobre YOUKEI 4 Tamaño Especifique el tamaño de papel requerido.
  • Página 39 Pulse [ ] o [ ] para seleccionar Alm. tamaño pap. Bypass y pulse Menú Sistema / Contador [Cambiar nº]. Maquina por defecto Menu por defecto Modo de ajustes Tipo medios (Depósito 1) Normal Tipo medios (Depósito 2) Coloreado Tipo medios (Depósito 3) Normal Tipo medios (Depósito 4) Normal...
  • Página 40: Especificación Del Tipo De Medios Para El Bypass

    Seleccione el tamaño de papel en Regis. a / Contador Pulse [Cerrar]. Volver Cerrar Pulse [Cerrar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Basico]. Regis m.#10 8½×13½" ×16 " OUFUKU m.#9 8½×13" ×16 " HAGAKI YOUKEI 2 ×16 " YOUKEI 4 ×16 "...
  • Página 41 Seleccione el tipo medios. Menú Sistema / Contador Pulse [Cerrar]. Selecc tipo medios Pulse [Cerrar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Basico]. Papel Etiquetas Cartón Personal.1 Normal grueso Transp- Reciclado Coloreado Sobre Personal.2 arencia Rugoso Preimpreso Perforado Personal.3 Papel Pergamino Fino Membrete Personal.4...
  • Página 42: Colocación De Los Originales

    Colocación de los originales Siga los pasos que se enumeran a continuación, para cargar originales para realizar copias. Carga de originales en el cristal de exposición Puede colocar libros o revistas en el cristal de exposición además de los originales en hojas sueltas normales. Abra la cubierta de originales.
  • Página 43: Carga De Originales En El Procesador De Documentos (Opción)

    (Modelos con sistema métrico) Cierre la cubierta de originales. IMPORTANTE No fuerce la cubierta de originales al cerrarla. Una presión excesiva puede romper el cristal de exposición. Nota En los originales con dos páginas abiertas pueden aparecer sombras en los bordes y en el centro. Precaución Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no deje abierto el procesador de documentos.
  • Página 44: Originales Admitidos En El Procesador De Documentos

    Bandeja de originales Bandeja de expulsión de originales Tope para originales Palanca de apertura Originales admitidos en el procesador de documentos El procesador de documentos admite los siguientes tipos de originales. Elemento Especificaciones Peso 45 g/m² a 160 g/m² Tamaño Máximo 11 ×...
  • Página 45: Indicador De Ubicación De Originales

    Ajuste las guías de anchura de originales a la anchura de los mismos. Coloque los originales. Coloque la cara que se escaneará (o la primera cara de los originales a doble cara) hacia arriba. Deslice el frente del original en el procesador de documentos hasta el fondo. Se iluminará...
  • Página 46: Idioma

    Idioma Seleccione el idioma que se mostrará en el panel táctil. Están disponibles los siguientes idiomas. Tipo de modelo Idioma Modelos con Inglés (English), francés (Français), español, pulgadas japonés ( ), portugués (Portuguese) Modelos con Inglés (English), alemán (Deutsch), francés sistema métrico (Français), español, italiano (Italiano), ruso Pulse la tecla Menú...
  • Página 47: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes procedimientos: Procedimientos de copia básica Apagado del interruptor principal..........3-3 Selección de la calidad de imagen Ajuste de la densidad Zoom Zoom automático..............3-6 Zoom manual................3-7 Zoom prefijado................. 3-7 Zoom X/Y................. 3-9 Modo Dúplex 3-10 Una cara a dos caras ............
  • Página 48: Procedimientos De Copia Básica

    Procedimientos de copia básica Para realizar copias básicas siga los pasos que se indican a continuación. Abra la cubierta del interruptor principal y coloque el interruptor en la posición de encendido (posición |). Cuando termina el calentamiento, el indicador de Inicio de la tecla Inicio se iluminará...
  • Página 49: Apagado Del Interruptor Principal

