Kenwood ProTalk DIGITAL TK-3601D Guia Del Usuario
Kenwood ProTalk DIGITAL TK-3601D Guia Del Usuario

Kenwood ProTalk DIGITAL TK-3601D Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ProTalk DIGITAL TK-3601D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

TK-3601D
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KULLANICI REHBERI
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GUIA DO UTILIZADOR
B5A-2555-00 (E)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood ProTalk DIGITAL TK-3601D

  • Página 1 TK-3601D USER GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L'UTENTE BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING KULLANICI REHBERI ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GUIA DO UTILIZADOR B5A-2555-00 (E)
  • Página 3 UHF DIGITAL TRANSCEIVER TK-3601D USER GUIDE The AMBE+2 voice coding Technology embodied in this product is protected by intellectual property rights including patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc. This voice coding Technology is licensed solely for use within this Communications Equipment. The user of this Technology is explicitly prohibited from attempting to extract, remove, decompile, reverse engineer, or disassemble the Object Code, or in any other way convert...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your dPMR446 applications. This User guide covers only the basic operations of your dPMR446 (Digital Private Mobile Radio). Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio.
  • Página 5: Operating Conditions

    Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for fi rmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 6: Precautions

    • Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack. • Do not use options not specifi ed by KENWOOD. • If the chassis or other transceiver part is damaged, do not touch the damaged parts.
  • Página 7 • If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. • Use of the transceiver while you are driving may be against traffi c laws.
  • Página 8 INFORMATION CONCERNING THE BATTERY PACK The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. DANGER •...
  • Página 9: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Carefully unpack the transceiver. If any of the items listed below are missing or damaged, fi le a claim with the carrier immediately. SUPPLIED ACCESSORIES • Battery charger (KSC-50CR) ..........1 • AC adapter ................1 •...
  • Página 10: Preparation

    PREPARATION INSTALLING THE BATTERY PACK CAUTION • Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fi re. • Never attempt to remove the casing from the battery pack. 1 Insert the battery pack into the battery Battery cover cover.
  • Página 11: Charging The Battery Pack

    CHARGING THE BATTERY PACK The battery pack is not charged at the factory; charge it before use. Average battery pack life: Battery Saver ON Battery Saver OFF 19 hours 14 hours • Average times are calculated using 5% transmit time, 5% receive time, and 90% standby time.
  • Página 12 • Do not use the charger if it has a damaged AC adapter or adapter cable, or if the charger has been damaged in any way. Contact your KENWOOD dealer to replace or repair the damaged part.
  • Página 13: Installing The Belt Clip

    INSTALLING THE BELT CLIP If necessary, attach the belt clip using the two supplied M3 x 8 mm screws. Note: ◆ If the belt clip is not installed, its mounting location may get hot during continuous transmission or when left sitting in a hot environment.
  • Página 14: Orientation

    ORIENTATION BUTTONS AND CONTROL Antenna (Not detachable) Hole of the hand strap Display Microphone Speaker a Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch ON the transceiver. To switch OFF the transceiver, turn counterclockwise until a click sounds. Rotate to adjust the volume level.
  • Página 15 f PTT (Push to Talk) switch Press and hold, then speak into the microphone to transmit. g SP/MIC jack Insert the speaker/ microphone or headset plug into this jack. DISPLAY PRIVACY Indicator Description When receiving: Appears the signal strength. When transmitting : Appears the Transmit Power. Receiving : : Strong : Suffi...
  • Página 16: Basic Operation

    BASIC OPERATION SWITCH THE POWER ON/ OFF Switch the transceiver power ON by turning the Power switch/ Volume control clockwise. • A confi rmation tone sounds, the LCD lights up momentarily, then the current channel number is displayed. To switch the transceiver power OFF, turn the Power switch/ Volume control fully counterclockwise, until a click sounds.
  • Página 17: Channel List

    CHANNEL LIST This transceiver allows you to reprogram each of the channels with different frequencies and ID (Digital)/ QT/DQT (Analog) settings. The table below lists the default channel settings. Analog Digital Channel Zone 1 Zone 2 Zone 3 Number Frequency Frequency Frequency QT/DQT...
  • Página 19 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF TK-3601D GUIDE DE L’UTILISATEUR La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets de fabrication du Digital Voice Systems, Inc.
  • Página 20 MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de dPMR446. Ce Guide de référence rapide concerne uniquement les opérations de base de votre dPMR446 (radio portable privée numérique). Demandez à votre revendeur pour plus d’informations sur la personnalisation des fonctions qu’il pourrait avoir ajoutées à...
  • Página 21: Conditions D'UTilisation

    Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit KENWOOD sont réservés pour JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 22: Précautions

    • Ne chargez pas la batterie ou l’émetteur-récepteur s’ils sont mouillés. • Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur- récepteur et la batterie. • N’utilisez pas d’options non spécifiées par KENWOOD. • Si le châssis ou une autre pièce de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
  • Página 23 • Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez la batterie de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
  • Página 24: Informations Concernant La Batterie

    INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE : La batterie contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Página 25: Déballage Et Vérification De L'ÉQuipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Si l’un des éléments énumérés ci-dessous manque ou est endommagé, remplissez immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur. ACCESSOIRES FOURNIS • Chargeur de batterie (KSC-50CR) ..........1 • Adaptateur CA ................1 •...
  • Página 26: Dépose De La Batterie

