R
INSTALLATION
MONTAGE
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALACIÓN
1
GB
. Removal
1. Remove the Clutch Cable Boot.
2. Remove the handlebar balancer
by removing the end screw. (LH
and RH)
NOTE: You will reuse the removed
handlebar balancer.
1
. Dépose
F
1. Déposer le soufflet du câble
d'embrayage.
2. Déposer le balancier du guidon
par dépose de la vis d'extrémité.
(À droite et à gauche)
NOTE: Le balancier du guidon dé-
posé sera réutilisé.
1
. Abbau
D
1. Den Kupplungsseilzugbalg ab-
nehmen.
2. Die Abschlussschraube heraus-
drehen, und das Lenkergewicht
abnehmen. (L und R)
HINWEIS: Das abgenommene
Lenkergewicht wird
später wieder verwen-
det.
1
I
. Rimozione
1. Rimuovere la guaina del cavo
della frizione.
2. Rimuovere il peso bilanciatore
del manubrio togliendo la vite alla
sua estremità. (S e D)
NOTE: Il peso bilanciatore del ma-
nubrio tolto deve venire
reinstallato.
1
. Extracción
E
1. Extraiga la funda del cable de
embrague.
2. Extraiga el compensador del ma-
nillar extrayendo el tornillo del
extremo. (Izquierda y derecha)
NOTA: Guarde el compensador del
manillar porque volverá a
utilizarlo.
3. Remove the lever pivot bolt and
GB
nut. (LH and RH)
NOTE: Save the removed nut.
4. Remove the clutch cable.
3. Déposer le boulon et l'écrou du
F
pivot de la poignée. (À droite et
à gauche).
NOTE: Conserver l'écrou déposé.
4. Déposer le câble d'embrayage.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/9