    Nota Ajuste el ángulo del panel de controles. Para ello, tire de la palanca inferior. Extraiga las copias finalizadas de la bandeja superior. La bandeja superior puede almacenar hasta 250 hojas de papel estándar (80 g/m²). No obstante, la capacidad real varía según el tipo y la condición del papel.
  • Página 50: Selección De La Calidad De Imagen

    Selección de la calidad de imagen Seleccione la calidad de imagen que mejor se adapte al tipo del original. Calidad de Descripción imagen Texto+Foto Adecuado para originales con texto y fotos. Foto Adecuado para originales como fotos. Texto Adecuado para originales de documentos con grandes cantidades de texto.
  • Página 51: Ajuste De La Densidad

    Ajuste de la densidad Permite ajustar la densidad de forma automática o manual. El ajuste predeterminado es [Manual]. Para utilizar el modo Manual, siga los pasos que se indican a continuación. Coloque el original. Pulse la tecla de ajuste de densidad ( ) para ajustar la Lista para copiar.
  • Página 52: Zoom

    Zoom Permite ajustar el aumento de la imagen original para poder reducirla o ampliarla. Están disponibles los siguientes modos de zoom. • Zoom automático : reduce o amplía automáticamente el tamaño de la imagen original para que se adapte al tamaño de papel seleccionado.
  • Página 53: Zoom Manual

    Zoom manual Reduce o amplía el tamaño de la imagen original en incrementos de un 25 % 1% entre 25% y 400%. Para utilizar el zoom manual siga los pasos que se indican a continuación. 400 % Coloque el original y pulse [Zoom]. Lista para copiar.
  • Página 54 Tipo de modelo Nivel de zoom Modelos con sistema 200% (A5 A3) métrico 141% (A4 A3, A5 A4) 127% (Folio A3) 106% (11 × 15" 90% (Folio A4) 75% (11 × 15" 70% (A3 A4, A4 A5) Modelos con sistema 200% (A5 A3) métrico (Asia y el 141% (A4 A3, B5 B4)
  • Página 55: Zoom X/Y

    Zoom X/Y Permite seleccionar ampliaciones verticales y horizontales individualmente. Establece el tamaño del zoom en incrementos de un 1% entre un 25% y un 400%. Para utilizar el zoom X/Y siga los pasos que se indican a continuación: Coloque el original y pulse [Zoom]. Lista para copiar.
  • Página 56: Modo Dúplex

    Modo Dúplex Se utiliza el Modo Dúplex para generar copias a 2 caras a partir de diversos tipos de originales, incluso páginas opuestas (como libros o revistas) y originales a 2 caras. Una cara a dos caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales de una cara. El reverso de la última página copiada quedará...
  • Página 57: Libro A Dos Caras

    Libro a dos caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales como libros y revistas con páginas opuestas. Original Copia Nota Los tamaños de papel admitidos para la operación Libro a dos caras se limitan a: 11 × 17" (279 × 432 mm), 8 1/2 × 11" (216 ×...
  • Página 58 Para [1 cara 2 caras] o [2 caras 2 caras], seleccione la Modo duplex. dirección del encuadernado para el documento Finalizando. Regist. Dúplex Finalizando Sele 1 cara 1 cara Encuad. 1 cara izq./der. 2 caras 2 caras 2 caras Encuad. 1 cara 2 caras superior...
  • Página 59: Modo Separación

    Modo Separación Utilice el modo de separación para crear copias de una cara a partir de originales de dos caras o de originales con páginas opuestas (como libros o revistas) como se indica a continuación. Dos caras a una cara Copia cada lado de un original de dos caras en dos hojas individuales.
  • Página 60 Seleccione el modo de separación deseado. Lista para copiar. Regist. Dúplex Original Sele 1 cara 1 cara Encuad. 1 cara 2 caras izq./der. 2 caras Encuad. 2 caras 2 caras superior 1 cara Libro Libro 1 cara 2 caras Especifique la encuadernación en la sección Original. Lista para copiar.
  • Página 61: Modo Intercalar

