Seca 336 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 336:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

seca 336

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 336

  • Página 1 336...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Página 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Página 4 Gerät erworben. nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge- Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah - burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der rung in den Dienst der Gesundheit und setzt Gewichtszunahme im Wachstumspro- als Marktführer in vielen Ländern der Welt...
  • Página 5: Batterie Und Netzgerät (Optional Erhältlich)

    Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden (2). – Schrauben Sie anschließend die Kon- termuttern wieder fest (3). Libelle – Achten Sie darauf, dass die Waage nur mit den Füssen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Modell 336...
  • Página 6: Richtiges Wiegen

    5. Bedienung Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- . Danach se[a 88888. 0. 0 00 ist die Waage automatisch auf Null ge- setzt und betriebsbereit. – Schalten Sie gegebenenfalls die Ge- wichtsanzeige um (siehe Seite 6).
  • Página 7: Gewichtsanzeige Eintarieren (Tara)

    – Die HOLD-Funktion kann durch erneu- tes Drücken der Taste HOLD ausge- HOLD schaltet werden. Im Display erscheint dann bei unbelasteter Waage bzw. 0. 0 der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktionen HOLD und TARA können auch gleichzeitig genutzt werden. Modell 336...
  • Página 8: Prüfung Auf Korrekten Eichzählerinhalt

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Página 9 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 8). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Modell 336...
  • Página 10: Technische Daten

    Steckernetzgerät, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-259 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Página 11: Entsorgung Des Gerätes

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Página 13: Full Certification

    Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Página 14: Power Supply

    1. Congratulations! English In the seca 336 electronic baby scale you The seca 336 electronic baby scale is de- have acquired a highly-accurate yet simul- signed for use in a doctor’s surgery or taneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Página 15: Battery And Mains (Option)

    (2). – Then re-tighten the locknuts (3). – Ensure that only the feet of the scale are Spirit level Libelle in contact with the floor. The scale may not be in contact at any other point. Model 336...
  • Página 16: Correct Weighing

    5. Operation Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. appear con- SE(A 88888 0. 0 00 secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – If necessary, switch the weight display (see page 16).
  • Página 17: Taring Weight Display (Tare)

    HOLD key again. HOLD appears in the display if the scale 0. 0 has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD and TARE functions can also be used simultaneously. Model 336...
  • Página 18: Checking That The Contents Of The Calibration Counter Are Correct

    Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Página 19 (cf. page 18). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Model 336...
  • Página 20: Technical Data

    68-32-10-259 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Página 21: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Página 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’em- ploi satisfont à...
  • Página 24: Alimentation Électrique

    Français En achetant le pèse-bébé électronique Le pèse-bébé électronique seca 336 a été seca 336, vous avez acquis un appareil à conçu pour être utilisé dans un cabinet mé- la fois de haute précision et robuste. dical ou un hôpital. Ainsi, elle sert aussi bien à...
  • Página 25: Piles Et Poste Secteur (Option)

    – Resserrer ensuite les contre-ecrous (3). – Veillez à ce que la balance ne soit en niveau à bulle Libelle contact avec le sol que par l’intermé- diaire de ses pieds. La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Modèle 336...
  • Página 26: La Manière Correcte De Peser

    5. Opération La manière correcte de peser – Appuyez sur la touche START, le pèse-personne n'étant pas chargé. L’affichage indique successivement les messages SE(A 88888 0. 0 . 0 . 0 . Ensuite, le pèse-bébé revient automati- quement à zéro et est prêt à fonctionner. –...
  • Página 27: Réglage De La Tare (Tara)

    à nouveau sur la touche HOLD HOLD. L'écran affiche le message 0. 0 le pèse-personne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : Les fonctions HOLD et TARA peuvent également être utilisées simultanément. Modèle 336...
  • Página 28: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'éTalonnage

    Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Página 29 (voir page 28). Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service après-vente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine. Modèle 336...
  • Página 30: Fiche Technique

    Pièce de rechange seca N° : 68-32-10-259 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Página 31: Elimination De L'aPpareil

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Página 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Página 34: Sentiti Complimenti

    Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua di crescita. esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in nu- La bilancia è...
  • Página 35: Batteria Ed Alimentatore (Opzione)

    (2). – Riavvitate quindi saldamente i contro- dadi (3). – Fate attenzione che la bilancia abbia Libelle Livella contatto con il pavimento solo con i pie- di. La bilancia non deve essere appog- giata da nessuna parte. Modello 336...
  • Página 36: Pesatura Corretta