    PRÉPARATION POSE DE LA BATTERIE ATTENTION • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la batterie dans le feu. • Ne jamais essayer d’enlever le boîtier de la batterie. 1 Insérez la batterie dans le couvercle du Couvercle de compartiment de la batterie.
  • Página 27: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie n’est pas chargé à l’usine; chargez-le avant utilisation. Durée de vie moyenne de la batterie : Économiseur de batterie ON Économiseur de batterie OFF 19 heures 14 heures • Les temps moyens sont calculés à l'aide de 5% de temps de transmission, 5% de temps de réception, et 90% de temps de veille.
  • Página 28 • N'utilisez pas le chargeur s'il est équipé d'un adaptateur secteur ou d'un câble endommagé, ou si le chargeur a été endommagé de quelque façon que ce soit. Contactez votre revendeur KENWOOD pour remplacer ou réparer la pièce endommagée. Remarque : ◆...
  • Página 29: Installation Du Crochet De Ceinture

    INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Si nécessaire, fixez le crochet de ceinture à l’aide des deux vis M3 x 8 mm fournies. Remarque : ◆ Si le crochet de ceinture n’est pas installé, sa position de fixation peut devenir chaude pendant une émission continue ou lorsque l’appareil est laissé...
  • Página 30: Orientation

    ORIENTATION BOUTONS ET COMMANDE Antenne (Non détachable) Trou de la dragonne Affichage Microphone Haut-parleur a Commutateur d’alimentation/ commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, tournez dans le sens anti-horaire jusqu’à entendre un déclic. Tournez pour régler le niveau du volume.
  • Página 31 g Prise du SP/MIC Insérez la fiche du microphone à haut-parleur ou casque téléphonique dans cette prise. AFFICHAGE PRIVACY Indicateur Signification Lors de la réception : La force du signal apparaît. Lors de l'émission : La puissance d'émission apparaît. Réception : : Fort : Suffisant : Faible...
  • Página 32: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Mettez l'émetteur-récepteur sous tension en tournant le commutateur d'alimentation/commande de volume dans le sens antihoraire. • Une tonalité de confirmation retentit, l'écran LCD s'allume pendant quelques instants, puis le numéro du canal actuel s'affiche.
  • Página 33: Liste Des Canaux

    LISTE DES CANAUX Cet émetteur-récepteur vous permet de reprogrammer chaque canal avec des fréquences et des réglages ID (Numérique)/ QT/DQT (Analogique) différents. Le tableau ci-dessous énumère les réglages des canaux par défaut. Analogique Numérique Numéro Zone 1 Zone 2 Zone 3 du canal Fréquence Fréquence...
  • Página 35 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF TK-3601D GUÍA DEL USUARIO La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc.
  • Página 36 MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio.
  • Página 37: Condiciones De Funcionamiento

    Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Derechos de propiedad intelectual del firmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 38: Precauciones

    • Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no especificadas por KENWOOD. • Si el chasis u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 39 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 40: Información Sobre La Batería

    INfORMACIÓN SOBRE LA BATERíA : La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
  • Página 41: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Si falta o ha resultado dañado alguno de los artículos siguientes, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Cargador de la batería (KSC-50CR) ..........1 •...
  • Página 42: Préparation

    PRÉPARATION PINSTALACIÓN DE LA BATERíA PRECAUCIÓN • No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. • No intente retirar la carcasa de la batería. 1 Inserte la batería en la tapa de la batería. Tapa de la batería •...
  • Página 43: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERíA Como la batería no viene cargado de fábrica, deberá cargarlo antes de utilizarlo. Duración media de la batería: Ahorro de batería ENCENDIDO Ahorro de batería APAGADO 19 horas 14 horas • Los tiempos medios se calculan usando un 5 % de tiempo de transmisión, 5 % de recepción y 90 % en espera.
  • Página 44 • No use el cargador si tiene un adaptador de CA o un cable adaptador dañado, o si el cargador se ha dañado de alguna manera. Póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD para reemplazar o reparar la pieza dañada.
  • Página 45: Instalacion Del Gancho Para Cinturon

    INSTALACION DEL GANCHO PARA CINTURON Cuando sea necesario, acople el gancho para cinturón sirviéndose de los dos tornillos de M3 x 8 mm que se suministran. Nota: ◆ Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
  • Página 46: Botones Y Controle

    ORIENTACIÓN BOTONES Y CONTROLE Antena (No desmontable) Agujero de la correa de mano Pantalla Micrófono Altavoz a Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gírelo hacia la izquierda hasta que oiga un clic. Gírelo para ajustar el nivel de volumen.
  • Página 47 g Jack SP/MIC Inserte la clavija del micrófono/ altavoz o del micrófonoauricular en este jack. PANTALLA PRIVACY Indicador Significado Al recibir: aparece la intensidad de la señal. Al transmitir: aparece la potencia de transmisión. Recepción : : Potente : Suficiente : Débil Transmitiendo : : Alta potencia...
  • Página 48: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Encienda la alimentación del transceptor girando el interruptor de Alimentación /control Volumen en sentido horario. • Suena un tono de confirmación, la pantalla LCD se enciende momentáneamente y, a continuación, se visualiza el número del canal actual. Para apagar el transceptor, gire el interruptor Alimentación / control Volumen totalmente en sentido antihorario, hasta que escuche un clic.
  • Página 49: Lista De Canales

    LISTA DE CANALES Este transceptor le permite reprogramar cada uno de los canales con distintas frecuencias y ajustes de ID (digital)/ QT/DQT (Analógico). En la siguiente tabla se recogen los ajustes de canal predeterminados. Digital Analógico Número Zone 1 Zone 2 Zone 3 de Canal Frecuencia...
  • Página 51: Guida Per L'UTente

    RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF TK-3601D GUIDA PER L’UTENTE La tecnologia AMBE+2 di codifi ca vocale usata da questo ricetrasmettitore è protetta dalle leggi sulla proprietà intellettuale, compresi i diritti di brevetto e di copyright e i segreti commerciali appartenenti a Digital Voice Systems, Inc.
  • Página 52 GRAZIE Vi esprimiamo la nostra gratitudine per aver scelto KENWOOD per le vostre applicazioni applicazioni ricetrasmettitore digitale. Questa guida per l'utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Per informazioni su altre funzioni eventualmente implementate nel ricetrasmettitore acquistato la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore. Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è...
  • Página 53: Condizioni Di Funzionamento