    Modo Intercalar Permite escanear varios originales para proporcionar juegos de copias completos según se requiera de acuerdo con el número de página. Para utilizar el modo Clasificar siga los pasos que se indican a continuación: Original Copia Pulse [Función]. Lista para copiar. 11×8½"...
  • Página 62: Interrupción De Copia

    Interrupción de copia La función Interrupción de copia es útil para pausar un trabajo de copia y copiar otros originales con una configuración de copia diferente. Luego de finalizar el trabajo urgente, puede reanudar los trabajos que se interrumpieron de acuerdo con la configuración original. También puede pausar trabajos de copia que se están imprimiendo para realizar copias urgentes.
  • Página 63: Modo De Ahorro De Energía

    Modo de ahorro de energía Para activar el modo de ahorro de energía, pulse la tecla Ahorro Energía. En el panel de controles, únicamente los indicadores Ahorro energía, Encendido y el interruptor principal permanecerán encendidos. Para reanudar la copia, realice una de las siguientes acciones. La máquina vuelve a estar preparada para realizar copias.
  • Página 64 3-18 Funcionamiento básico...
  • Página 65: Equipo Opcional

    Equipo opcional En este capítulo se presentan los equipos opcionales disponibles para la máquina. Descripción general del equipo opcional Procesador de documentos Depósito de papel Finalizador incorporado Cómo añadir grapas ..............4-4 Cómo solucionar los atascos de grapas........4-5 Finalizador de documentos Separador de trabajos Contador Inserción del contador .............
  • Página 66: Descripción General Del Equipo Opcional

    Descripción general del equipo opcional Los siguientes equipos opcionales están disponibles para la máquina. Procesador de Contador documentos Separador de trabajos Finalizador de documentos Kit de impresora Finalizador Depósito de papel Kit de fax incorporado Equipo opcional...
  • Página 67: Procesador De Documentos

    Procesador de documentos Escanea los originales automáticamente. También puede realizar copias a doble cara y copias separadas (a una cara). Si desea conocer el funcionamiento del procesador de documentos, consulte Carga de originales en el procesador de documentos (opción) en la página 2-17. Depósito de papel Puede instalar en la máquina dos depósitos adicionales idénticos a los depósitos dobles de la máquina.
  • Página 68: Cómo Añadir Grapas

    Nota Las copias clasificadas se expulsan en la bandeja del finalizador. Ajuste la extensión de la guía de papel expulsado al tamaño del papel. Los tamaños de papel están marcados en la extensión de la guía de papel expulsado. Abra las guías de papel expulsado 1 y 2, según sea necesario, para acomodar el tamaño de papel.
  • Página 69: Cómo Solucionar Los Atascos De Grapas

    Extraiga el contenedor de grapas. Extraiga, del contenedor, la caja de grapas vacía. Mientras sostiene el contenedor de grapas con la mano izquierda, introduzca, con la mano derecha, una nueva caja de grapas en la dirección que indica la flecha. Introduzca la caja de grapas tan adentro como pueda.
  • Página 70: Finalizador De Documentos

    Levante la placa del contenedor sosteniéndola por la lengüeta A. Quite la grapa atascada del extremo del cartucho (lado cargado de grapas). Baje nuevamente la placa del contenedor. Vuelva a insertar la placa en su sitio. La placa se bloquea con un clic cuando está...
  • Página 71: Contador

    IMPORTANTE Tenga en cuenta que algunos tipos de medios tienen tendencia a rizarse y pueden atascarse en la unidad de expulsión de papel. Si el papel expulsado se desliza o se apila en forma despareja, dele vuelta al papel en el depósito e inténtelo nuevamente. Nota Para asegurarse de que el papel es enviado al separador de trabajos, seleccione el destino de salida o cambie la configuración predeterminada.
  • Página 72: Kit De Fax