    5. Uso Pesatura corretta – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro, SE(A 88888 . La bilancia è quindi azzerata au- 0000 tomaticamente e pronta al funziona- mento. – Commutate eventualmente l’indicazio- ne del peso (vedere pagina 36).
  • Página 37: Tarare L'iNdicazione Del Peso Con Tare (Tara)

    HOLD HOLD. Nel display apparirà 0. 0 , se la bi- lancia non è caricata o, rispettivamente, il valore attuale del peso. La segnalazio- ne “HOLD“ scompare. Avvertenza: le funzioni HOLD e TARA si possono utilizzare anche contemporaneamente. Modello 336...
  • Página 38: Controllo Della Correttezza Del Contatore Di Taratura

    Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Página 39: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    (cfr. pagina 38). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Modello 336...
  • Página 40: Specifiche Tecniche

    Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore da tavolo commutabile, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-243 Alimentatore a spina, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Parte di ricambio seca, N°...
  • Página 41: Smaltimento Dell'aPparecchio

    Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 336...
  • Página 43: Firmado Y Sellado

    Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Página 44: Preparativos

    Con la compra de la báscula electrónica báscula electrónica para bebés para bebés seca 336 ha adquirido Ud. un seca 336 está concebida para un uso en aparato robusto y de alta precisión. hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés re- Hace más de 150 años que la empresa...
  • Página 45: Pilas Y Equipo De Alimentación (Opcional)

    (2). – A continuación, apretar de nuevo las contratuercas (3). Libelle burbuja – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. Modelo 336...
  • Página 46: Para Pesar Correctamente

    5. Manejo Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- mente . Después SE(A 88888. 0. 0 00 la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. –...
  • Página 47: Tarar La Indicación De Peso (Tara)

    – La función HOLD puede desactivarse pulsando de nuevo la tecla HOLD. En el HOLD visualizador aparece con báscula 0. 0 descargada o el peso actual. La indica- ción “HOLD” desaparece. Nota: Las funciones HOLD y TARA también pueden usarse simultáneamente. Modelo 336...
  • Página 48: Control Del Contador Calibrador

    Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Página 49: Mantenimiento/Calibración

    (véase la pagina 47). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. Modelo 336...
  • Página 50: Datos Técnicos

    68-32-10-259 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Página 51: Eliminación

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Página 53 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Página 54: Hjertelig Tillykke

    Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægt- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- forøgelsen under væksten. ring for at tjene sundheden og er som mar- kedsfører igen og igen foregangsmand Vægten er et medicinprodukt af klasse I og...
  • Página 55: Batteri Og Netenhed (Ekstratilbehør)

    Luftboblen i libellen skal stå præcis i midten af cirklen (2). – Skru derefter kontramøtrikkerne fast igen (3). – Sørg for, at vægten kun har gulvkontakt libellen Libelle med fødderne. Vægten må ikke ligge mod nogen steder. model 336...
  • Página 56: Rigtig Vejning

    5. Betjening Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. På displayet vises efter hinanden se(a . Derefter er vægten 88888 0. 0 00 automatisk stillet på nul og er klar til brug. – Skift i givet fald vægtvisningen (se på side 56).
  • Página 57: Tarering Af Vægtvisningen (Tara)

    – HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten HOLD. På displayet HOLD vises 0. 0 , når vægten ikke belastes, eller den aktuelle vægtværdi. Visningen „HOLD” forsvinder. Henvisning: Funktionerne HOLD og TARA kan også benyttes samtidigt. model 336...
  • Página 58: Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold

    Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Página 59 (sml. side 58). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. model 336...
  • Página 60: Tekniske Data

    Betegnelse: stiknetdel, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-259 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Página 61: Bortskaffelse

    Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Página 63 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Página 64: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen Den elektroniska personvågen seca 336 seca 336 har du fått ett exakt och robust är avsedd för användning på läkarmottag- instrument. ningar eller på sjukhus. Den kan användas både för att bestämma födselvikten och för Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Página 65: Batteri Och Nätaggregat (Extra Tillbehör)

    – Rikta upp vågen genom att vrida på fot- skruvarna. Luftbubblan i vattenpassen måste befinna sig exakt i cirkelns mitt (2). – Skruva fast låsmuttern igen (3). – Kontroller att vågens fötter endast har Vattenpass Libelle golvkontakt. Vågen får inte ligga på nå- got ställe. modell 336...
  • Página 66: Riktig Vägning

    5. Användning Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat . Därefter är vå- SE(A 88888 0. 0 gen automatiskt nollställd och klar att använda. – Ställ om viktindikeringen (se sidan 66). – Lägg spädbarnet på vågen. –...
  • Página 67: Lagring Av Viktangivelse (Hold)

