Stryker Epic II Manual De Uso

Stryker Epic II Manual De Uso

Cama para cuidados críticos
Tabla de contenido

Publicidad

For parts or technical assistance call:
Para solicitar refacciones o asistencia técnica, llame al
USA: 1-800-327-0770 (option 2)
US: 1-800-327-0770 (opción 2)
Canada: 1-888-233-6888
Canada: 1-888-233-6888
2006/07
2006/xx
Cama Para Cuidados Críticos Epic II
XXXX-XXX-XXX REV X
2030-600-001 REV A
Modelo 2030
Manual de uso
www.stryker.com
www.stryker.com
French
German
Dutch
Italian
Spanish
Portugese
Danish
Swedish
Finnish
Greek

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker Epic II

  • Página 1 Cama Para Cuidados Críticos Epic II Modelo 2030 Manual de uso French German Dutch Italian Spanish Portugese Danish Swedish Finnish Greek For parts or technical assistance call: Para solicitar refacciones o asistencia técnica, llame al USA: 1-800-327-0770 (option 2) US: 1-800-327-0770 (opción 2)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cambio del valor numérico del peso mostrado ..........29 www.stryker.com...
  • Página 4 + opcional ........31 Operación de la batería de respaldo y carga de la batería (Opción Epic II +) .
  • Página 5: Introducción

    Introducción IntroduCCIón Este manual está diseñado para ayudarle a operar las Camas de cuidados críticos Stryker Modelo 2030 Epic II ® Epic II + Léalo por completo antes de utilizar el equipo. ® EsPECIfICaCIonEs Carga de trabajo segura 227 kg Capacidad del sistema de la báscula (equipo...
  • Página 6: Definición De Advertencia, Precaución Y Nota

    Las notas ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. ConsEjos y Pautas dE sEgurIdad Antes de operar las Camas de cuidados críticos Epic II ® y Epic II ®...
  • Página 7: Consejos Y Pautas De Seguridad

    • Encargue el servicio técnico solamente a personal calificado. Consulte el manual de mantenimiento. Verifique que el cable de alimentación esté desconectado y que el interruptor de alimentación de la batería (opción Epic II ® +) esté...
  • Página 8 La continuidad de la puesta a tierra debe verificarse periódicamente. • No lo utilice para equipo de reanimación cardiopulmonar. • Utilice sólo equipo de calidad hospitalaria con el tomacorriente. • Desenchufe el equipo autónomo antes de transportar la cama. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 9: Procedimientos De Configuración

    Levante el respaldo a un ángulo de aproximadamente 60°. Accione la palanca de liberación para RCP y asegúrese de que el respaldo y las rodillas bajen con un mínimo de esfuerzo. • Si la cama está equipada con la opción de respaldo de batería Epic II ® +, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
  • Página 10: Símbolos

    Consulte a su distribuidor local sobre los sistemas de devolución y recolección disponibles en su país. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 11: Guía De Operación

    Para evitar que el cable de alimentación de la cama se enrede, lo cual puede hacer que se desgaste y produzca una descarga eléctrica, enróllelo alrededor de las ruedas paragolpes del respaldo de la cama durante el transporte. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 12: Uso Del Desembrague En Caso De Rcp De Emergencia

    La lectura del peso del paciente en el sistema de la báscula de la cama no resultará afectada por el uso de los ganchos para bolsas de Foley. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 13: Guía De Funcionamiento De Las Barandillas

    Al oprimir el botón una vez cuando todas las luces de las barandillas están encendidas, se apagan sólo las luces de control de las barandillas; si lo oprime de nuevo, se apaga la luz indicadora de la llamada a la enfermera (consulte la guía del panel de control en la página 16). www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 14 La luz indicadora de la llamada a la enfermera en las barandillas ayuda a asegurar que el paciente entienda dónde se encuentra el botón para llamar a la estación de enfermería. Si se apaga esta luz, se pondrá en riesgo su capacidad de llamar a la enfermera, especialmente si la habitación está a oscuras. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 15: Guía De Funciones En El Exterior De Las Barandillas