    Kit de fax Instale el kit de fax para utilizar la máquina también como fax. Si desea más información, consulte la Operation Guide del Kit de fax. Equipo opcional...
  • Página 73: Mantenimiento

    Mantenimiento En este capítulo se describen los procesos de limpieza y sustitución del tóner. Limpieza Cubierta de originales, Procesador de documentos y Cristal de exposición................5-2 Cristal de la raja............... 5-2 Separador................5-3 Rodillo de transferencia............5-4 Cargador principal ..............5-5 Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual Mantenimiento...
  • Página 74: Limpieza

    Limpieza Limpie la máquina a intervalos regulares para garantizar una calidad óptima de las copias. Precaución Por razones de seguridad, desenchufe siempre el cable de la corriente antes de limpiar la máquina. Cubierta de originales, Procesador de documentos y Cristal de exposición Limpie la parte posterior del procesador de documentos opcional o cubierta de originales y el cristal de exposición son un paño suave humedecido con alcohol o detergente suave diluido.
  • Página 75: Separador

    Abra el procesador de documentos y limpie el cristal de la raja A. Limpie la guía blanca B del procesador de documentos. Pulse [Final]. Separador Para mantener la mejor calidad de impresión posible, limpie la máquina regularmente (una vez por mes) de la siguiente forma. Abra la cubierta frontal.
  • Página 76: Rodillo De Transferencia

    Según se muestra en la figura, limpie la suciedad del separador cepillándolo de lado a lado. Guarde el cepillo de limpieza en su lugar y cierre la cubierta frontal y la cubierta izquierda 1. IMPORTANTE Presione en la posición indicada para asegurarse de que la cubierta izquierda 1 esté...
  • Página 77: Cargador Principal

    Pase el cepillo de lado a lado, a lo largo del rodillo de transferencia, girándolo con la palanca del extremo, para retirar toda la suciedad, como se muestra en la ilustración. Guarde el cepillo de limpieza en su lugar y cierre la cubierta frontal y la cubierta izquierda 1.
  • Página 78 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador. Pulse [Usuario Ajuste]. a / Contador Finalizar Contabil. Idioma Trabajo Ajuste Compruebe Bypass contador Imprimir Usuario Registro informe Ajuste Pulse [Cargador Limpieza]. Menú Sistema / Contador Ajuste del usuario Renovación de tambor Cargador Limpieza Menú Sistema Pulse [Final].
  • Página 79: Sustitución Del Cartucho De Tóner Y De La Caja De Tóner Residual

    Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual Cuando en el panel táctil aparece Añadir tóner, sustituya el tóner inmediatamente, incluso si fuera posible hacer algunas copias más. Al sustituir el cartucho de tóner, cambie también la caja de tóner residual. Siempre que sustituya el cartucho de tóner, asegúrese de limpiar las piezas tal como se indica a continuación.
  • Página 80 Coloque la tapa en la abertura de la caja de tóner residual y pegue el autoadhesivo sobre la tapa. Guarde la caja de tóner residual usada en la bolsa de plástico proporcionada para desecharlo. Precaución No intente quemar el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual.
  • Página 81 Alinee el limpiador de rejilla con la muesca y colóquelo en la máquina. Mientras sostiene suavemente el limpiador de rejilla en su lugar con la mano izquierda, saque hasta el tope el cargador principal y vuelva a insertarlo hasta la posición en la cual el rodillo A deja de tocar el forro blanco del limpiador de rejilla.
  • Página 82 Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta. Según se muestra en la figura, limpie la suciedad del separador cepillándolo de lado a lado. Pase el cepillo de lado a lado, a lo largo del rodillo de transferencia, girándolo con la palanca del extremo, para retirar toda la suciedad, como se muestra en la ilustración.
  • Página 83 Sostenga el cartucho de tóner con ambas manos y desmóntelo lentamente. Coloque el cartucho de tóner usado en la bolsa de plástico proporcionada para desecharlo. Sostenga el nuevo cartucho de tóner en posición vertical y golpee ligeramente su lado superior 5 veces o más. Después gírelo hasta ponerlo al revés y vuelva a golpear ligeramente el lado superior del cartucho 5 veces o más.
  • Página 84 Sostenga el nuevo cartucho de tóner con ambas manos y colóquelo lentamente en la máquina. Con ambas manos, empuje el cartucho de tóner hasta que quede bloqueado. Abra el bypass. Desmonte el filtro. Quite el polvo del filtro con una aspiradora o con un paño seco. IMPORTANTE No lave el filtro con agua.
  • Página 85: Solución De Problemas