    – Genom att trycka på HOLD-knappen stängs HOLD-funktionen av igen. På HOLD displayen visas vid obelastad våg 0. 0 resp. den aktuella vikten. HOLD-indika- torn släcks. Observera: Funktionerna HOLD och TARA kan användas samtidigt. modell 336...
  • Página 68: Kontroll Av Kalibreringsvärdet

    Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Página 69 över- ensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 68). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. modell 336...
  • Página 70: Tekniska Data

    68-32-10-259 Observera! Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Página 71: Sophantering Av Apparaten

    åtgärdas utan kostnad för kun- öppnats av person som inte uttryckligen den mot förevisande av köpkvittot. Övriga auktoriserats av seca. anspråk kan inte lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när apparaten be- kontakt med representanten i respektive finner sig på...
  • Página 73 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Página 74 Norsk Med den elektroniske spedbarnsvekten elektroniske spedbarnsvekten seca 336 har De kjøpt et høyst presist og seca 336 er utviklet for bruk på sykehus og samtidig robust apparat. I over 150 år har på legekontorer. Vekten kan både brukes til seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen å...
  • Página 75: Batteri Og Nettapparat (Valgfritt)

    (2). – Skru deretter fast kontramutrene igjen (3). – Kontroller at det kun er vektens føtter Libellen Libelle som er i kontakt med gulvet. Andre de- ler av vekten må ikke støttes mot noe. modell 336...
  • Página 76: Riktig Veiing

    5. Betjening Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. På indikeringen vises SE(A 88888 etter hverandre. Deretter settes 0. 0 00 vekten automatisk på null og den er driftsklar. – Kople om nødvendig om vektindikerin- gen (se side 76). –...
  • Página 77: Tarering Av Vektindikeringen (Tara)

    – HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten HOLD på nytt. IPå dis- HOLD playet vises det når vekten ikke er 0. 0 belastet hhv. den aktuelle vektverdien vises. Indikeringen „HOLD“ forsvinner. Merknad: Funksjonene HOLD og TARA kan også brukes samtidig. modell 336...
  • Página 78: Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold

    Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Página 79 (se side 78). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. modell 336...
  • Página 80 Pluggnetapparat, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Seca-reservedels-nr. 68-32-10-259 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Página 81: Destruksjon Av Apparatet

    Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Página 83 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Página 84: Sydämelliset Onnittelut

    1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 336 vauvan- Elektroninen vauvanvaaka seca 336 on vaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja sa- suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden vas- malla kestävän laitteen. seca on asettanut taanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa ter- sekä...
  • Página 85: Paristo- Tai Verkkokäyttöisenä (Optionaalisesti, S.o. Vapaan Valinnan Mukaan Saatavana)

    – Suuntaa vaaka jalkaruuveja kiertämällä. Rasiatasaimessa olevan ilmakuplan täy- tyy olla tarkasti ympyrän keskellä (2). – Ruuvaa vastamutterit lopuksi jälleen lu- jasti kiinni (3). – Varmista, että vain vaa’an jalat kosket- Rasiatasain Libelle tavat lattiaa. Vaaka ei saa tukea mihin- kään. Malli 336...
  • Página 86: Painonäyttöyksikön Muuttaminen

    5. Käyttö Punnitseminen – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an ol- lessa kuormittamaton. Näyttöön ilmestyy peräkkäin SE(A , minkä jälkeen vaaka on 88888 0. 0 00 nollautunut automaattisesti ja valmis käyttöön. – Vaihda halutessasi painonäyttöyksikkö (ks, sivu 86). – Laita vauva pitkälleen vaa'alle. –...
  • Página 87: Painonäytön Taaroitus (Taara)

    – HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen HOLD HOLD -näppäintä. Kun vaaka on kuormitta- mattomana, näyttöön ilmestyy 0. 0 ajankohtainen paino. „HOLD“-näyttö häviää. Huom: HOLD- ja TAARA-toimintoja voidaan käyttää myös samanaikaisesti. Malli 336...
  • Página 88: Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus

    Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on päällä.
  • Página 89 (vrt. sivu 88). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Malli 336...
  • Página 90: Tekniset Tiedot

    68-32-10-243 pistokeverkkolaite, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca varaosa-nro.: 68-32-10-259 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen.
  • Página 91: Laitteen Hävitys

    Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Página 93 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Página 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    Nederlands Met de elektronische zuigelingenweeg- seca 336 a is geconcipieerd voor de toe- schaal seca 336 a heeft u een zeer nauw- passing in de artspraktijk en in ziekenhui- keurig en tegelijkertijd robuust toestel zen. Deze dient zowel voor de vaststelling verkregen.
  • Página 95: Batterij En Adapter (Optioneel)