    Al conectar equipo a la cama, asegúrese de que no impida la operación normal de ésta; de lo contrario, el paciente podría lesionarse. Por ejemplo: los ganchos del equipo colgante no deben accionar los botones de control, el equipo no debe ocultar el botón de llamada a la enfermera, etc. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 16: Guía De Funciones Del Interior De Las Barandillas

    Al conectar equipo a la cama, asegúrese de que no impida su funcionamiento normal. Por ejemplo: los ganchos del equipo colgante no deben accionar los botones de control, el equipo no debe ocultar el botón de llamada a la enfermera, etc. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 17 Al conectar equipo a la cama, asegúrese de que no impida su funcionamiento normal. Por ejemplo: los ganchos del equipo colgante no deben accionar los botones de control, el equipo no debe ocultar el botón de llamada a la enfermera, etc. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 18: Guía De Operación Del Pie De La Cama

    Debido a que ciertas camas pueden tener opciones diferentes, los pies de las camas no deben cambiarse de una a otra. El mezclado de los pies de las camas puede producir una operación impredecible de la misma. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 19: Guía Del Panel De Visualización De Led

    Los botones de bloqueo del pie de la cama aseguran las funciones de Fowler y Gatch, así como el movimiento hacia arriba y abajo de la cama. El personal médico a cargo tiene la responsabilidad de determinar si estas funciones deben estar bloqueadas y de utilizar los botones de acuerdo con ello. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 20 –12° (con el extremo de los pies hacia abajo) o –14° si la cama cuenta con la opción de mayor altura. Libere el botón para detener el movimiento de la cama: mantenga oprimido el botón hasta que termine el movimiento y se complete la función. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 21: Chaperone ® Salida De La Cama (Equipo Opcional)

    XPRT, no active la salida de la cama mientras las funciones de percusión, vibración, rotación o ayuda para voltearse estén activas. El movimiento y posición del paciente que son resultado de los colchones de terapia dinámica pueden afectar adversamente el funcionamiento del sistema de salida de la cama. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 22: Chaperone ® Salida De La Cama Con Control De Zona (Equipo Opcional)

    XPRT, no active la salida de la cama mientras las funciones de percusión, vibración, rotación o ayuda para voltearse estén activas. El movimiento y posición del paciente que son resultado de los colchones de terapia dinámica pueden afectar adversamente el funcionamiento del sistema de salida de la cama. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 23: Chaperone ® Configuración De Las Zonas

    Si el centro de gravedad del paciente se mueve más de 2,5 cm a un lado u otro de la ubicación original o 2,5 cm hacia la cabecera o los pies de la cama, se activa una alarma. nota Las dimensiones de todas las zonas tienen ± 1,25 cm. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 24: Guía Del Panel De Control Del Sistema De La Báscula

    éstas interfieran con el movimiento de las ruedas. Levante las barandillas cuando baje la camilla hasta la posición más baja para evitar que la interferencia haga que el sistema de la báscula produzca una lectura errónea. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 25 6. Visualización del registro de pesos – página 27. 7. Visualización del peso del paciente en modo de aumento o pérdida – página 28. 8. Cómo cambiar el valor numérico del peso mostrado – página 29. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 26: Uso Del Sistema De La Báscula

    PEso dEl PaCIEntE • Oprima y libere (encendido/apagado de la báscula). El monitor de la báscula muestra: «LET GO FOR SCALE» (libere para la báscula) «WEIGHING» (pesando) «XXX.X LB» 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 27: Cómo Añadir O Retirar Artículos Durante La Permanencia Del Paciente

    (cambio de equipo). El monitor de la báscula muestra: «RELEASE TO FIN.» (libere para terminar) • Libere (cambio de equipo). El monitor de la báscula muestra: «DO NOT TOUCH BED» (no toque la cama) «XXX.X LB» www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 28: Visualización Del Ángulo Trendelenburg O Fowler

    «WEIGHT NOW LBS» (peso ahora lbs.) «XXX.X LB» • Si la unidad de medida está bloqueada, la pantalla muestra: «UNITS ARE LOCKED» (las unidades están bloqueadas) Es necesario llamar a un técnico de servicio para liberar la unidad de medida. 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 29: Visualización Del Registro De Pesos

