Inleiding Het gevolg geven aan de hierna volgende aanbevelingen zal resulteren in een langere levensduur en in betere prestaties van uw ankerlier. - Zorg voor een correcte accuspanning. - Beperk het spanningsverlies over de accukabels door toe- passen van voldoende draaddoorsnede. - Voer regelmatig het aangegeven onderhoud uit.
Toe te passen vet: Multipurpose Lithium vet nr. 2 (Outboard gear grease). - Voor accu-onderhoud dienen de instructies van de accu- leverancier te worden geraadpleegd. VETUS accu’s zijn onderhoudsvrij. Bij varen op zout water dient de ankerlier regelmatig met schoon (zoet) water te worden afgespoeld.
90û zijn; óók in geval van een scharnierende keld. ankerrol. (b.v. 2 stuks VETUS onderhoudsvrije scheepsaccu’s 55 Ah) Stel eventueel de ankerlier verhoogd op, door middel van Plaats de accu(’s) zo dicht mogelijk bij de ankerlier; de hoofd-...
Ankerketting 13 mm DIN 766, per meter 1 magneetschakelaar (relais) enkelpolig, maak. (roestvast staal) 12 V uitv. VETUS art.code: AFST1512S 24 V uitv. VETUS art.code: SOL324S of AFST324S Ankerrollen Art. code: Artikel omschrijving: Voor ‘Ophalen en uitvieren’ kan 2 maal een afstandsbediening als onder ‘ophalen’...
Introduction Following the recommendations given here will result in a long- er lifetime and a better performance of your anchor windlass. - Make sure the battery voltage is correct. - Limit the voltage drop in the battery cables by using suf- ficiently sized cables.
Use Multipurpose Lithium grease no. 2 (Outboard gear grease). - Follow the manufacturer’s instructions for battery mainte- nance. VETUS batteries are maintenance free. When sailing in salt water the anchor windlass should be rinsed off regularly with clean fresh water.
(e.g. 2 VETUS maintenance free ship’s batteries 55 Ah) Position the batter(y)(ies) as close as possible to the anchor - If the deck is rounded this must also be filled up with a windlass;...
Anchor chain 13 mm DIN 766, per metre 1 magnetic switch (relay) single pole , make contact. (stainless steel) 12 V model VETUS art.code: AFST1512S 24 V model VETUS art.code: SOL324S or AFST324S Bow rollers Art. code: Article description: For both ‘Hauling in’ and ‘Letting out’ 2 remote controls as specified above can be ordered.
Einleitung Wenn Sie die nachstehenden Empfehlungen befolgen, errei- chen Sie eine längere Lebensdauer und bessere Leistungswerte bei Ihrer Ankerwinde. - Sorgen Sie für eine korrekte Batteriespannung. - Begrenzen Sie Spannungsverluste durch die Batteriekabel, indem Sie Kabel mit ausreichendem Durchmesser verwen- den.
Verwenden Sie folgendes Fett: Mehrzweck-Lithium-Fett Nr. 2 (Outboard gear grease). - Zur Wartung der Batterie befolgen Sie bitte die Anweisungen des Batterieherstellers. VETUS-Batterien sind wartungsfrei. Wenn Sie in Salzwasser fahren, muss die Ankerwinde regelmä- ßig mit sauberem (Süss-)Wasser abgespült werden.
Verwenden Sie eine Starterbatterie mit einer Kapazität von ca. 100 bzw. dem Bugroller befinden. Ah - 12 V (z. B. VETUS wartungsfreie Schiffsbatterie 108 Ah). Bei 24 V-Systemen zwei Starterbatterien von ca. 50 Ah - 12 - Die Kette muss horizontal oder von oben nach unten zur V, in Serie geschaltet (z.B.
Ankerrolle Typ Ed, passend für werden. Tauwerk und Ketten bis 13 mm Außerdem ist ein Bedienungsgehäuse mit Spiralkabel für den manuellen Betrieb lieferbar, das zusammen mit den vorgenann- ten Magnetschaltern verwendbar ist. VETUS Artikelnr.: RECON Technische Daten CON151210 CON151213 CON152410...
Introduction L’observation des recommandations suivantes assurera à votre guindeau une durée de vie prolongée et des performances améliorées. - S’assurer que la tension de batterie est correcte. - Limiter la perte de tension sur les câbles de batterie en utili- sant des fils ayant un diamètre suffisant.