    (2). – Schroef vervolgens de contramoeren weer vast (3). Libelle Libel – Let erop dat de weegschaal alleen met de voeten vloercontact heeft. De weeg- schaal mag op geen enkele plaats op de vloer liggen. model 336...
  • Página 96: Omschakeling Van De Gewichtsweergave

    5. Bediening Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereen- volgens . Daar- SE(A 88888 0. 0 00 na is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar. – Schakel de gewichtsweergave even- tueel om (zie bladzijde 96).
  • Página 97: Gewichtsweergave Tarreren (Tara)

    HOLD HOLD te drukken. In het display verschijnt bij onbelaste 0. 0 weegschaal, c.q. de actuele gewichts- waarde. De weergave „HOLD“ ver- dwijnt. Aanwijzing: De functies HOLD en TARA kunnen ook gelijktijdig worden gebruikt. model 336...
  • Página 98: Controle Van De Correcte Inhoud Van De Ijkteller

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Página 99 (vergelijk op bladzijde 98). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. model 336...
  • Página 100: Technische Gegevens

    USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca reserveonderdeel nr. 68-32-10-259 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Página 101: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Página 103 Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca cumprem as directivas e nor- mas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você...
  • Página 104: Alimentação De Correnter

    à nascença, como também para ir acompanhando o aumen- Desde há mais de 150 anos que a seca co- to de peso durante o processo de cresci- loca a sua experiência ao serviço da saúde, mento.
  • Página 105: Pilha E Alimentador (Opcionais)

    – Volte a apertar a contraporca (3). – Assegure-se de que apenas os pés da balança ficam em contacto com o Nível de bolha de ar Libelle chão. A balança não pode ficar apoiada em mais nenhum ponto. Modelo 336...
  • Página 106: Como Pesar Correctamente

    5. Utilização Como pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aprece primeiro a palavra , a seguir e por fim SE(A 88888 0. 0 00. A balança está colocada em zero e pronta a ser utilizada.
  • Página 107: Ajuste Da Tara (Tara)

    HOLD. Se HOLD a balança não estiver carregada, apare- ce no mostrador ou o peso atual. A 0. 0 indicação "HOLD" desaparece. Nota: As funções HOLD e TARA podem também ser usadas em simultâneo. Modelo 336...
  • Página 108: Verificar Se O Conteúdo Do Contador De Calibrações Está Correto

    Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Página 109 (comparar a pág. 108). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Modelo 336...
  • Página 110: Dados Técnicos

    Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-259 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na...
  • Página 111: Eliminação Do Aparelho

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Página 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Página 114: Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

    τόσο στην ζυγίσματα υψηλής ακριβείας.Εδώ και 150 εξακρίβωση του βάρους κατά τη γέννηση χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει την πείρα όσο και στον έλεγχο αύξησης του βάρους της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει κατά την περίοδο της ανάπτυξης. πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές...
  • Página 115: Τοποθέτηση Ζυγαριάς

    κέντρο του κύκλου (2). – Κατόπιν βιδώστε σταθερά τα κόντρα παξιμάδια (3). Αεροστάθμη Libelle – Προσέχετε ώστε η ζυγαριά να έρχεται σε επαφή με το δάπεδο μόνο με τα πόδια της. Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να στηρίζεται πουθενά. Μoντέλο 336...
  • Página 116: Σωστό Ζύγισμα

    5. Χειρισμός Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A, 88888 και 0. 0 00. Αμέσως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτόματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. – Αλλάξτε εν ανάγκη την ένδειξη βάρους (βλέπε...
  • Página 117: Λειτουργία Απόβαρου (Tara) Στην Ένδειξη Βάρους

    πιέζοντας πάλι το HOLD πλήκτρο HOLD . Στην οθόνη εμφανίζεται 0. 0 εάν δεν είναι φορτωμένη η ζυγαριά ή η επίκαιρη τιμή βάρους. Η ένδειξη "HOLD" εξαφανίζεται. Υπόδειξη: Οι λειτουργίες HOLD και TARA μπορούν να χρησιμοποιηθούν και ταυτόχρονα. Μoντέλο 336...
  • Página 118: Ελεγχος Σωστού Περιεχομένου Του Μετρητή Βαθμονόμησης

    Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών δεδομένων. Εάν επιθυμείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθμονόμηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Página 119 βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε σελίδα 118). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Μoντέλο 336...
  • Página 120: Τεχνικά Στοιχεία

    Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-259 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt. Τα συνηθισμένα τροφοδοτικά του εμπορίου μπορεί να τροφοδοτούν με μεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Página 121 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούμε τους πελάτες...
  • Página 122 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Página 123 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Página 124 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Página 125 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: September 2005 Telefax: +49 40.200 000-50...

Tabla de contenido