Verstellhinweise
DE
Nur für Fachpersonal!
TECTUS TE 340 3D
Bandsystem für ungefälzte
DE
Wohnraum-/ Objekttüren
3D-Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Ajuste 3D
1
2
3
4
6
6
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Adjustment instructions
EN
Only for specialist personnel!
Hinge system for unrebated
EN
residential/heavy-duty doors
Höhenverstellung / Height adjustment /
Réglage vertical / Regulación de altura:
und
DE
1
4
zurückdrehen > mit
2
in passende Position bringen >
anziehen (8 Nm) >
anziehen (8 Nm). Die Bänder nur gleichmä-
ßig verstellen!
Loosen
EN
1
in opposite direction > take the door part
to the correct position with
(8 Nm) > relieve
1
Adjust the hinges uniformly!
Seitenverstellung / Side adjustment /
Réglage latéral / Ajuste lateral:
Mit
gleichmäßig den Türflügel in die
5
5
DE
pas sende Position bringen. Das Band-
Flügelteil darf nicht vorstehen!
Take the door part to the correct posi-
EN
tion uniformly with
5
must not protrude!
Andruckverstellung / Depth adjustment /
Réglage de la compression de joint / Ajuste de profundidad:
leicht lösen > den Türflügel gleich-
6
DE
mäßig in passenden Andruck bringen >
fest anziehen (8 Nm).
6
Slightly loosen
EN
into the correct depth uniformly > tighten
(8 Nm).
Notice de réglages
FR
Uniquement pour
le personnel spécialisé !
Système de paumelle pour
FR
portes d'intérieur/de locaux
industriels sans feuillure
mit ¼ Umdrehung lösen >
den Türflügel
3
fest
1
entlasten >
fest
3
4
and
with ¼ turn > turn
4
2
> tighten
3
> tighten
(8 Nm).
3
4
. The hinge door part
5
> take the door part
6
6
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
Instrucciones de regulación
ES
¡Sólo para
personal especializado!
Sistema de bisagras para
ES
puertas para proyectos y
puertas de paso no solapadas
Desserrer
et
de ¼ de tour >
FR
1
4
tourner dans l'autre sens > avec
la porte dans la position appropriée >
bien serrer (8 Nm) >
décharger >
1
3
bien serrer (8 Nm). Régler uniformément
les paumelles !
Afloje
y
con un ¼ de vuelta >
ES
1
4
gire
en la dirección opuesta > con
2
ajuste la hoja de la puerta a la posi-
3
ción deseada > apriete
(8 Nm) > afloje
1
ligeramente
> apriete
3
4
bisagras se deben ajustar de manera
uniforme.
Avec
, placer uniformément la porte
5
FR
en position appropriée. La partie d'ou-
vrant de la paumelle ne doit pas saillir !
Con
ajuste uniformemente la hoja
ES
5
de la puerta hasta alcanzar la posición
deseada. La parte de la bisagra para la
puerta no debe sobresalir del cuerpo de
la bisagra.
Desserrer
légèrement > placer la
6
FR
porte uniformément à la bonne compres-
sion >
bien serrer (8 Nm).
6
Afloje
ligeramente > ajuste unifor-
ES
6
memente la hoja de la puerta hasta alcan-
zar la profundidad necesaria > apriete
(8 Nm).
2
placer
3
4
(8 Nm). Las
6
1