    La primera lectura de peso que se muestra (1.) es la más reciente. Si el cambio en el peso del paciente desde la última lectura que se tomó es de menos de 90 g, el registro no se actualiza. Al poner a cero el sistema de la báscula se borra el registro de pesos. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 30: Visualización Del Peso Del Paciente En Modo De Aumento O Pérdida

    (puesta a cero) para desplazarse por las opciones del menú. El monitor de la báscula muestra: «QUIT GAIN/LOSS» (salir de aumento/pérdida) «PUSH ENTER» (oprima Intro) • Oprima . El monitor de la báscula muestra: «XXX.X LB 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 31: Cambio Del Valor Numérico Del Peso Mostrado

    Si una de las celdas de carga tiene alguna falla o está sobrecargada, el monitor de la báscula muestra: «Scale Sys. Error» (error del sistema de la báscula) «Call for service» (llame a servicio) Llame a un técnico de servicio. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 32: Funcionamiento Del Control De Mano Opcional

    Oprima para elevar Oprima para elevar la la sección de las sección de la cabeza rodillas Oprima para bajar la Oprima para bajar sección de la cabeza la sección de las rodillas 2030-600-001 REV A www.stryker.com...
  • Página 33: Guía De Operación

    PanEl dE Control dE la CabECEra EPIC II ® + oPCIonal DOWN PLUG BED IN TO CHARGE 1. Oprima y mantenga oprimido para elevar la camilla. Si su cama está equipada con la opción de mayor altura, mantenga oprimido el botón durante 5 segundos adicionales después de que se detenga por primera vez.
  • Página 34: Operación De La Batería De Respaldo Y Carga De La Batería (Opción Epic Ii ® +)

    Carga dE la batErÍa (oPCIón EPIC II ® 1. Las unidades equipadas con la opción Epic II ® + tienen dos baterías de 12 voltios para proporcionar energía de respaldo a las funciones de la unidad si el cable de alimentación se desconecta del tomacorriente de la pared.
  • Página 35: Operación De Los Soportes Para Líquidos Intravenosos

    3. Haga girar la perilla (A) en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la parte telescópica en su sitio. PrECauCIón El peso de las bolsas de líquidos intravenosos no debe ser superior a 18 kg. www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 36: Mantenimiento Preventivo

    7. IntErruPtor dE CIrCuIto dEl Cargador dE la batErÍa (oPCIón EPIC II ® Si el o los interruptores de circuitos que se ubican debajo de la camilla en el extremo de la cabecera del paciente se desconectan, consulte la sección de solución de problemas en el manual de mantenimiento.
  • Página 37: Lista De Verificación De Mantenimiento

    Aplique grasa en los puntos de engrasado de la camilla. Asegúrese de que las cadenas de la toma de tierra estén limpias e intactas, y de que tengan al menos dos conexiones tocando el suelo. No. de serie de la cama Llenado por: _________________________________ Fecha:_____________ www.stryker.com 2030-600-001 REV A...
  • Página 38: Limpieza

    Lave a mano todas las superficies de la cama con agua tibia y un detergente suave. SÉQUELAS BIEN. No limpie la cama Epic II con vapor ni con manguera. No sumerja ninguna parte de la cama. Algunas de las partes internas de la cama son eléctricas, y pueden resultar dañadas si se mojan.
  • Página 39: Garantía

    Si Stryker lo solicita, los productos o las piezas para los que se haya pedido servicio de garantía se deberán enviar a la fábrica de Stryker con los portes pagados.
  • Página 40: Autorización De Devolución

    Stryker presentará una reclamación al servicio de transporte apropiado por los daños producidos. La queja se limitará al monto del precio de sustitución. En caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se haya registrado en el recibo de entrega en el momento de la recepción, el cliente será...
  • Página 42 UNITED STATES Stryker Medical 3800 E. Centre Ave., Portage, Michigan USA 49002 CANADA Stryker Canada 45 Innovation Drive Hamilton, Ontario Canada L9H 7L8 European Representative Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France 2006/07 2030-600-001 REV A www.stryker.com...

Este manual también es adecuado para:

2030

Tabla de contenido