    Avviso: Il contrassegno “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie significa che contengono piombo. Diritti d’auto ware re del firm Il titolo e la proprietà dei diritti d’autore del firmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservate per la JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 54 • Non caricare il ricetrasmettitore e la batteria quando sono umidi. • Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e la batteria. • Non utilizzare opzioni non raccomandate da KENWOOD. • Se il telaio in o altre parti del ricetrasmettitore sono danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
  • Página 55 • Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere la batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. • L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffico.
  • Página 56: Informazioni Sulla Batteria

    INFORMAZIONI SULLA BATTERIA: La batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria. Rispettare sempre i divieti di seguito riportati.
  • Página 57: Disimballaggio E Verifica Dell'APparecchiatura

    DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA Aprire con cautela la confezione del ricetrasmettitore. Se uno degli elementi elencati di seguito manca o è danneggiato, presentare immediatamente reclamo al trasportatore. ACCESSORI IN DOTAZIONE • Caricabatteria (KSC-50CR) ............1 • Adattatore c.a................1 •...
  • Página 58: Installazione Della Batteria

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ATTENZIONE • Non cortocircuitare i terminali della batteria e non gettare la batteria sul fuoco. • Non tentare di rimuovere la custodia dall batteria. 1 Inserire la batteria nel coperchio batteria. Coperchio della batteria • Prestare attenzione alla posizione della tacca della batteria.
  • Página 59: Caricamento Della Batteria

    CARICAMENTO DELLA BATTERIA La batteria non viene caricata in fabbrica, per cui prima dell’uso si consiglia di caricarlo. Average battery pack life: Risparmio energia della batteria Risparmio energia della batteria attivato disattivato 19 ore 14 ore • I tempi medi sono calcolati utilizzando il 5% del tempo di trasmissione, il 5% del tempo di ricezione e il 90% del tempo di standby.
  • Página 60 • Non utilizzare il caricabatteria se ha un adattatore CA o un cavo adattatore danneggiato o se il caricabatteria è stato danneggiato in qualsiasi modo. Contattare il rivenditore KENWOOD per sostituire o riparare la parte danneggiata. Nota: ◆...
  • Página 61: Installazione Della Clip Da Cintura

    INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA Se necessario, attaccare la clip da cintura utilizzando le due viti M3 x 8 mm in dotazione. Nota: ◆ Se la clip da cintura non è installata, il punto in cui deve essere installata può surriscaldarsi durante la trasmissione continua oppure se l’unità...
  • Página 62 ORIENTAMENTO PULSANTI E CONTROLLO Antenna (non rimovibile) Foro della cinghia da polso Visualizza Microfono Vivavoce a Interruttore di accensione/ Regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere (ON) il ricetrasmettitore. Per spegnere (OFF) il ricetrasmettitore, ruotare in senso antiorario fino a quando non si sente un click.
  • Página 63 g Prese SP/MIC Inserire la spina del microfono/vivavoce o la cuffia nella presa. VISUALIZZA PRIVACY Indicatore Significato Durante la ricezione: appare la potenza del segnale. Durante la trasmissione: appare la potenza di trasmissione. In ricezione : : Forte : Sufficiente : Debole In trasmissione : : Ad alta potenza...
  • Página 64: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Accendere il ricetrasmettitore ruotando l’interruttore Accensione /il comando Volume in senso orario. • Viene emesso un suono di conferma, il display LCD si accende temporaneamente, quindi il numero di canale corrente viene visualizzato. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotare l’interruttore Accensione/il comando Volume completamente in senso antiorario, finché...
  • Página 65: Lista Dei Canali

    LISTA DEI CANALI Il ricetrasmettitore consente di riprogrammare ogni canale confrequenze e impostazioni ID (Digitale)/ QT/DQT (Analogica) differenti. La seguente tabella mostra le impostazioni predefinite dei canali. Analogica Digitale Numero Zona 1 Zona 2 Zona 3 canale Frequenza Frequenza Frequenza QT/DQT (MHz) (MHz)
  • Página 67 UHF DIGITAL FUNKGERÄT TK-3601D BENUTZERHANDBUCH Die in diesem Produkt eingesetzte AMBE+2 Sprachverschlüsselungstechnolo gie ist gesetzlich durch Patentrecht, Urheberrecht und als Geschäftsgeheimnis der Digital Voice Systems, Inc. geschützt. Die Gebrauchslizenz für die Sprachverschlüsselungstechnologie gilt nur für den Einsatz in diesem Kommunikationsgerät. Dem Nutzer dieser Technologie ist es ausdrücklich verboten, den Objektcode zu extrahieren, zu entfernen, zu löschen, nachzubauen, zu disassemblieren oder den Objektcode auf irgendeine...
  • Página 68 VIELEN DANK Wir sind sehr dankbar, dass Sie KENWOOD für den Einsatz im Bereich dPMR446 gewählt haben. Dieses Benutzerhandbuch behandelt nur die grundlegenden Funktionen Ihres dPMR446 (Digital Private Mobile Radio). Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Informationen über individuelle Funktionen Ihres Funkgeräts zu erhalten.Einzelheiten zur Verwendung finden Sie in der...
  • Página 69 Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Zur Beachtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt. Firmware Copyrights Eigentümerin der Urheberrechte an in Speichern von KENWOOD-Produkten eingebetteter Firmware ist die JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 70: Vorsichtsmassregeln

    • Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. • Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten. • Verwenden Sie nur von KENWOOD empfohlenes Zubehör. • Wenn das Gehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die beschädigten Teile nicht.
  • Página 71 • Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler. • Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
  • Página 72 INFORMATION ZUM AKKU: Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR •...
  • Página 73: Auspacken Und Prüfen Der Ausrüstung

    AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Falls einige der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sind, reklamieren Sie dies bitte umgehend beim Spediteur. MITGELIEFERTES ZUBEHöR • Akku-Ladegerät (KSC-50CR) ..........1 • Netzadapter ................1 • Lithium-Ionen-Akku (KNB-81L) ..........1 •...
  • Página 74: Einsetzen Des Akkus

    VORBEREITUNGEN EINSETZEN DES AKKUS VORSICHT • Achten Sie darauf, die Anschlusskontakte des Akkus nicht kurzzuschließen, und werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. • Versuchen Sie niemals, das Akkugehäuse zu entfernen. Batterieabdeckung Setzen Sie das Batteriepack in die Batterieabdeckung ein. Etiket •...
  • Página 75: Laden Des Akkus

    LADEN DES AKKUS Der neue Akku ist nicht geladen und muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden. Durchschnittliche Lebensdauer eines Batteriepacks: Batterie Sparmodus EIN Batterie Sparmodus AUS 14 Stunden 19 Stunden • Die durchschnittliche Zeit ist berechnet aus 5% Sendezeit, 5% Empfangszeit und 90% Standbyzeit.
  • Página 76 Adapter ziehen und nicht am Kabel. • Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn der AC-Adapter oder das Adapterkabel beschädigt ist oder wenn das Ladegerät in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren KENWOOD-Händler, um die beschädigten Teile zu ersetzen oder zu reparieren. Hinweise: ◆...
  • Página 77: Anbringen Des Gürtelclips

    ANBRINGEN DES GÜRTELCLIPS Falls erforderlich, befestigen Sie den Gürtelclip mit den beiden mitgelieferten M3 x 8 mm-Schrauben. Hinweis: ◆ Wenn der Gürtelclip nicht angebracht ist, kann der Montageanschluss bei längeren Übertragungen, oder wenn das Gerät in der Hitze liegt, heiß werden. LAUTSPRECHER/ MIKROFON OPTION (ODER SPRECHGARNITUR) ANSCHLIESSEN Schalten Sie die Stromversorgung des Transceiver AUS.
  • Página 78: Ausrichtung

    AUSRICHTUNG TASTEN UND KONTROLLE Antenne (Nicht abnehmbar) Loch der Handschlaufe Zeigt Mikrofonbuchsen Lautsprecher- a EIN-/ AUS-Schalter/ Lautstärkeregler Drehen Sie diesen Knopf im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Zum Ausschalten des Transceivers drehen Sie diesen Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke zu regeln.
  • Página 79 f PTT-Taste (Push-to-Talk) Halten Sie diese Taste gedrückt und sprechen Sie in das Mikrofon, um zu senden. g Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen Schließen Sie an diese Buchse den Lautsprecher mit Mikrofon bzw. die Sprechgarnitur an. ZEIGT PRIVACY Anzeige Beschreibung Beim Empfang: Die Signalstärke wird angezeigt. Beim Senden: Die Sendeleistung wird angezeigt.
  • Página 80: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Schalten Sie die Stromversorgung des Transceivers EIN, indem Sie den Power Schalter/Lautstärke Regler im Uhrzeigersinn drehen. • Ein Bestätigungston erklingt, die LCD leuchtet kurz auf und dann wird die aktuelle Kanalnummer angezeigt. Um die Stromversorgung des Transceivers AUS zu schalten, drehen Sie den Power-Schalter/Lautstärkeregler vollständig gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
  • Página 81: Kanalliste

    KANALLISTE Dieser Transceiver bietet die Möglichkeit, die verschiedenen Kanäle mit anderen Frequenzen und ID (Digital)/ QT/DQT (Analog)-Einstellungen zu belegen. Die Tabelle unten zeigt die Standardeinstellungen. Analog Digital Kanal Zone 1 Zone 2 Zone 3 Number Frequenz Frequenz Frequenz QT/DQT (MHz) (MHz) (MHz) 446,006250...
  • Página 83 UHF DIGITALE ZENDONTVANGER TK-3601D GEBRUIKERSHANDLEIDING De stemcoderingstechnologie AMBE+2 die is gebruikt in dit product wordt beschermd door eigendomsrechten, waaronder patentrechten, auteursrechten en handelsgeheimen van Digital Voice Systems, Inc. Licenties voor deze stemcoderingstechnologie worden alleen afgegeven voor gebruik in deze communicatieapparatuur. Het is de gebruiker van deze technologie nadrukkelijk verboden de objectcode aan de apparatuur te onttrekken, te verwijderen, uit elkaar te halen, te gebruiken voor afgeleide...
  • Página 84 HARTELIJK DANK Wij zijn dankbaar dat u heeft gekozen KENWOOD voor uw dPMR446 toepassingen. Deze Gebruikershandleiding geldt alleen voor de basisfuncties van uw dPMR446 (Digital Private Mobile Radio). Vraag uw dealer naar informatie over alle aangepaste functies die ze toegevoegd kunnen hebben aan uw radio.Voor details over het gebruik van de...
  • Página 85: Berichten Aan De Gebruiker

    Opmerking: De “Pb” aanduiding onder het batterijsymbool betekent dat deze batterij lood bevat. Copyrights Firmware JVC KENWOOD Corporation behoudt het recht op en het eigenaarsschap van auteursrechten voor fi rmware die zijn ingebed in KENWOOD productgeheugens.
  • Página 86 • Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de zendontvanger en de batterij. • Gebruik geen opties die niet gespecificeerd zijn door KENWOOD. • Als het chassis of een ander transceiveronderdeel is beschadigd, raak de beschadigde delen dan niet aan.
  • Página 87 • Als er een abnormale lucht of rook komt van de zendontvanger, schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. • Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met de verkeersregels zijn.
  • Página 88: Informatie Over De Batterij