    Solución de problemas En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que puedan surgir con la máquina. Solución de errores Respuestas a los mensajes de error Cómo solucionar los atascos de papel Indicadores de la ubicación del atasco........6-8 Precauciones con los atascos de papel ........
  • Página 86: Solución De Errores

    Solución de errores En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema con la máquina, lea los puntos de verificación y realice los procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Página de Síntoma Puntos de verificación...
  • Página 87 Página de Síntoma Puntos de verificación Acción correctiva referencia Las copias están ¿Ha cargado los originales Cuando coloque originales en el cristal página 2-16 torcidas. correctamente? de exposición, colóquelos cara abajo y junto a las láminas indicadoras del tamaño del original. Cuando coloque originales en el página 2-17 procesador de documentos, alinee las...
  • Página 88: Respuestas A Los Mensajes De Error

    Respuestas a los mensajes de error Si el panel táctil muestra alguno de estos mensajes, siga el procedimiento correspondiente. Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Cerrar cubierta ###. ¿La cubierta indicada está Cierre bien todas las cubiertas. —...
  • Página 89 Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Reponer originales o ¿La orientación del papel Cambie la orientación del — seleccionar otro cajón. especificado es distinta que la original. del original? ¿Está la copiadora instalada No instale esta máquina debajo —...
  • Página 90 Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Quitar papel. B Finaliz. ¿Se ha superado la capacidad Retire algunas hojas del — máxima de la bandeja de salida finalizador de documentos del finalizador de documentos opcional. opcional? Estas funciones no pueden ¿Ha seleccionado funciones Revise las opciones.
  • Página 91 Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Instalar la unidad duplex. ¿La unidad dúplex está Abra la cubierta izquierda 1 e — firmemente colocada? instale la unidad dúplex firmemente en su lugar. Grapadora vacía. ¿Se han acabado las grapas en Coloque más grapas.
  • Página 92: Cómo Solucionar Los Atascos De Papel

    Cómo solucionar los atascos de papel Si se produce un atasco de papel, el panel táctil muestra Problema de Problema de alimentacion. alimentacion y la copiadora se detiene. Consulte estos procedimientos para quitar el papel atascado. 1.Abrir cubierta izquierda 1 y eliminar cualquier pape 2.Abrir depósito 1.
  • Página 93: Precauciones Con Los Atascos De Papel

    Después de eliminar el atasco, la máquina se calentará nuevamente y desaparecerá el mensaje de error. La máquina reanuda desde la página en donde se produjo el atasco. Precauciones con los atascos de papel • No vuelva a utilizar el papel retirado de un atasco. •...
  • Página 94: Depósito 2

    Retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Vuelva a introducir el depósito 1 hasta el tope. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1. Depósito 2 Siga los pasos siguientes para solucionar los atascos de papel del depósito 2.
  • Página 95: Depósitos Opcionales 3 Y 4

    Retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Vuelva a introducir el depósito 2 hasta el tope. Cierre la cubierta izquierda 2. Depósitos opcionales 3 y 4 Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en los depósitos 3 o 4 al utilizar el depósito de papel opcional.
  • Página 96: Bypass