Graisse à utiliser : Graisse à lithium multi-usages no 2 (grais- se pour engrenage hors-bord). - Pour l’entretien de la batterie, consulter les instructions du fournisseur. Les batteries VETUS sont sans entretien. En cas de navigation en eau salée, le guindeau doit être régu- lièrement rincé à l’eau (douce) propre.
Utiliser une batterie de démarrage ayant une capacité d’envi- - La chaîne doit se dérouler horizontalement, ou sous l’hori- ron 100 Ah - 12 V. (par exemple une batterie de bateau VETUS zontale, vers le tuyau de câble ou vers le rouleau de proue.
Chaîne d’ancre 13 mm DIN 766, par mètre Modèle 12 V VETUS code : AFST1512S (acier inoxydable) Modèle 24 V VETUS code : SOL324S ou AFST324S Rouleaux d’ancre Pour ‘le levage et le dévidage de la chaîne’, on peut utiliser Code: Désignation d’article:...
Introducción Si se siguen las recomendaciones abajo su molinete tendrá una vida útil más prolongada y le proporcionará mejores pres- taciones. - Asegure una correcta tensión de batería. - Limite la pérdida de tensión a lo largo de los cables de bate- ría aplicando un diámetro de hilo suficiente.
Lubricante a aplicar: lubricante Multipurpose Lithium nr. 2 (Outboard gear grease). - Para el mantenimiento de la batería se consultarán las ins- trucciones del proveedor de la batería. Las baterías VETUS no precisan mantenimiento. En caso de navegación en aguas salinas, el molinete se enjua- gará...
Cadena de ancla 13 mm DIN 766, por metro 1 interruptor magnético (relé)unipolar,que hace contacto. (acero inoxidable) Versión de 12 V VETUS código de art.: AFST1512S Versión de 24 V VETUS código de art.: SOL324S of Cojinetes de ancla AFST324S Código de art.: Especificación de artículo:...
Introduzione L’osservanza delle seguenti raccomandazioni determina una maggiore durata ed un miglioramento delle prestazioni del vostro argano. - Assicuratevi che la tensione di batteria sia corretta. - Limitate le perdite di tensione lungo i cavi della batteria utiliz- zando conduttori con sezione sufficientemente grande. - Effettuate regolarmente la manutenzione indicata.
Tipo di grasso adatto: Grasso universale a base di litio nr. 2 (Outboard gear grease). - Per la manutenzione della batteria si rimanda alle relative istruzioni. Le batterie VETUS non necessitano di alcuna manutenzione. In caso di navigazione in acqua marina, l’argano deve essere sciacquato regolarmente con acqua pulita (dolce).
A 24 V, 2 batterie di avviamento da ca. 50 Ah - 12 V collegate in nierato. serie. (ad es. 2 batterie VETUS senza manutenzione da 55 Ah) In caso di necessità, montate l’argano in posizione rialzata, Posizionare la batteria (le batterie) il più vicino possibile all’ar- su una tavola di spessoramento (di legno), per soddisfare i gano;...
1 interruttore magnetico (relè) unipolare. Codice art.: Descrizione articolo: versione a 12 V VETUS codice art.: AFST1512S versione a 24 V VETUS codice art.: SOL324S o AFST324S OBELIX Tamburo d’ancora tipo Obelix, indicato per cavo e catena fino a 13 mm Per ‘Riavvolgimento e svolgimento’...
Aansluitschema’s Schéma de câblage Wiring diagrams Esquemas de conexion Anschlusskizzen Schema dei collegamenti Ophalen Hauling in Einholen Levage Levar Recupero Ophalen en uitvieren Hauling in and letting go Einholen und Ausfieren Levage et deroulement Levar y aflojar Recupero e speigamento Ophalen en uitvieren * Hauling in and letting go * Einholen und Ausfieren *...
Draadkeuzetabel Tableau de selection de fils Wire size selection table Tabala de selección de hilos Drahtwahltafel Tabella per la selezione dei fili elettrici Totale lengte plus- en minkabel Draaddoorsnede Total length of positive and negative cables Wire size Gesamtlänge des Plus- und Minuskabels Drahtdurchmesser Longuer totale des câbles pos.
Hoofdafmetingen Dimensions principales Principal dimensions Dimensiones principales Hauptabmessungen Dimensioni principali Ankerrollen Rouleaux d’ancre Bow rollers Rodillos de ancla Ankerrollen Rullo dell’ancora Obelix Type 445 (17 125 (5”) 100 (4”) 190 (7 Obelix ”) ”) 445 (17 ”) 109 (4 ”) 100 (4”) Kettingafmetingen volgens DIN 766 Dimensions des chaines selon DIN 766...