    INfORMATIE OVER DE BATTERIJ De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen.
  • Página 89: Bijgeleverde Accessoires

    APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Pak de zendontvanger voorzichtig uit. In het geval onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, moet u onmiddellijk een schadeclaim indienen bij de vervoerder. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES • Batterijlader (KSC-50CR) ............1 • Netspanningsadapter ............1 • Li-ion-batterij (KNB-81L) ............1 •...
  • Página 90: Plaatsen Van De Batterij

    VOORBEREIDING PLAATSEN VAN DE BATTERIJ LET OP • Vermijd kortsluiting van de batterijaansluitingen en gooi de batterij niet weg in open vuur. • Probeer nooit het omhulsel van de batterij open te maken. Batterij Hoes Plaats de batterij in het accuvak. •...
  • Página 91: Batterij Opladen

    BATTERIJ OPLADEN De batterij werd niet opgeladen in de fabriek. Laad de batterij op voordat u deze gebruikt Gemiddelde acculevensduur: Accubesparingsfunctie AAN Accubesparingsfunctie UIT 19 uur 14 uur • Gemiddeld tijden worden berekend met gebruik van 5% zendtijd, 5% ontvangsttijd en 90% stand-by-tijd. Sluit de AC-adapterkabel aan op de aansluiting aan de onderkant van de oplader.
  • Página 92 • Gebruik de oplader niet als deze een beschadigde AC-adapter of adapterkabel heeft of als de oplader op enigerlei wijze is beschadigd. Neem contact op met uw KENWOOD dealer om het beschadigde onderdeel te vervangen of te repareren. Opmerking: ◆...
  • Página 93: Bevestigen Van De Riemklem

    BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM Bevestig indien gewenst de riemklem met behulp van de twee bijgeleverde schroeven (M3 x 8 mm). Opmerking: ◆ Als de riemklem niet is aangebracht, kan de bevestigingsplaats ervan warm worden tijdens ononderbroken zenden of na langdurig liggen in een warme omgeving.
  • Página 94: Knoppen En Controle

    KENNISMAKING KNOPPEN EN CONTROLE Antenna (Niet afneembaar) Gat van de polsriem DISPLAY Microfoon Luidspreker a Aan/ uit-schakelaar/ volumeknop Draai rechtsom om de zendontvanger aan te zetten. Om de zendontvanger uit te zetten, draai deze linksom totdat u een klik hoort. Draai deze knop om het volumeniveau te veranderen.
  • Página 95 f PTT (Push-to-Talk)-schakelaar Druk op de schakelaar, houd deze ingedrukt en spreek vervolgens in de microfoon om te verzenden. g Luidspreker/ microfoonaansluitingen Steek de luidspreker/ microfoonstekker of die van de hoofdtelefoon in deze aansluiting. DISPLAY PRIVACY Indicator Beschrijving Tijdens het ontvangen: verschijnt de signaalsterkte. Tijdens het verzenden: verschijnt de zendkracht.
  • Página 96: Basisbediening

    BASISBEDIENING AAN/UITSCHAKELEN Schakel de stroom van de transceiver AAN door de Aan/uit- schakelaar/Volume regeling met de klok mee te draaien. • Een bevestigingstoon is te horen, de LCD-verlichting brandt even en vervolgens wordt het huidige kanaalnummer weergegeven. Om de transceiver UIT te schakelen, draait u de aan/uit- schakelaar/volumeregeling helemaal tegen de klok in totdat u een klik hoort.
  • Página 97 KANAALLIJST Met deze zendontvanger kunt u voor ieder kanaal andere frequenties en instellingen voor ID (Digitale)/ QT/DQT (Analoge) programmeren. Onderstaande tabel vermeldt de standaardinstellingen voor ieder kanaal. Analoge Digitale Kanaal Zone 1 Zone 2 Zone 3 nummer Frequentie Frequentie Frequentie QT/DQT (MHz) (MHz)
  • Página 99 UHF SAYISAL EL TELSİZİ TK-3601D KULLANICI REHBERI Bu üründe kullanılan AMBE+2 ses kodlama teknolojisi, patent hakları, telif hakları dahil olmak üzere fi kri mülkiyet hakları ve Digital Voice Systems, Inc. şirketinin ticari sırları ile korunmaktadır. Bu ses kodlama Teknolojisi yalnızca bu İletişim Ekipmanında kullanılmak üzere lisanslanmıştır.
  • Página 100 TEŞEKKÜRLER dPMR446 uygulamalarınıza KENWOOD' iseçtiğiniz için minnettarız. Bu Kullanıcı Rehberi,nizin dPMR446ʼ (Dijital Özel Telsiz Radyo) yalnızca temel işlemlerini kapsar. Satıcınıza, radyonuza eklemiş olabilecekleri her türlü özelleştirilmiş özellikler hakkında bilgi için danışınız.Kullanım kılavuzu kullanım detayları için, aşağıdaki URL’ye başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword İÇİNDEKİLER İKAZLAR ....................
  • Página 101 Uyarı: Pilin alt tarafında bulunan “Pb” işareti, bu pillin kurşun içerdiğini belirtir. Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir. Ürün Bilgisi Telif Hakkı KENWOOD ürün belleklerine katıştırılmış ürün bilgisine ait telif haklarının ünvanı ve mülkiyeti JVC KENWOOD Corporation’a aittir.
  • Página 102: İkazlar