    Bypass Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en el bypass. Retire todo el papel del bypass. Si hubiera papel atascado en el interior, tire del papel para retirarlo. Interior de las cubiertas izquierdas 1, 2 y 3 Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en el interior de las cubiertas izquierdas 1, 2 ó...
  • Página 97: Unidad Dúplex

    Unidad dúplex Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en la unidad dúplex. Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta. Retire el papel atascado. Levante la unidad dúplex y retire el papel atascado. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1.
  • Página 98: Unidad Dúplex Y Depósito 1

    Unidad dúplex y depósito 1 Siga los pasos siguientes para solucionar los atascos de papel de la unidad dúplex y el depósito 1. Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta. Retire el papel atascado. Levante la unidad dúplex y retire el papel atascado.
  • Página 99: Unidad De Alimentación Del Papel

    Unidad de alimentación del papel Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en la unidad de alimentación del papel. Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta. Retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina.
  • Página 100: Finalizador Incorporado Opcional

    Extraiga la unidad de alimentación de papel (A2). Abra la cubierta de la unidad de alimentación de papel (A3) y retire el papel atascado. Vuelva a colocar la unidad de alimentación de papel (A2) en su sitio y cierre la cubierta frontal. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1.
  • Página 101 Retire el papel atascado. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1. Vuelva a colocar la bandeja de salida. Gire el dial para bajar la bandeja de proceso del finalizador. Quite el papel de la bandeja. Solución de problemas 6-17...
  • Página 102: Procesador De Documentos Opcional

    Empuje la bandeja hacia arriba para colocarla en su sitio. Procesador de documentos opcional Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en el procesador de documentos opcional. Retire los originales de la bandeja de originales. Abra la cubierta superior del procesador de documentos. Retire el original atascado.
  • Página 103: Finalizador De Documentos Opcional

    Quite el original girando el dial, como se muestra en la ilustración. Coloque la unidad de alimentación A en su sitio y cierre la cubierta superior del procesador de documentos. Vuelva a cargar los originales en la bandeja del procesador de documentos.
  • Página 104 Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1. 6-20 Solución de problemas...
  • Página 105: Apéndice

    Apéndice Este capítulo explica como ingresar texto, describe los tipos de papel que pueden utilizarse con la máquina y enumera las especificaciones de la máquina. Ingreso de caracteres Papel Especificaciones Cuerpo..................7-5 Procesador de documentos (opcional)........7-7 Depósito de papel (opcional)........... 7-8 Finalizador de documentos (opcional)........
  • Página 106: Ingreso De Caracteres

    Ingreso de caracteres Ingrese caracteres con el panel táctil, como nombres de secciones para contabilidad de trabajos o para diferentes programas de copiado. Pantalla de entrada Teclado Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Espacio Capital Carta Símbolo 1 Símbolo 2 Pantalla de caracteres: muestra los caracteres introducidos.
  • Página 107: Teclado Símbolo

    Teclado Símbolo 1 Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Espacio Capital Carta Símbolo 1 Símbolo 2 Teclado Símbolo 2 Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Espacio Capital Carta Símbolo 1 Símbolo 2 Introducción de caracteres A continuación, se presenta un ejemplo de cómo introducir "Abdce"...
  • Página 108: Papel

    Papel Esta sección explica los tamaños y tipos de papel que pueden utilizarse en el origen del papel. Depósitos 1 y 2 y depósito de papel opcional Tipos admitidos Tamaños de papel admitidos Número de hojas Papel normal (60 a 120 g/m²) 11 ×...
  • Página 109: Especificaciones

