Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Universalfräsrahmen /
Universal milling frame /
DE
EN
5 250930 0
Cadre de fraisage universel /
Marco universal de fresado
FR
ES
Frässchablone Stufe 1 /
Milling template level 1 /
DE
EN
5 250693 5
Gabarit de fraisage niveau 1 /
Plantilla de fresado nivel 1
FR
ES
Frässchablone Stufe 2 /
Milling template level 2 /
DE
EN
5 250694 5
Gabarit de fraisage niveau 2 /
Plantilla de fresado nivel 2
FR
ES
Fräsdaten im Produktselektor / Milling data in the product selector /
Données de fraisage dans le sélecteur de produits / Datos de fresado en el selector de productos: www.simonswerk.com
3D-Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Ajuste 3D
Höhenverstellung / Height adjustment /
Réglage vertical / Regulación de altura:
und
mit ¼ Umdrehung lösen >
1
DE
1
4
zurückdrehen > mit
2
passende Position bringen >
2
hen (8 Nm) >
3
(8 Nm). Die Bänder nur gleichmäßig verstellen!
Loosen
and
EN
1
3
opposite direction > take the door part to the
correct position with
> relieve
> tighten
4
3
hinges uniformly!
Seitenverstellung / Side adjustment /
Réglage latéral / Ajuste lateral:
5
Mit
gleichmäßig den Türflügel in die
5
DE
pas s ende Position bringen. Das Band-Flü-
gelteil darf nicht vorstehen!
Take the door part to the correct position
EN
uniformly with
5
5
not protrude!
Andruckverstellung / Depth adjustment /
Réglage de la compression de joint / Ajuste de profundidad:
6
leicht lösen > den Türflügel gleichmä-
6
DE
ßig in passenden Andruck bringen >
anziehen (8 Nm).
6
Slightly loosen
EN
into the correct depth uniformly > tighten
(8 Nm).
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Desserrer
et
FR
1
den Türflügel in
tourner dans l'autre sens > avec
3
fest anzie-
porte dans la position appropriée >
1
entlasten >
fest anziehen
serrer (8 Nm) >
décharger >
4
3
(8 Nm). Régler uniformément les paumelles !
with ¼ turn > turn
in
Afloje
y
con un ¼ de vuelta > gire
4
2
ES
1
4
en la dirección opuesta > con
2
> tighten
(8 Nm)
la hoja de la puerta a la posición deseada >
3
1
(8 Nm). Adjust the
apriete
(8 Nm) > afloje ligeramente
4
1
apriete
(8 Nm). Las bisagras se deben
4
ajustar de manera uniforme.
Avec
, placer uniformément la porte en
5
FR
position appropriée. La partie d'ouvrant de la
paumelle ne doit pas saillir !
Con
ajuste uniformemente la hoja de
ES
5
. The hinge door part must
la puerta hasta alcanzar la posición desea-
da. La parte de la bisagra para la puerta no
debe sobresalir del cuerpo de la bisagra.
Desserrer
légèrement > placer la
6
FR
fest
porte uniformément à la bonne compression
6
>
bien serrer (8 Nm).
6
> take the door part
Afloje
ligeramente > ajuste uniforme-
6
ES
6
mente la hoja de la puerta hasta alcanzar la
6
profundidad necesaria > apriete
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
Montageanleitung
DE
BZ
FZ
Nur für Fachpersonal!
■
■
■
TECTUS TE 340 3D
■
■
■
■
■
Bandsystem für ungefälzte
DE
Wohnraum-/ Objekttüren
» BZ | FZ | SZ | AZ
de ¼ de tour >
4
2
placer la
3
bien
1
bien serrer
4
ajuste
3
5
>
3
5
Notwendiges Werkzeug / Tools required / Outil nécessaire / Herramienta necesaria
Ø 3 mm
Hinweise
DE
Technische Informationen auf
(8 Nm).
Webseite oder im Produkt k atalog
6
berücksichtigen.
Für passgenauen Sitz des Bandes
bei verwendeter Materialart wird
eine Probefräsung empfohlen.
Belastungswert bezieht sich auf
Verwendung von 2 Bändern pro
Türflügel von 1 x 2 m.
Band niemals ölen, es kann da-
durch beschädigt werden! Band
ist wartungsfrei.
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
4
Assembly instructions
Instructions de montage
EN
FR
Only for specialist personnel!
Uniquement pour
le personnel spécialisé !
Hinge system for u nrebated
Système de paumelle pour
EN
FR
residential/heavy-duty doors
portes d'intérieur/de locaux
industriels sans feuillure
2
3
1
4
4
4x
6
3
4 mm
Notes
Consignes
EN
Observe technical information on
FR
Tenir compte des informations tech-
the website or in the product cata-
niques figurant sur le site Internet ou
logue.
dans le catalogue de produits.
A trial milling is recommended for
Pour un positionnement précis de la
the correct fit of the hinge on the
paumelle, nous vous conseillons de
material type used.
procéder à un fraisage d'essai sur le
type de matériau utilisé.
Load capacity refers to the use of
2 hinges per door part of 1 x 2 m.
Les charges sont indiqués sur une
base de deux paumelles pour une
Never oil the hinge, this can
porte de 1 x 2 m.
result in damage! The hinge does
not need maintenance.
Ne jamais graisser la paumelle,
elle risque de s'endommager !
La paumelle ne nécessite aucun
entretien.
Instrucciones de montaje
ES
¡Sólo para
personal especializado!
Sistema de bisagras para
ES
puertas para proyectos y
puertas de paso no solapadas
Belastungswert / Load capacity /
Valeur de charge / Valor de carga
< 80 kg
3D-Verstellung / 3D adjustment /
Réglage 3D / Ajuste 3D
±3 mm
±3 mm
±1 mm
Lieferumfang / Scope of supply /
Livraison / Material incluido
Bandsystem /
Hinge system /
DE
EN
1x
Système de paumelle /
Sistema de
FR
ES
1 2 4
bisagras
8x
5 x 4 0 mm
3
4x
M 4 x 1 0 mm
5
4x
M 5 x 2 0 mm
6
Ø 24 mm
Notas
ES
Tenga en cuenta las informaciones
técnicas que se encuentran en la
página web o en el catálogo de
productos.
Se recomienda utilizar una plantilla
de fresado para ajustar perfecta-
mente las bisagras en el material
utilizado.
Los valores de carga hacen referen-
cia al uso de 2 bisagras por hoja de
puerta de 1 x 2 m.
¡No engrase nunca las bisagras,
ya que pueden sufrir daños! Las
bisagras no precisan de mante-
nimiento.
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
1