    • Telsiz ve batarya paketini ıslak halde iken şarj etmeyin. • Telsiz ve batarya paketi arasında metalik parçalar bulunmadığından emin olun. • KENWOOD tarafından belirtilmemiş olan seçenekleri kullanmayın. • Gövde veya telsizin başka bir parçası hasar görürse hasarlı parçalara dokunmayın.
  • Página 103 Hava yastığı açıldığında, telsiz fırlayabilir ve sürücüye ya da yolculara çarpabilir. • Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, telsizi derhal kapatın, batarya paketini telsizden çıkarın ve KENWOOD bayinize başvurun. • Sürüş esnasında telsiz kullanmanız, trafi k kurallarına aykırı olabilir. Lütfen bölgenizdeki araç...
  • Página 104 BATARYA PAKETI HAKKINDAKI BILGILER: Batarya paketi organic solventler gibi yanıcı maddeler içermektedir. Yanlış kullanılması, bataryanın alev alacak, aşırı ısınacak, bozulacak şekilde kırılmasına ya da bataryanın herhangi başka bir şekilde hasar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki koruyucu önlemlere dikkat edin. TEHLİKE •...
  • Página 105: Paketi̇ Açip Malzemeleri̇ Kontrol Etme

    PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Aşağıda listesi verilen malzemelerden birinin eksik ya da nakliye sırasında hasar görmüş olması halinde, derhal nakliyeci fi rmaya resmi itirazda bulunun. SAĞLANAN AKSESUARLAR • Batarya şarj aleti (KSC-50CR) ..........1 • AC adaptörü ................1 •...
  • Página 106: Hazirlik

    HAZIRLIK BATARYA PAKETI TAKMA DİKKAT • Batarya terminallerine kısa devre yaptırmayın ya da bataryayı ateşe atmayın. • Muhafazayı asla batarya paketinden çıkarmaya çalışmayın. Pil takımını pil kapağına takın. Pil kapağına • Pil takımının çentiğine dikkat edin. Etiketi • Pil takımını model adı etiketi yukarı bakacak şekilde takın.
  • Página 107 BATARYA PAKETINI ŞART ETME Batarya paketi fabrikada şarj edilmez; kullanmadan önce bataryayı şarj edin. Ortalama pil takımı ömrü: Pil Tasarrufu AÇIK Pil Tasarrufu KAPALI 19 saat 14 saat • Ortalama süreler, %5 iletim süresi, %5 alım süresi ve %90 bekleme süresi kullanılarak hesaplanmıştır.
  • Página 108 • Şarj cihazını hasarlı bir AC adaptör veya adaptör kablosu varsa veya şarj cihazı herhangi bir şekilde hasar görmüşse kullanmayın. Hasarlı parçayı değiştirmek veya onarmak için KENWOOD satıcınıza başvurun. Not: ◆ Şarj işlemi sürerken ortam sıcaklığı 5°C ve 40°C arasında olmalıdır. Bu aralığın dışında şarj yapıldığında batarya tam olarak şarj edilemeyebilir.
  • Página 109 BEL KLIPSI KURULUMU Gerekirse, sağlanan iki M3 x 8 mm vidayı kullanarak bel klipsini takın. Not: ◆ Bel klipsi takılmazsa, bunun montaj yeri sürekli iletim sırasında veya sıcak bir ortamda oturduğunuzda ısınabilir. OPSIYONEL HOPARLÖR/MIKROFON (VEYA KULAKLIK SETI) KURULUMU Telsizi KAPATIN. •...
  • Página 110: Oryantasyon

    ORYANTASYON DÜĞMELER VE KONTROL Anten (Çıkarılabilir değil) El kayışı deliği Ekran Mikrofon Hoparlör a Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü Telsizi AÇMAK için anahtarı saat yönünde çevirin. Telsizi KAPATMAK için, klik sesi duyulana kadar saat yönünün tersinde çevirin. Ses seviyesini ayarlamak için çevirin. b LED göstergesi Telsiz durumunu gösterir.
  • Página 111 f PTT (Bas Konuş) düğmesi Basın ve basılı tutun, daha sonra iletim için mikrofona konuşun. g SP/MIC jakları Hoparlör/ mikrofon ya da Başlık Mikrofon takımı fi şini bu jaka takın. EKRAN PRIVACY Gösterge Tanımı Alırken: Sinyal gücü görünür. Aktarırken: İletim Gücünü gösterir. Alıyor : : Güçlü...
  • Página 112: Temel Işlemler

    TEMEL IŞLEMLER AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI Telsizi Güç düğmesini/ Ses kontrolünü saat yönünde döndürerek AÇIN. • Bir onaylama sesi duyulur, LCD anlık olarak yanar, ardından mevcut kanal numarası görüntülenir. Telsizi KAPALI duruma getirmek için bir tık sesi duyuluncaya kadar Güç düğmesini/ Ses kontrolünü saat yönünün tersi yönde tamamen çevirin.
  • Página 113: Kanal Listesi

    KANAL LISTESI Bu telsiz her bir kanalı farklı frekanslar ve ID (Dijital)/ DQT/DQT (Analog) ayarları ile yeniden programlamanıza olanak sağlar. Aşağıdaki tablo varsayılan kanal ayarlarını listeler. Analog Dijital Kanal Bölge 1 Bölge 2 Bölge 3 Numarası Frekans (MHz) QT/DQT Frekans (MHz) ID Frekans (MHz) ID 446,006250 94.8 Hz 446,103125...
  • Página 115 ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ UHF TK-3601D ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Η τεχνολογία κωδικοποίησης φωνής AMBE+2 που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας,συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικών σημάτων και εμπορικών απορρήτων της Digital Voice Systems, Inc. Αυτή η τεχνολογία κωδικοποίησης φωνής διαθέτει άδεια μόνο...
  • Página 116 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ Είμαστε ευγνώμονες που επιλέξατε το KENWOOD για τις dPMR446 εφαρμογές σας. Το παρόν Οδηγός Χρήστη καλύπτει μόνο τις βασικές λειτουργίες του dPMR446 (Digital Private Mobile Radio) σας. Ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας για πληροφορίες σχετικά με τυχόν προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά που ενδέχεται να έχουν...
  • Página 117 Προσοχή: Το σήμα “Pb” κάτω από το σύμβολο για τις μπαταρίες δηλώνει πως η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. (Firmware) Πνευματικά Δικαιώματα Υλικολογισμικού Ο τίτλος και η ιδιοκτησία των πνευματικών δικαιωμάτων για το ενσωματωμένο υλικολογισμικό στις μνήμες του προϊόντος KENWOOD είναι κατοχυρωμένα από την εταιρεία JVC KENWOOD...
  • Página 118: Προφυλαξεισ

    • Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλονται μεταλλικά αντικείμενα μεταξύ του πομποδέκτη και της μπαταρίας. • Μη χρησιμοποιείτε προαιρετικά εξαρτήματα που δεν καθορίζονται από την KENWOOD. • Εάν καταστραφεί το πλαίσιο ή άλλο τμήμα του πομποδέκτη, μην αγγίξετε τα κατεστραμμένα τμήματα. • Εάν έχουν συνδεθεί ακουστικά και μικρόφωνο κεφαλής ή ακουστικά στον...
  • Página 119 • Εάν εντοπίσετε μία ασυνήθιστη οσμή ή καπνό από τη μονάδα, απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη αμέσως, βγάλτε την μπαταρία από τον πομποδέκτη και επικοινωνήστε με το διακινητή της KENWOOD. • Η χρήση του πομποδέκτη ενώ οδηγείτε ενδέχεται να απαγορεύεται από τη...
  • Página 120 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ: Η μπαταρία συμπεριλαμβάνει εύφλεκτα αντικείμενα, όπως οργανικό διαλύτη. Ο κακός χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει τη θραύση της μπαταρίας, ανάφλεξη ή εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία, να μειώσει την απόδοση ή να προκαλέσει άλλου είδους ζημιά στην μπαταρία. Παρακαλούμε λάβετε...
  • Página 121: Αποσυσκευασια Και Ελεγχοσ Εξοπλισμου

    ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Αφαιρέστε τον πομποδέκτη από τη συσκευασία με προσοχή. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει καταστραφεί, αποστείλετε άμεσα μία αίτηση στο φορέα. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Φορτιστής μπαταρίας (KSC-50CR) ........1 • Μετασχηματιστής ρεύματος ..........1 • Μπαταρία ιόντων λιθίου (KNB-81L) ........1 •...
  • Página 122: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Για πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες φόρτισης και τη χρήση της μπαταρίας, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης του φορτιστή μπαταρίας. • Η μπαταρία δεν έρχεται φορτισμένη από το εργοστάσιο. Να την φορτίσετε πριν τη χρήση. Κάλυμμα μπαταρίας Εισάγετε...
  • Página 123 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία δεν έρχεται φορτισμένη από το εργοστάσιο. Φορτίστε την πριν τη χρήση. Μέση διάρκεια ζωής της μπαταρίας: Εξοικονόμηση Μπαταρίας Εξοικονόμηση Μπαταρίας Aτομα με Ενεργοποιημένη ειδικές ανάγκες 19 ώρες 14 ώρες • Η μ έση διάρκεια ζωής υπολογίζεται χρησιμοποιώντας το 5% του χρόνου υ...
  • Página 124 • Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή εάν έχει φθαρμένο μετασχηματιστή ρεύματος ή καλώδιο προσαρμογέα, ή εάν ο φορτιστής έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο KENWOOD της περιοχής σας για να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το φθαρμένο τμήμα.
  • Página 125 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ ΖΩΝΗΣ Χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες (Μ3 x 8 mm), προσαρτήστε το παρεχόμενο κλιπ ζώνης στη θέση του. Σημείωση: ◆ Εάν το κλιπ ζώνης δεν έχει εγκατασταθεί, η θερμοκρασία στη θέση της βάσης ενδέχεται να αυξηθεί κατά τη διάρκεια συνεχούς μετάδοσης ή...
  • Página 126: Προσανατολισμοσ

    ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ Κεραία (Μη αποσπώμενο) Τρύπα του λουριού χειρός Οθόνη Μικρόφωνο Ηχείο a Διακόπτης τροφοδοσίας/ Έλεγχος έντασης Στρίψτε δεξιόστροφα για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη, στρίψτε αριστερόστροφα μέχρι να ακουστεί κλικ. Περιστρέψτε για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. b Ένδειξη...
  • Página 127 g Υποδοχές βύσματος ηχείου/ μικροφώνου Εισάγετε το βύσμα του Ηχείου/ μικροφώνου ή το βύσμα των ακουστικών σε αυτή την υποδοχή. ΟΘΟΝΗ PRIVACY Ένδειξη Περιγραφή Κατά τη λήψη: Εμφανίζεται η ισχύς του σήματος. Κατά τη μετάδοση: Εμφανίζεται η Ισχύς Μετάδοσης. Λήψη: : Ισχυρό...
  • Página 128: Βασικεσ Λειτουργιεσ

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΝΟΙΓΜΑ/ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη στρίβοντας τον διακόπτη Τροφοδοσίας πλήκτρο ελέγχου/ Έντασης ήχου δεξιόστροφα. • Ηχεί ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης, η οθόνη LCD ανάβει στιγμιαία, και στη συνέχεια εμφανίζεται ο αριθμός του τρέχοντος καναλιού. Για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη, στρίψτε τον διακόπτη...
  • Página 129: Λιστα Καναλιων