    Especificaciones Nota Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Cuerpo Descripción Elemento Modelo de 25 cpm Modelo de 30 cpm Tipo Desktop Método de copia Electrofotografía por semiconductor láser Tipos de originales admitidos Hojas, libros, objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: 11 × 17" (279 ×...
  • Página 110 Descripción Elemento Modelo de 25 cpm Modelo de 30 cpm 11 × 17" (279 × 432 mm)/A3: Velocidad de Simple 11 × 17" (279 × 432 mm)/A3: copia 12,5 hojas/mín 15 hojas/mín 8 1/2 × 14" (216 × 356 mm)/B4: 8 1/2 ×...
  • Página 111: Procesador De Documentos (Opcional)

    Descripción Elemento Modelo de 25 cpm Modelo de 30 cpm Entorno de Temperatura 10 a 32,5°C/50 a 90,5°F funcionamiento Humedad 15 a 80 % Altura 2.500 m / 8.202 pies, máximo Brillo 1.500 lux máximo Dimensiones (Anch) × (Prof) × (Alt) 22 7/16 ×...
  • Página 112: Depósito De Papel (Opcional)

    Depósito de papel (opcional) Elemento Descripción Método de suministro de papel Alimentación por fricción (Cant. hojas: 500, 80 g/m², 2 depósitos) Gramaje 60 a 120 g/m² Tipo de medios Normal, Rugoso, Pergamino, Reciclado, Preimpreso, Fino, Coloreado (de color), Perforado, Con membrete, Papel grueso, Alta calidad, Personalizado 1 a 8 Tamaño de papel 11 ×...
  • Página 113: Finalizador Incorporado (Opcional)

    Finalizador incorporado (opcional) Elemento Descripción Número de bandejas 1 bandeja Gramaje 60 a 105 g/m² o inferior Tamaño de papel y cantidad máxima de hojas 11 × 17" (279 × 432 mm), 8 1/2 × 14" (216 × 356 mm), 8 1/2 × 13" (sin grapado) (216 ×...
  • Página 114: Especificaciones Medioambientales

    Especificaciones medioambientales Descripción Elemento Modelo de 25 cpm Modelo de 30 cpm Emisión de Durante la espera 47 dB (A) (L wad) ruidos Durante el copiado 64,7 dB (A) (L wad) 66,5 dB (A) (L wad) Consumo Durante el copiado (con equipamiento 1.360 wh eléctrico opcional completo)
  • Página 115 Índice alfabético Limpieza ..............5-2 Cristal de la raja Limpieza ..............5-2 Ajuste de la densidad ............3-5 Cubierta de la unidad de alimentación del papel .....1-3 Asideros de transporte .............1-4 Cubierta de originales ............1-2 Atascos de papel .............6-8 Limpieza ..............5-2 Bypass ..............6-12 Cubierta frontal ..............1-4 Cubiertas izquierdas 1, 2 y 3 ........6-12 Cubierta izquierda 1 ............1-2...
  • Página 116 Guía de ajuste de la longitud del papel ......1-4 Contador ..............4-7 Depósito de papel ............ 4-3 Descripción general del equipo opcional ....4-2 Finalizador documentos ........... 4-6 Finalizador incorporado ..........4-3 Idioma ................2-20 Kit de fax ..............4-8 Indicador de ubicación de originales ......2-19 Kit de impresora ............
  • Página 117 Unidad de alimentación del papel ........1-3 Atascos de papel ............6-15 Unidad dúplex Atascos de papel ............6-13 Velocidad de copia ............7-6 Zoom Zoom automático ............3-6 Zoom manual .............3-6, 3-7 Zoom prefijado ...........3-6, 3-7 Zoom X/Y ............3-6, 3-9 Índice alfabético-3...
  • Página 118: Índice Alfabético

    Índice alfabético-4...
  • Página 119 NOTAS...
  • Página 120 NOTAS...
  • Página 121 Recomendamos usar consumibles de la misma marca que el equipo. No nos hacemos responsables de daños causados por la utilización de consumibles de terceros en este equipo.
  • Página 122 ©2007 is a trademark of Kyocera Corporation...
  • Página 124 2007.10 302JB56071...

Este manual también es adecuado para:

Km-3040

Tabla de contenido