Preventing Siphoning advice
LE SIPHONAGE: CONSEILS / "HEBER - EFFEKT": LÖSUNG /
RECOMENDACIONES PARA EVITER EL EFECTO SIFON /
CONSIGLI PER LA PREVENZIONE DELL'EFFETTO SIFONE
GB
Cut discharge tube above water level of evaporator tray and direct end into large pipe,
allowing air break.
F
Couper le tuyau de refoulement au dessus du niveau d'eau de l'évaporateur et
introduire le tuyau directement à l'intérieur d'un tuyau plus large.
D
Das Ende der Druckleitung darf nicht tiefer enden als der Wasserstand in der Kondensatwanne.
Der Druckschlauch kann danach in ein größeres Ablaufrohr eingeführt werden.
E
Mantenga el extremo final del tubo de descarga por encima del nivel de la bandeja
de condensados.
I
Tagliare il tubo di scarico sopra il livello dell'acqua nella vaschetta del condizionatore come
rappresentato nella figura sottostante. ATTENZIONE: assicurarsi sempre che la lunghezza
del tratto orizzontale sia superiore a quella del tratto verticale per caduta e che l'uscita
superiore del tubo di sfiato del serbatoio superi il livello dell'acqua della vaschetta.
GB
1. FALSE CEILING
2. END OF DISCHARGE TUBE
3. WATER LEVEL IN DRAIN TRAY
4. AIR BREAK
5. TOP OF BREATHER TUBE
F
1. FAUX PLAFOND
2. FIN DU TUYAU DE REFOULEMENT
3. NIVEAU D'EAU DANS LE PLATEAU
4. PRISE D'AIR
5. NIVEAU HAUT DU TUBE D'ÉVENT
D
1. ZWISCHENDECKE
2. ENDE DER DRUCKLEITUNG
3. WASSERSTAND DER KONDENSATWANNE
4. ATMOSPHÄRE
5. ENDE DES ENTLÜFTUNGS-SCHLAUCHS
7
/
EMPECHER
1
4
2
5
3
E
1. FALSO TECHO
2. EXTREMO DEL TUBO DE DESCARGA
3. NIVEL DE AGUA EN LA BANDEJA
4. TOMA DE AIRE
5. NIVEL SUPERIOR DEL TUBO DE
RESPIRACIÓN
I
1. CONTRO-SOFFITTO
2. FINE TUBO VINILICO DI SCARICO
3. LIVELLO DELL'ACQUA NELLA
VASCHETTA
4. PUNTO DI INNESTO NEL CONDOTTO
DI SCARICO
5. USCITA SUPERIORE TUBO DI SFIATO
Installation
/
INSTALACION / INSTALLAZIONE
1
GB
Ensure float is positioned in reservoir with magnet uppermost, the filter is in
place and the lid is clipped firmly onto reservoir.
F
S'assurer que le flotteur est bien positionné dans le bac avec l'aimant vers le
haut, que le filtre est en place et le couvercle est bien refermé.
D
Der Schwimmer muss mit dem Magnet nach oben zeigend eingebaut werden.
Der Deckel rastet auf dem Schwimmergehäuse ein.
E
Coloque el flotador en el depósito con el imán magnético lo más alto posible,
y ponga la tapa sobre el depósito.
I
Assicurarsi che il galleggiante sia posizionato nel serbatoio con il magnete rivolto
verso l'alto, che il filtro sia inserito e che il coperchio sia agganciato saldamente
sul serbatoio.
2
GB
Secure reservoir horizontally and using the inlet hose, connect firmly to
drainage pipe.
F
S'assurer que le flotteur est bien positionné à plat, à l'horizontal et bien
connecter de façon étanche à l'arrivée des condensats.
D
Achten Sie auf waagerechten Einbau des Schwimmergehäuses. Verbinden Sie
den Schwimmerschalter-Einlauf mit dem Auslauf der Kondensatwanne mittels
blauen, elastischen Anschlussstücks.
E
Asegurarse que el depósito esta fijo en una superficie plana y horizontal.
Conectar firmemente el tubo de llegada de condensados.
I
Assicurare orizzontalmente il serbatoio e utilizzando il connettore in gomma di
colore blu (in dotazione), collegarlo saldamente alla tubazione di scarico
dell'unità evaporante.
8