    ΛΙΣΤΑ ΚΑΝΑΛΙΩΝ Αυτός ο πομποδέκτης σας επιτρέπει να προγραμματίσετε εκ νέου κάθε ένα από τα κανάλια με διαφορετικές συχνότητες και ιαφορετικές ρυθμίσεις ID Aναλογική (Ψηφιακή)/ QT/DQT ( ). Στον παρακάτω π ίνακα παρατίθενται οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις καναλιών. Aναλογική Ψηφιακή Αριθμός Ζώνη...
  • Página 131: Guia Do Utilizador

    TRANSCEPTOR DE DIGITAL UHF TK-3601D GUIA DO UTILIZADOR A Tecnologia de codificação de voz AMBE+2 incorporada neste produto está protegida pelos direitos de propriedade intelectual incluindo os direitos de patente, direitos de autor e segredos comerciais da Digital Voice Systems, Inc. Esta Tecnologia está...
  • Página 132 OBRIGADO Estamos gratos que tenha escolhido a KENWOOD para as suas aplicações do dPMR446. Este Guia do Utilizador cobre somente as operações básicas (Rádio Móvel Privado Digital). Consulte o do seu dPMR446 seu revendedor para obter informações sobre quaisquer funcionalidades personalizadas que poderão ter adicionado ao seu rádio.
  • Página 133: Condições De Funcionamento

    Aviso: O sinal “Pb” por baixo do símbolo das baterias indica que esta bateria contém chumbo. Direitos de autor do Firmware O título de direitos de autor e propriedade do firmware incorporado nas memórias do produto KENWOOD são reservados para a JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 134: Precauções

    • Não carregue o transcetor e a bateria quando estiverem molhados. • Assegure-se de que não existem objetos metálicos situados entre o transcetor e a bateria. • Não use opções não especificadas pela KENWOOD. • Se o chassi ou outra peça do transcetor estiver danificada, não toque nas peças danificadas.
  • Página 135 • Se for detetado um odor ou fumo anormal vindo do transcetor, desligue imediatamente o transcetor, remova a bateria do transcetor e contacte o seu revendedor KENWOOD. • A utilização do transcetor durante a condução pode ser contra as leis de tráfego.
  • Página 136: Informações Sobre A Bateria

    INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA A bateria inclui objetos inflamáveis, tais como solvente orgânico. O mau manuseio pode causar a rutura da bateria produzindo chamas ou calor intenso, deterioração ou causar outras formas de danos à bateria. Por favor, observe as seguintes questões proibitivas. PERIGO •...
  • Página 137: Desembalar E Verificar O Equipamento

    DESEMBALAR E VERIFICAR O EQUIPAMENTO Desempacote cuidadosamente o transcetor. Se algum dos itens listados abaixo estão danificados ou em falta, faça imediatamente uma reclamação à sua transportadora. ACESSóRIOS FORNECIDOS • Carregador da bateria (KSC-50CR) ........1 • Adaptador de CA ..............1 •...
  • Página 138: Instalar A Bateria

    PREPARAÇÃO INSTALAR A BATERIA CUIDADO ◆ Não faça curto-circuito aos terminais da bateria ou descarte a bateria através de fogo. ◆ Nunca tente retirar o revestimento da bateria. Tampa da bateria Volte a colocar o conjunto de bateria dentro da capa da bateria. Etiqueta •...
  • Página 139: Carregar A Bateria

    CARREGAR A BATERIA A bateria não está carregada de fábrica; carregue-a antes da utilização. Vida útil média do conjunto de bateria: Economizador de bateria Economizador de bateria LIGADO desativado 19 horas 14 horas • Os tempos médios são calculados usando 5% de tempo de transmissão, 5% de tempo de receção e 90% de tempo de espera.
  • Página 140 • Não use o carregador se ele tiver um adaptador AC ou cabo adaptador danificado, ou se o carregador tiver sido danificado de alguma forma. Contacte o seu representante KENWOOD para substituir ou reparar a parte danificada. Nota: ◆...
  • Página 141: Instalar A Presilha De Cinto

    INSTALAR A PRESILhA DE CINTO Se necessário, prenda a presilha de cinto utilizando os dois parafusos M3 x 8 mm fornecidos. Nota: ◆ Se a presilha de cinto não estiver instalada, o seu local de instalação pode aquecer durante a transmissão contínua ou quando for deixado num ambiente quente.
  • Página 142: Orientação

    ORIENTAÇÃO BOTÕES E CONTROLE Antena (Não destacável) Orifício da alça de mão Display Microfone Altifalante a Interruptor de alimentação/Controlo de volume Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para ligar (ON) o transcetor. Para desligar o transcetor (OFF), rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
  • Página 143 DISPLAY PRIVACY Indicador Descrição Ao receber: Aparece a intensidade do sinal. Ao transmitir: Exibe a Potência de transmissão. A receber : : Forte : Suficiente : Fraco Transmissão : : Alta Potência Apresenta a energia da bateria. : Alto : Suficiente : Baixo (Piscando): Muito Baixo Aparece quando o tipo de canal está...
  • Página 144: Operações Básicas

    OPERAÇÕES BÁSICAS MANEIRA DE LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Ligue o transcetor ligando o botão de controlo de Potência / Volume no sentido horário. • Um tom de confirmação soa, o LCD acende momentaneamente e, em seguida, o número do canal atual é...
  • Página 145: Lista De Canais

    LISTA DE CANAIS Este transcetor permite-lhe reprogramar todos os canais com frequências e definições ID (Digital)/QT/DQT (Analógico) diferentes. A tabela abaixo lista as configurações padrão de canal. Analógico Digital Número Zone 1 Zone 2 Zone 3 do Canal Frequência Frequência Frequência QT/DQT (Mhz)
  • Página 148 Model Frequency range Max. output power TK-3601D-E 446.003125 - 446.196875 MHz 0.5 W e.r.p. © 2018...

Tabla de contenido